Shark SV7728 Owner's manual

Category
Vacuum cleaners
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

Cordless 12 V Hand Vac
Aspiradora de Mano Inalámbrica de 12V
Aspirateur à Main Sans Cordon 12 V
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Models - Modelos - Modèles: SV7728C / SV7728
12 V DC
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.sharkcompany.com
Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2006
21
Modèles
SV7728C
SV7728
Imprimée en Chine
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale. Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un
usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et
ses accessoires, port payé, à :
É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 5,95 $ pour la manutention et l’envoi
de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les coupelles à poussière, brosses et
composantes électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie. La
responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de
l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette
garantie limitée exclut les dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente
ainsi que les dommages causés par un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en
transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités causés par ou découlant de
l’envoi, des réparations ou des modifications apportés au produit ou à ses pièces et ayant été
effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique
et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité il y a, ne
se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO Operating
LLC en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC
ne sera-t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce
soit. Certains États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites soient
imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus pourrait ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une
province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse
complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de
modèle et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les
dommages survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur
l’emballage extérieur, « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Comme nous nous
efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont
sujettes à changement sans préavis.
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous
permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous
retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les
avertissements précisés dans les directives.
Envoyer à : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois-Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
_______________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
_______________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
_______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_______________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
SV7728C – SV7728
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do not use charger if power cord has
been damaged.Do not use cordless
hand vacuum or charger if it has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped in water. Return it to
EURO-PRO Operating LLC for
examination, repair or adjustment.
6. Do not abuse the charger cord. Never
carry the charger by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp
the plug and pull to disconnect.
7. Keep charger cord away from heated
surfaces.
8. This product includes rechargeable
nickel cadmium batteries. Batteries must
be recycled or disposed of properly. Do
not incinerate batteries or expose to
high temperatures, as they may
explode.
9. Do not handle plug or appliance with
wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
13. Do not attempt to change accessories
while unit is running.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
16. Look on your hand vacuum and follow all
label and marking instructions.
17. Do not use charger with an extension cord.
Plug charger directly into an electrical
outlet. Use charger only in a standard
(120V., 60Hz) electrical outlet.
18. Do not use the hand vacuum cleaner
without dust cup filter in place.
19. Store the cordless vacuum indoors. Put
the cordless vacuum away after use to
prevent accidents.
20. Leaks from battery cells can occur under
extreme conditions. If the liquid, which is
21. 35% solution of potassium hydroxide, gets
on the skin - wash immediately with soap
and water or neutralize with a mild acid
such as lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them immediately
with clean water for a minimum of 10
minutes and seek medical attention.
22. Use only on dry, indoor surfaces.
23. Do not use for any purpose other than
described in this user’s guide.
24. Do not attempt to use the charger with any
other product nor attempt to charge this
product with another charger. Use only the
charger model AD-1520-UL supplied
with this appliance.
25. The appliance must be disconnected from
the supply when removing the battery.
26. "Ni-Cd" battery must be recycled or
disposed of properly.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS HAND VACUUM.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
Rev. 07/0620
DIRECTIVES D’UTILISATION
Pour commander des piles ou filtres de rechange, appelez le service à la
clientèle :
Tél.: 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00, heure normale de l’Est
ou
Visitez notre site Web : www.sharkcompany.com
Pour obtenir du soutien technique, appelez le service à la clientèle:
Tél. : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00, heure normale de l’Est
Veuillez noter:
Le filtre de la coupelle a poussière est lavable. Pour un rendement optimal de
votre aspirateur, vous devez toutefois le remplacer à chaque période de trois
mois.
Important:
Assurez-vous que le filtre de la coupelle est entièrement sec avant de le
remettre dans l’aspirateur à main.
PIÈCES DE RECHANGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne
fonctionne plus 1. Les piles sont à plat.
2. La prise où est branché
le chargeur ne fonctionne
pas.
1. Chargez l’aspirateur.
2. Vérifiez le disjoncteur ou
fusible et réinitialisez ou
remplacez-le.
L’aspirateur n’aspire
pas ou la succion est
faible.
1. La coupelle à poussière
est pleine.
2. Le filtre de la coupelle
doit être nettoyé ou
remplacé.
3. L’aspirateur doit être
rechargé.
1. Videz la coupelle.
2. Retirez le filtre de la
coupelle et enlevez tout
objet obstruant le bec de
succion. Nettoyez ou
remplacez le filtre.
3. Chargez l’aspirateur.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
1. La coupelle est pleine.
2. Le filtre de la coupelle est
mal installé.
3. Le filtre est perforé/troué.
1. Videz la coupelle.
2. Lisez les directives
d’installation du filtre de
la coupelle.
3. Remplacez le filtre de la
coupelle.
1. Dust Cup Container
2. Dust Cup Filter
3. Dust Cup Release Switch
4. Charging Indicator
5. On/Off Switch
6. Main Unit
7. Charging Adapter
8. Crevice Tool
9. Dusting Brush
2
NOTE: Your cordless vacuum is shipped with the batteries
uncharged. Charging of the unit for 20 hours prior to
first use is required.
PARTS AND COMPONENTS DIRECTIVES D’UTILISATION
Changement et nettoyage du filtre
de la coupelle
Pour un rendement optimal, videz la
coupelle et nettoyez son filtre après
chaque usage.
1. Pour retirer la coupelle, appuyez sur
le bouton de relâche de la coupelle et
retirez la coupelle de l’aspirateur.
2. Retirez le filtre de la coupelle.
3. Videz la poussière contenue dans la
coupelle (Fig. 6)
19
Fig. 6
Assemblage
Remarque : le filtre de la coupelle à
poussière doit toujours être en place
lorsque vous utilisez l’aspirateur.
1. Pour ouvrir la coupelle à poussière,
appuyez sur le bouton de relâche de
la coupelle et retirez la coupelle de
l’aspirateur. (Fig. 2)
2. Vérifiez que le filtre de la coupelle se
trouve bien à l’intérieur et replacez la
coupelle dans l’aspirateur. (Fig. 3)
Bouton de relâche de la coupelle
Fig. 2
Fig. 3
3. Pour fixer le suceur plat ou la brosse
à épousseter à l’aspirateur à main,
pressez l’accessoire dans l’orifice de
succion se trouvant devant la
coupelle à poussière. (Fig. 4 et Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 4 4. Rincez le filtre de la coupelle à l’eau
froide et laissez-le sécher
complètement à l’air avant de le
remettre dans la coupelle. Ne le
lavez pas à la machine et ne le
séchez pas au séchoir à cheveux.
Laissez-le sécher à l’air seulement.
5. Remettez soigneusement le filtre
dans la coupelle. N’utilisez JAMAIS
l’aspirateur sans que le filtre soit bien
en place dans la coupelle.
6. Remettez la coupelle à poussière
dans l’aspirateur sans cordon.
REMARQUE: Il est recommandé de
changer le filtre de la coupelle à chaque
période de trois mois pour obtenir un
rendement optimal.
MISE EN GARDE: L’orifice de succion
doit être ouvert et sans obstruction en
tout temps. Sinon, le moteur sur-
chauffera et pourrait s’endommager.
Utilisation de l’Aspirateur Sans
Cordon
1. Retirez l’aspirateur de son socle de
recharge.
2. Pour le mettre en marche, mettez le
bouton marche/arrêt en position de
marche.
3. Pour arrêter l’aspirateur, mettez le
bouton marche/arrêt en position
d’arrêt.
4. Un suceur plat sert à nettoyer les
endroits étroits et difficiles d’accès.
La brosse à épousseter est parfaite
pour nettoyer les meubles, etc.
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging Your Vacuum Cleaner
3
1. Place the vacuum cleaner and
charging adapter near an electrical
power outlet (120 V., 60 Hz.) and plug
in the charging adapter‘s jack into the
vacuum.
2. Plug the charger into wall outlet.
3. The charging indicator light will shine
red to indicate that the charging jack is
properly inserted into the charging
receptacle at the rear of the unit and
that the unit is being charged. (Fig. 1)
Note: Ensure that the On/Off switch is
in the "Off" position before charging.
Before Use
1. This cordless hand vacuum is
powered by rechargeable nickel-
cadmium batteries. Before using the
vacuum, charge the vacuum cleaner
for a minimum of 20 hours.
Note: Ensure that the On/Off switch is
in the “Off” position before charging.
Note: Peak performance may only be
realized after the unit has been charged
and discharged two (2) or three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak
performance of your cordless hand
vacuum, it is recommended that the unit
be fully discharged, then completely re-
charged at least once a month.
Charging
Receptacle
Charging
Jack
Fig. 1
To Maximize the Life of your Ni-Cd
Batteries
1. Charge for a minimum of 20 hours
before initial use. Failure to do so
will reduce the product’s battery life
significantly.
2. Do not store the unit with the
charging adaptor attached and
plugged in.
3. Only recharge when the batteries
are fully discharged (or as close to
fully discharged as possible).
4. Do not store in areas of high
temperature or humidity.
5. Fully discharge, then completely
re-charge the unit at least once a
month.
6. After three (3) months of storage, the
product should be fully discharged
and then recharged to maximize
battery power.
7. Use only the charger supplied with
the product. If other chargers are
used, the batteries can fail causing
damage to the battery, product or
personal property.
8. Ni-Cd batteries have a long useful life
but at some time they will need to be
replaced. To purchase replacement
batteries visit www.sharkcompany.com.
Note:
1. The on/off switch must be in the
“OFF” position in order to charge the
unit. If the charging indicator does not
light, depress the on/off switch once.
2. If the product has never been used or
has been stored for an extended
period of time without use – it will take
several complete charge and
discharge cycles to realize the full
operational time of your product.
4. The normal full charging time for this
vacuum is 20 hours. The vacuum
cleaner will run for maximum
operational time only if it has been
fully charged. To fully charge the unit,
run the vacuum cleaner until it stops,
then fully recharge the battery.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Remplacement et Disposition du
18
Bloc-Piles
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser
de piles ordinaires : celles-ci peuvent fuir
et causer des dommages à l’aspirateur.
N’utilisez que le bloc-piles de rechange
fourni par EURO-PRO Operating LLC.
Cet aspirateur est alimenté par des piles
au nickel-cadmium (Ni-Cd) qui doivent
être recyclées ou jetées en conformité
avec les lois fédérales, provinciales et
locales. Appelez votre centre de
recyclage local pour savoir comment
recycler ou jeter les piles au nickel-
cadmium (Ni-Cd).
Si vous pensez ne pas savoir comment
retirer le bloc-piles, nous vous
recommandons de vous adresser à un
technicien réputé en petits
électroménagers qui pourra le faire pour
vous.
Le bloc-piles de votre SV7728C est
remplaçable. Toutefois, vous devez le
faire avec soin. Suivez les étapes
suivantes au moment du remplacement:
1. Ouvrez le compartiment à piles en
enlevant la vis Philips qui se trouve
dans le creux à l’endos de l’appareil.
N’ouvrez JAMAIS le compartiment à
piles sauf pour changer le bloc-piles.
2. Enlevez le couvercle du
compartiment. Mettez de côté le
couvercle et la vis.
3. Détachez soigneusement les deux
bornes du bloc-piles en les tirant
directement du bloc-piles
4. Levez le bloc-piles hors de l’appareil
et mettez-le de côté
5. Insérez le nouveau bloc-piles et
rebranchez les fils dans les bornes.
6. Insérez bien les fils dans le
compartiment afin qu’ils ne nuisent
pas à la fermeture du couvercle.
7. Remettez le couvercle en place en le
glissant vers l’avant de l’appareil et en
vous assurant qu’il s’enclenche bien.
8. Remettez en place la vis du
compartiment.
MISE EN GARDE:N’utilisez JAMAIS
l’aspirateur sans que le couvercle du
compartiment à piles soit en place.
REMARQUE: Toute autre tâche de
service doit être effectuée par un
technicien agréé.
MISES EN GARDE
N’utilisez que le bloc-piles qui est
fourni avec l’aspirateur.
Ne tentez pas de retirer le bloc-piles
de l’aspirateur pour le recharger.
Ne jetez jamais le bloc-piles dans les
flammes et ne tentez jamais de
l’incinérer.
Ne tentez jamais d’enlever ou
d’endommager le boîtier du bloc-piles.
La pile doit être recyclée ou jetée
convenablement aux rebuts à la fin de
sa durée de vie utile.
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery Pack Replacement &
4
Disposal
WARNING: NEVER use ordinary
batteries for replacement, as these may
leak and damage your vacuum cleaner.
Use only battery pack provided by
EURO-PRO Operating LLC for
replacement.
This vacuum cleaner contains a nickel-
cadmium (Ni-Cd) batteries, which must
be recycled or disposed of properly in
accordance with state, federal and local
laws. Call your nearest recycling center
for information on the recycling and
disposal of nickel-cadmium (Ni-Cd)
batteries.
If uncertain as to how to remove the
battery pack, we suggest you take your
wet/dry hand vacuum to a reputable
small appliance service technician to
have this service preformed.
The battery pack of your SV7728C is
replaceable, however care should be
taken when doing so. Follow these steps
when replacement is required:
1. Open the battery pack compartment
by removing the single Phillips head
screw located in the recess at the
rear of the unit. NEVER open the
battery compartment except to
change the battery pack when
required.
2. Remove battery compartment cover.
Set aside battery compartment cover
with the screw.
3. Carefully detach the two (2) electrical
connectors from the battery pack by
pulling straight out from the battery
pack.
4. Lift out the battery pack and set
aside.
5. Insert the new battery pack and re-
connect the terminals by pushing lead
wires onto battery tabs.
6. Tuck the wiring inside the battery
compartment so that the wiring does
not interfere with the battery
compartment cover when it is
replaced.
7. Re-install the battery compartment
cover by sliding it over the battery
towards the front of the unit, making
sure that the front snap engages the
body of the unit.
8. Replace the battery compartment
cover screw.
CAUTION:NEVER use the unit without
the battery compartment cover in place.
Note: Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
CAUTION
Use only with the battery pack
supplied with the unit.
Do not attempt to remove the battery
pack from the unit to charge it.
Never attempt to throw the battery
pack or unit into a fire or incinerate it.
Do not attempt to remove or damage
the battery casing.
Battery must be recycled or disposed
of properly at the end of it's service
life.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Avant l’utilisation
17
1. Cet aspirateur sans cordon est
alimenté par des piles au nickel-
cadmium rechargeables. Avant
d’utiliser l’aspirateur, chargez-le
pendant au moins 20 heures.
Remarque: Assurez-vous que le
bouton de marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de commencer
la recharge.
Remarque: Un rendement optimal
pourrait n’être réalisé qu’après que
l’appareil ait été chargé et déchargé deux
ou trois fois.
IMPORTANT: Pour profiter d’un
rendement optimal de l’aspirateur à main
sans cordon, il est recommandé de le
décharger entièrement et de le recharger
complètement au moins une fois par
mois.
2. Rangez l’aspirateur dans son socle
de recharge lorsque vous ne l’utilisez
pas afin qu’il soit toujours chargé et
prêt à être utilisé.
Pour maximiser la durée de vie
des piles au nickel-cadmium
1. Chargez les piles pendant au moins
20 heures avant l’utilisation initiale. Le
fait de manquer de le faire causera
une baisse importante de la durée de
vie des piles.
2. Ne rangez pas l’aspirateur dans
son socle de recharge branché.
3. Ne le rechargez que lorsque les piles
sont entièrement déchargées (ou
presque déchargées).
4. Ne rangez pas l’aspirateur dans un
endroit très chaud ou très humide.
5. Déchargez entièrement et rechargez
ensuite l’aspirateur au moins une fois
par mois.
6. Après trois mois de rangement,
l’appareil doit être déchargé au
complet et ensuite rechargé pour
maximiser la puissance de la pile.
7. N’utilisez que le chargeur fourni avec
l’appareil. Si vous utilisez un autre
chargeur, les piles pourraient défaillir
et ainsi causer des dommages à la
pile, à l’appareil ou à vos biens.
8. Les piles au nickel-cadmium ont une
longue durée de vie utile mais devront
en fin de compte être remplacées.
Pour faire l’achat de piles de
rechange, visitez
www.sharkcompany.com.
4. La durée requise pour la recharge
complète de cet aspirateur est de 20
heures. L’aspirateur fonctionnera à
sa plein capacité de durée uniquement
s’il est rechargé complètement. Pour le
recharger complètement, faites-le
fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête et
chargez ensuite pleinement la pile.
Socle
de recharge
Prise de recharge
Fig. 1
Charger votre aspirateur
1. Placez le socle de recharge près d’une
prise électrique (120 V., 60 Hz.) et
branchez la fiche de l’adaptateur dans
le socle de recharge.
2. Branchez le chargeur dans la prise
murale.
3. Placez l’appareil dans le socle de
recharge.
L’indicateur de recharge s’allumera en
rouge pour indiquer que l’aspirateur est
bien placé dans son socle et qu’il est en
train de se recharger. (Fig. 1)
REMARQUE : Assurez-vous que le
bouton de marche/arrêt est en position
d’arrêt avant de commencer la
recharge.
Remarque:
1. Le bouton marche/arrêt doit être en
position d’arrêt (« OFF ») pour que
l’appareil puisse être rechargé. Si
l’indicateur de recharge ne s’allume
pas, appuyez une seule fois sur le
bouton marche/arrêt.
2. Si l’appareil n’a jamais été utilisé ou
s’il a été rangé pendant une longue
période sans être utilisé, vous devrez
le décharger et le charger à plusieurs
reprises pour qu’il atteigne son
fonctionnement maximal.
1. Coupelle à poussière
2. Filtre de la coupelle à poussière
3. Bouton de relâche de la coupelle
4. Indicateur de recharge
5. Bouton marche/arrêt
6. Aspirateur
7. Adaptateur du chargeur
8. Suceur plat
9. Brosse à épousseter
16
REMARQUE: Lors de l’envoi, les piles de l’aspirateur sans cordon ne
sont pas chargées. Vous devez les charger pendant 20
heures avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois.
PIÈCES ET COMPOSANTS
Using Your Cordless Vacuum
1. Unplug unit from charger.
2. To start the unit, slide the "On/Off"
switch to the "On" position.
3. To stop the vauum cleaner, slide
the "On/Off" switch to the "Off"
position.
4. A crevice tool is provided for
cleaning narrow, hard to reach
places. A dusting brush is provided
for cleaning upholstery, furniture,
etc.
OPERATING INSTRUCTIONS
Changing & Cleaning the Dust
Cup Filter
To achieve the best performance,
empty the dust cup container and
clean the dust cup filter after each
use.
1. To remove the dust cup container,
press down on the dust cup release
button and pull off the dust cup
container.
2. Pull out the dust cup filter.
3. Empty the dust from the dust cup
container. (Fig. 6)
Fig. 6
Assembly
5
Note: Dust cup filter must always be
used when operating the hand
vacuum.
1. To open the dust cup compartment,
push the dust cup release button
and remove the dust cup container.
(Fig. 2)
2. Verify that the dust cup filter is
inside, then re-attach the dust cup
container to the hand vacuum.
(Fig. 3)
Dust Cup Release Button
Fig. 2
Fig. 3
3. To attach the crevice tool or the
dusting brush to the hand vacuum,
push the attachment into the
suction hole in the front of the dust
container. (Fig. 4 & Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 4
4. Rinse the dust cup filter in cold water,
and then wait until it dries completely
before replacing it back into the dust
cup container. Do not use a washing
machine to clean the dust cup filter.
Do not use a hair dryer to dry it. Air
dry only.
5. Replace the dust cup filter carefully
into the dust cup compartment.
NEVER operate vacuum cleaner
without dust cup filter in place.
6. Attach the dust cup container to the
cordless vacuum.
Note: It is recommended that the dust
cup filter be replaced every three (3)
months to ensure peak performance of
the unit.
CAUTION: The suction inlet must be
open and free of any obstructions at all
times. Otherwise, the motor will
overheat and could become damaged.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
HAND VACUUM
WILL NOT
OPERATE
1. Batteries discharged.
2. No power in electrical
outlet supplying
transformer.
1. Charge unit.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset
breaker.
HAND VACUUM
WILL NOT PICK-
UP OR SUCTION
POWER IS WEAK
1. Dust cup container is
full.
2. Dust cup filter needs
cleaning or
replacement.
3. Unit needs
recharging.
1. Empty dust cup
container
2. Remove dust cup filter
and check for object(s)
in air duct and remove.
Clean or replace dust
cup filter.
3. Charge unit.
DUST ESCAPING
FROM HAND
VACUUM
1. Dust cup container is
full.
2. Dust cup filter is not
installed correctly.
3. Puncture/hole in dust
cup filter.
1. Empty dust cup
container.
2. Review dust cup filter
installation instructions.
3. Replace dust cup filter.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
To order replacement batteries or filters call customer service:
Tel.: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M.
Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkcompany.com
For technical support call customer service:
Tel.: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note:
The Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced every three (3)
months to ensure peak performance of your vacuum.
Important:
Make sure that Dust Cup Filter has completely air dried before re-installing
back in the hand vacuum.
REPLACEMENT PARTS
1. Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
2. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
3. Évitez que cet appareil soit utilisé comme
un jouet. Une surveillance étroite est
nécessaire lors de l’usage par des
enfants ou à proximité des enfants.
4. N’utilisez cet appareil que de la façon
décrite dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le
fabricant.
5. N’utilisez pas le chargeur si le cordon
d’alimentation a été endommagé.
N’utilisez pas l’aspirateur à main sans
cordon ou le chargeur s’il a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou
échappé dans l’eau. Retournez-le à
EURO-PRO Operating LLC à des fins
d’examen, de réparation ou d’ajustement.
6. Ne faites pas un usage abusif du cordon
du chargeur. Ne transportez pas le
chargeur ou sa base par son cordon et ne
tirez pas sur le cordon pour le
débrancher. Tirez plutôt la fiche hors de
la prise.
7. Tenez le cordon du chargeur éloigné des
surfaces chaudes.
8. Ce produit est doté de piles
rechargeables au nickel-cadmium. Les
piles doivent être recyclées ou jetées
convenablement. Ne pas incinérer les
piles ou les exposer aux températures
élevées : elles pourraient exploser.
9. Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil
avec les mains mouillées.
10. Ne pas insérer d’objets dans les
ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil si les
ouvertures sont obstruées. Assurez-vous
que les ouvertures sont libres de
poussière, de peluches, de cheveux et de
tout ce qui peut réduire le débit d’air.
11. Tenez les cheveux, les vêtements lâches,
les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et pièces en
mouvement.
12. Évitez d’aspirer les objets brûlants ou
fumants comme les cigarettes, allumettes
ou cendres chaudes.
13. Ne tentez pas de changer les accessoires
de cet appareil pendant qu’il est en marche.
14. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
les escaliers.
15. Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles
comme le carburant et évitez de l’utiliser
dans les endroits où tels liquides sont
présents.
16. Trouvez et observez toutes les directives et
étiquettes sur votre aspirateur à main.
17. N’utilisez pas le chargeur avec une rallonge
électrique. Branchez-le directement dans
une prise murale. Ne branchez le chargeur
que dans une prise électrique standard de
120V., 60Hz.
18. N’utilisez pas l’aspirateur à main sans
que le filtre de la coupelle à poussière
soit en place.
19. Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez-le
après l’avoir utilisé pour éviter les accidents.
20. Les piles peuvent fuir dans certaines
conditions extrêmes. Si le liquide, une
solution à 20-35 % d’hydroxyde de
potassium, touche la peau, lavez la région
affectée immédiatement à l’eau et au savon
ou neutralisez la solution avec un acide
doux comme le jus de citron ou le vinaigre.
Si le liquide est éclaboussé dans les yeux,
rincez-les immédiatement à grande eau
propre pendant au moins 10 minutes et
faites appel à un médecin.
21. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur sur des
surfaces sèches.
22. N’utilisez l’aspirateur pour aucune autre fin
que celles qui sont décrites dans ce guide.
23. Ne tentez pas d’utiliser le chargeur avec
tout autre produit et ne tentez pas de
charger ce produit avec un autre chargeur.
N’utilisez que le modèle de chargeur AD-
1520-UL qui est fourni avec cet appareil.
24. Les piles au nickel-cadmium doivent être
recyclées ou jetées convenablement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent toujours
être observées, y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR À MAIN
SANS CORDON.
Avertissement : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures :
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
15
Pour usage domestique seulement
Rév. 07/06
7
Models
SV7728C
SV7728
Printed in China
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty
applies only to normal domestic household use.
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions
within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight
prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below.
U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or
workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of
purchase date and $ 5.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, brushes and electrical parts which
normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or
resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its
parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions. RETURN TO:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________________
Owner’s name
______________________________________________________________________________
Address City Province Postal Code
SV7728C – SV7728
14
Modelos
SV7728C
SV7728
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida
únicamente para uso doméstico normal.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro
del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el
envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación.
EE.UU. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o
mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha
de compra y $ 5,95 para cubrir los gastos de envío. *
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente
necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes
y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados
por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o
defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del
producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO
Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo
ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o
indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando
información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le
recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío).
Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos
esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
_______________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
_______________________________________________________________________________
Fecha de compra Nombre del Negocio
_______________________________________________________________________________
Nombre del Dueño
_______________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal
SV7728C – SV7728
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8
Para Uso Doméstico Solamente
1. No recargue esta unidad en el exterior.
2. No la utilice en el exterior o en superficies
húmedas.
3. No permita que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al
ser utilizada por o cerca de niños.
4. Utilícela solamente como se indica en
este manual. Use únicamente los
accesorios recomendados por el
fabricante.
5. No use el cargador si el cable de
alimentación está dañado. No utilice la
aspiradora inalámbrica o el cargador si se
han caído, dañado, dejado en el exterior
o tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO
Operating LLC para que sea examinada,
reparada o ajustada.
6. No maltrate el cable del cargador. Nunca
levante el cargador por el cable, o tire del
cable para desconectarlo del
tomacorriente; agárrelo por el enchufe y
tire para desconectarlo.
7. Mantenga el cargador alejado de
superficies calientes.
8. Este producto incluye baterías
recargables de níquel cadmio. Las
baterías deben descartarse o reciclarse
de forma apropiada. No arroje las
baterías al fuego o las exponga a altas
temperaturas, pueden explotar.
9. No toque el enchufe o el artefacto con las
manos húmedas.
10. No introduzca ningún objeto en las
ranuras. No la use con ninguna abertura
tapada; manténgalas libres de polvo,
pelusa, pelos y cualquier otra cosa que
pudiera reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y toda parte del cuerpo alejados
de las aberturas y de las partes móviles.
12. No recoja nada que se esté quemando o
echando humo, como cigarrillos, fósforos,
o cenizas calientes.
13. No intente cambiar ningún accesorio
mientras la unidad está funcionando.
14. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
15. No la use para recoger líquidos inflamables
o combustibles como gasolina ni la use en
áreas donde puedan estar presentes.
16. Trabe su aspiradora de mano y siga todas
las instrucciones de las etiquetas.
17. No utilice el cargador con un cable de
extensión. Enchufe el cargador directamente
en un tomacorriente. Use el cargador
únicamente en un tomacorriente común
(120V, 60Hz).
18. NO use la aspiradora de mano sin tener el
filtro en su lugar.
19. Guarde la aspiradora inalámbrica dentro de
su casa. Guarde la aspiradora inalámbrica
luego de cada uso para evitar accidentes.
20. Bajo condiciones extremas, las baterías
pueden presentar pérdidas. Si el líquido,
que es una solución de 20-35% hidróxido
de potasio, entra en contacto con la piel,
lávese inmediatamente con agua y jabón o
neutralícelo con un ácido suave como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido le entra en
los ojos, enjuáguelos inmediatamente con
agua limpia durante 10 minutos como
mínimo y vea un doctor.
21. Úsela solamente en superficies secas, en
interiores.
22. No la utilice con ningún propósito que no
esté descrito en este manual del usuario.
23. No intente usar el cargador con ningún otro
producto ni intente recargar este producto
con otro cargador. Use únicamente el
cargador modelo AD-1520-UL
proporcionado con este producto.
24. Este artefacto debe desenchufarse del
tomacorriente antes de quitarle la batería.
25. Las baterías de “Ni-Cd” deben descartarse o
reciclarse de forma apropiada.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADORA
INALÁMBRICA DE MANO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales:
Rev. 07/06
LA BATERÍA DE "Ni-Cd"
DEBE DESCARTARSE O
RECICLARSE EN FORMA
APROPIADA.
13
INSTRUCCIONES DE USO
Para ordenar baterías o filtros de repuesto llame a servicio al cliente:
Tel.: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM
Eastern Standard Time
o
visite nuestro sitio de Internet: www.sharkcompany.com
Por asistencia técnica llame a servicio al cliente:
Tel.: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM
Eastern Standard Time
Observaciones:
El filtro es lavable. Sin embargo, debe ser reemplazado cada tres (3) meses
para asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora.
Importante:
Asegúrese de que el filtro esté completamente seco al aire antes de volverlo a
instalar en la aspiradora de mano.
PARTES DE REPUESTO
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La aspiradora no
funciona
1. Batería descargada.
2. El tomacorriente donde
enchufa el cargador no
funciona.
1. Recargue la unidad.
2. Verifique el fusible o la llave
general. Reemplace el
fusible/encienda la llave
general.
No levanta la tierra o la
succión es muy débil.
1. Recipiente para la tierra está
lleno.
2. Hay que limpiar o reemplazar
el filtro.
3. La unidad necesita una
recarga.
1. Vacíe el recipiente para la
tierra.
2. Quite el filtro y verifique que
no haya nada tapando el
conducto del aire. Limpie o
reemplace el filtro.
3. Recargue la unidad.
Sale tierra de la
aspiradora
1. Recipiente para la tierra está
lleno.
2. El recipiente de la tierra no
estáinstalado correctamente.
3. Hay un agujero en el filtro o
estároto.
1. Vacíe el recipiente para la
tierra.
2. Repase las instrucciones del
filtro.
3. Reemplace el filtro.
1. Recipiente para Tierra
2. Filtro
3. Botón para Destrabar el Recipiente
para la Tierra
4. Indicador de Carga
5. Llave de Encendido
6. Unidad Principal
7.Cargador
8.Cabezal Esquinero
9.Cepillo Limpiador
9
NOTA: Su aspiradora inalámbrica viene con la batería
descargada. Necesita cargar la unidad por 20 horas antes
de usarla por primera vez.
PARTES Y COMPONENTES
Para Usar su Aspiradora
Inalámbrica
1. Desenchufe la unidad del cargador.
2. Para encender la unidad, deslice la
llave de encendido a la posición “On”
(encendido).
3. Para apagar la unidad, deslice la
llave de encendido a la posición “Off”
(apagado).
4. Viene con una boquilla esquinera
para limpiar lugares angostos y
difíciles de acceder. Viene con un
cepillo limpiador para limpiar
tapizados, muebles, etc.
INSTRUCCIONES DE USO
Limpieza y Reemplazo del Filtro
Para obtener el mejor rendimiento,
vacíe el recipiente para la tierra y
limpie el filtro luego de cada uso.
1.Para quitar el recipiente de la tierra,
presione el botón para destrabarlo y
quite el recipiente.
2.Quite el filtro.
3.Vacíe la tierra del recipiente. (Fig. 6)
12
Fig. 6
Armado
Nota: El filtro debe estar instalado al
usar la aspiradora.
1.Para abrir el compartimiento del
recipiente de la tierra, presione el
botón para destrabarlo y quite el
recipiente. (Fig. 2)
2.Verifique que el filtro esté instalado,
luego vuelva a colocar el recipiente
de la tierra. (Fig. 3)
Botón para Destrabar el Recipiente de la Tierra
Fig. 2
Fig. 3
3. Para instalar la boquilla esquinera o
el cepillo limpiador en la aspiradora,
presione el accesorio dentro del
orificio de succión delante del
recipiente para la tierra.
(Fig. 4 y Fig. 5)
Fig. 5
Fig. 4
4.Enjuague el filtro con agua fría, y
déjelo secar completamente antes de
volverlo a colocar dentro del recipiente
de la tierra. No lo coloque en una
lavadora. No lo seque con un secador
de cabello. Deje que se seque al aire.
5.Vuelva a colocar el filtro con cuidado
dentro del recipiente de la tierra.
Nunca use la aspiradora sin el filtro
colocado.
6.Coloque el recipiente de la tierra
dentro de la aspiradora.
Nota: Le recomendamos reemplazar el
filtro cada tres (3) meses para asegurar
el máximo rendimiento de la unidad.
CUIDADO: El orificio de succión debe
permanecer abierto, sin obstrucciones
todo el tiempo. De lo contrario el motor
puede recalentarse y dañarse.
INSTRUCCIONES DE USO
11
Reemplazo y Desechado de las
Baterías
ADVERTENCIA: NUNCA reemplace las
baterías por pilas comunes ya que
pueden perder y dañar la aspiradora.
Use únicamente las baterías
proporcionadas por EURO-PRO
Operating LLC como repuesto.
Esta aspiradora contiene baterías de
Níquel-Cadmio (Ni-Cd), las que deben
reciclarse o desecharse de acuerdo con
las reglamentaciones estatales,
federales y locales. Llame a su centro
de reciclado más cercano para obtener
información acerca del desecho y
reciclado de baterías de níquel-cadmio
(Ni-Cd).
Si no está seguro de cómo extraer la
batería, le sugerimos que lleve su
aspiradora de mano a un técnico
calificado en reparación de artefactos
pequeños para que lo haga por usted.
Las baterías de su SV7728C son
reemplazables, sin embargo hay que
tener cuidado al hacerlo. Siga los
siguientes pasos cuando necesite
reemplazar la batería.
1.Abra el compartimiento de las baterías
quitando el tornillo Phillips ubicado en
la hendidura de la parte trasera de la
unidad. NUNCA abra el
compartimiento de la batería, excepto
para reemplazarla cuando sea
necesario.
2.Quite la tapa del compartimiento de
las baterías. Deje la tapa y el tornillo a
un lado.
3.Desconecte cuidadosamente los dos
(2) terminales eléctricos de las
baterías tirando hacia fuera.
4.Remueva las baterías y déjelas a un
lado.
5.Inserte las baterías nuevas y vuelva a
conectar los terminales presionando los
cables contra las lengüetas de las
baterías.
6.Coloque los cables dentro del
compartimiento de la batería para que
no interfieran al colocar la tapa del
compartimiento.
7.Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las baterías
verificando que quede bien colocada en
el cuerpo de la unidad.
8.Vuelva a colocar el tornillo de sujeción.
CUIDADO: NUNCA use la unidad sin
tener la tapa del compartimiento de la
batería colocada.
Nota: Cualquier otro mantenimiento debe
ser realizado por un representante técnico
autorizado.
PRECAUCIÓN
Use únicamente la batería
suministrada con la unidad.
No intente remover la batería de la
unidad para recargarla.
Nunca arroje la batería o la unidad al
fuego.
No intente remover o dañar la cubierta
de la batería.
La batería debe ser reciclada o
desechada apropiadamente al final de
su vida útil.
LA BATERÍA DE "Ni-Cd" DEBE
DESCARTARSE O
RECICLARSE EN FORMA
APROPIADA.
INSTRUCCIONES DE USO
Para Cargar su Aspiradora
10
1.Coloque la aspiradora y el cargador
cerca de un tomacorriente (120V, 60Hz)
y enchufe el cargador en el conector
para cargar la aspiradora.
2.Enchufe el adaptador al tomacorriente.
3.La luz indicadora de carga se
encenderá en rojo para indicar que el
enchufe del cargador está
correctamente insertado en el
receptáculo de carga de la parte
posterior de la unidad y que la unidad
se está cargando. (Fig. 1)
Nota: Verifique que la llave de
encendido esté en la posición “Off”
(apagado) antes de cargarla.
Antes de Empezar
1.Esta aspiradora inalámbrica de mano
se alimenta con baterías recargables
de níquel-cadmio. Antes de usar la
aspiradora, cárguela por 20 horas
como mínimo.
Nota: Verifique que la llave de
encendido esté en la posición “Off”
(apagado) antes de cargarla.
Nota:Se alcanzará el rendimiento
máximo únicamente luego de haber
cargado y descargado la unidad dos (2)
o tres (3) veces.
IMPORTANTE: Para mantener el
máximo rendimiento de su aspiradora
inalámbrica, se recomienda descargar
completamente la unidad, luego
recargarla completamente por lo menos
una vez por mes.
Cómo Maximizar la Vida de sus
Baterías de Ni-Cd
1.Cárguelas por un mínimo de 20 horas
antes de usarlas por primera vez. El no
hacer esto reducirá considerablemente
la vida útil de las baterías.
2.No guarde la unidad con el cargador
conectado y enchufado.
3.Cárguelas únicamente cuando las
baterías estén completamente
descargadas (o lo más cerca posible a
completamente descargadas).
4.No las guarde en áreas de alta
temperatura o humedad.
5.Descargue completamente la unidad y
vuelva a recargarla por los menos una
vez al mes.
6.Luego de guardarlo por tres (3) meses,
deberá descargar completamente el
producto y luego recargarlo para
maximizar el poder de las baterías.
7.Use únicamente el cargador
suministrado con el producto. Si utiliza
otros cargadores, las baterías pueden
llegar a fallar causando daños a las
baterías, el producto o la propiedad
privada.
8.Las baterías de Ni-Cd tienen una larga
vida útil pero deberá reemplazarlas en
cierto momento. Para comprar baterías
de reemplazo, visite
www.sharkcomcpany.com.
Nota:
1.El botón de encendido deberá estar en
la posición ‘OFF’ (apagado) para
cargar la unidad. Si la luz indicadora
de carga no se enciende, presione una
vez el botón de encendido.
2.Si nunca ha usado el producto, o
estuvo guardado por mucho tiempo sin
usarse, requerirá varios ciclos
completos de carga y descarga para
obtener el tiempo total de
funcionamiento de su producto.
4.El tiempo normal de carga de esta
aspiradora es de 20 horas. La
aspiradora funcionará durante todo su
tiempo máximo de operación si ha sido
completamente cargada. Para cargar
completamente la unidad, hágala
funcionar hasta que se detenga, luego
recargue completamente la batería.
Receptáculo
de Carga
Enchufe
de Carga
Fig. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Shark SV7728 Owner's manual

Category
Vacuum cleaners
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI