Brevi Alain i-Size Owner's manual

Category
Car seats
Type
Owner's manual
522
40-105 cm about 0÷4 y MAX 19 kg!
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
RO
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
2
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES-
COMPONENTES PT- COMPONENTES NL- ONDERDELEN RO- COMPONENTE AR-
16
14
1
9
10
6
15
20
19
2
22
11
17
12
13
21
8
99
4
3
5
7
B
C
A
3
i-Size
non i-Size but with
isofix connectors
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
3
4
list of vehicles
40-75
cm
MAX
13 kg!
MAX
19 kg!
<15
months
15-18
months
>15
months
75-87
cm
76-105
cm
spec for child
installation of
i-Size child car seat on car
E
8
ALAIN i-Size universal ISOFIX
019963
KX-129I
UN-Regulation No.129/01
40-105cm/ 19kg
12
CORRECT POSITION IN AN I-SIZE VEHICLE
This is an i-Size child car seat. It is approved to ECE R129, for use in i-Size compatible vehicle seating positions as indicated
by vehicle manufacturers in the vehicle user manual. If your vehicle does not have an i-Size seating position, check the vehicle
type list that included whether the installation is allowed.
In exceptional cases, however, the i-Size child car seat can be used on the front passenger seat. In this case, observe the
following points:
Check whether the passenger seat is tted with ISOFIX. If ISOFIX is not tted, the i-Size child car seat may not be used.
Deactivate the passenger airbag. lf this is not possible in your vehicle, use of the i-Size child car seat on the passenger side
is prohibited.
WARNING! Not to use them in seating positions where an active frontal airbag installed. This does
not apply to so-called side airbags.
It is imperative that you comply with the car manufacturer’s recommendations.
WARNING! The seat is not suitable for use with a normal car seatbelt. If the seat is secured with normal car seatbelt, in case
of an accident the child and other occupants of the car may be severely injured or killed.
WARNING! The i-Size child car seat is not allowed to be used on vehicle seats, which are installed at right angles to the
direction of travel. The i-Size child car seat should not be used on rearward-facing seats, for example in a van or minibus. The
i-Size child car seat must always be secured in place with the ISOFIX system, even when not in use. If you have to perform an
emergency stop or if you are involved in a minor collision, an unsecured seat can injure you and other passengers.
WARNING! Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision must
be properly secured.
ltems of luggage and other loose objects in the vehicle, which could cause injury in an accident, must always be safely secured.
They can become deadly projectiles in the case of a car accident.
WARNING! Never leave your child unattended in the vehicle. Children should not be left in their
child restraint system unattended.
The plastic parts in the child restraint system heat up in sun and the child may sustain burns.
Protect your child and the i-Size child car seat from direct sun exposure (e.g.by covering it with a light coloured cloth).
When the i-Size child car seat is not provided with a textile cover, it shall be recommended that the
i-Size child car seat should be kept away from sunlight, otherwise it may be too hot for the child’s skin.
Rigid items and plastic parts of an enhanced child restraint system shall be so located and instal-
led that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable
seat or in a door of the vehicle.
SAFETY IN THE VEHICLE
In order to guarantee the best possible safety for all passengers make sure that:
foldable backrests in the vehicle are locked in their upright position.
when installing the i-Size child car seat on the front passenger seat, adjust the vehicle seat in rearmost position
all objects likely to cause injury in the case of an accident are properly secured
all passengers in the vehicle are buckled up.
PROTECTING THE VEHICLE
Traces of use and/or discoloration can appear on some vehicle seats made from delicate materials (e.g. velvet, leather, etc.) if
child car seats are used. You can avoid this by putting, e.g. a blanket or a towel underneath the child car seat.
In this context also see our cleaning directions. It is essential that these are followed before the rst use of the child car seat.
USING THE I-SIZE CHILD CAR SEAT IN THE VEHICLE
It is the danger of making any alterations or additions to the device without the approval of the
Type Approval Authority, and a danger of not following closely the installation instructions provi-
ded by the enhanced child restraint systems manufacturer.
The i-Size child car seat shall not be used without the cover.
The i-Size child car seat cover should not be replaced with any other than the one recommended
by the manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint performance.
Keep the instructions along with i-Size child car seat until it out of its life.
Depending on age and size of child the i-Size child car seat may be used forward-facing and rearward-facing: see Rearward-
facing use and Forward-facing use chapters.
Accident statistics verify that in a vehicle the rearward-facing transport of your child is the safest; therefore we recommend to
use the i-Size child car seat as long as possible in rearward-facing position.
13
INSTALLING IN VEHICLE
8
6
1
5
5
5
3
a) Select an appropriate seat in the vehicle
b) Unfold the support leg (1) until locks: press the support leg switches (8) simultaneously to pull the support leg. Pull out the
support leg until it safely stands on the vehicle oor.
c) Pull the ISOFIX extent button (6) under the seat body, and the both ISOFIX connectors (3) are pulled out of the base simulta-
neously to the longest position. Make sure the ISOFIX extent indication (6) shows green.
d) Push the seat in the direction to the backrest until it is fully aligned with the backrest. Latch both ISOFIX attachments with the corre-
sponding ISOFIX lower anchorages, when you hear a “click” means that the ISOFIX attachments and the ISOFIX lower anchorages
are all latched completely. Meanwhile the ISOFIX latching indications (5) shows green. Now the installation of the ISOFIX attach
-
ments is nished. The ISOFIX anchorage points are two metal lugs per seat and are located between the backrest and the seat of
the car. If you are in any doubt, consult your car’s instruction manual for assistance. The safety indicator must be clearly visible on
both ISOFIX release buttons. If the ISOFIX anchorage points in your car are difcult to access, you should use the connect guides
provided (99) in order to avoid damaging the cover. If necessary attach the connect guides provided with the longer lug pointing
upwards into both ISOFIX anchorage points. In many cars it is more effective to install the connect guides in an opposing direction.
e) Pull ISOFIX EXTENT button and push child car seat, make sure i-Size child car seat base stay rmly with backrest of seat.
Make sure no spaces between the i-Size child car seat and the vehicle backrest. Pull and push the i-Size child car seat until
the ISOFIX EXTENT button indicator change to green color.
lf your vehicle does not have an i-Size seating position, check the vehicle type list that is included.
Do not put any objects in the foot area in front of the child seat.
ADJUSTING THE SUPPORT LEG
1
8
9
10
10
a) Make sure that the support leg (1) is xed in the forward position.
b) Pull the support leg switches (8) simultaneously to pull out the support leg.
c) Pull out the support leg until it safely stands on the vehicle oor.
d) Press the support leg adjustment buttons (9) and pull the support leg to the next locking position to ensure optimal force
absorption. Make sure that this i-Size child car seat still rests at on the car seat.
e) Ensure that the support leg indicator (10) shows green.
WARNING! The support leg must always have direct contact with the ground. It is not allowed to place objects under the
support leg.
14
REMOVING FROM THE VEHICLE
4
3
6
8
1
9
Perform the installation procedure in reverse order:
a) Push the ISOFIX EXTENT button (6) under the seat body and adjust the both ISOFIX connectors (3) to the longest position.
b) Unlock the ISOFIX connectors (3) on both sides by pressing the release buttons (4) simultaneously and withdrawing simultaneously.
c) Pull out the i-Size child car seat from the ISOFIX anchorage points.
d) Fold the support leg (1) back under the base: push the buttons (9) to short the support leg and press buttons (8) to push the
support leg back into its original position.
ADJUSTING THE RECLINING POSITION
11
This i-Size child car seat offers up to 2 different sitting and reclining positions for the safe and comfortable transport of your child
in the car. If wanted, activate the position adjustment handle (11) on the front of the child seat, to put the i-Size child car seat
in the required reclining positions. Align seat with either one of the to lock the i-Size child car seat in this reclining position.
WARNING! An adjustment of the seat position is prohibited while travelling!
WARNING! Always ensure that the position adjustment handle to be locked into the lying or seated position.
To adjust the car seat in forward or rearward position align the arrow ▼ to the green arrow  and rotate the seat.
360° ROTATION
11
15
14
2
15
The i-Size child car seat can be rotated 360° , in order to help to put your child into and take your child out of the vehicle. This
also allows you change the position of the seat from rearward-facing to forward-facing.
To rotate the seat shell (2):
a) press the position adjustment handle (11) and place the seat (2) into the rotation position marked with green arrows  ; only
when the i-Size child car seat is in the rotation position and the indicator shows , the i-Size child car seat can be rotated
b) while keeping the handle (14) pressed, rotate the seat. You can rotate the seat shell towards the door and strap the child in
without difculty; see chapter “SECURING BY MEANS OF HARNESS SYSTEM”.
WARNING! While travelling the i-Size child car seat must always be locked in the rearward-facing or forward-facing position.
Never use the seat in the rotation position or in any unlocked intermediate position while travelling.
Before starting your journey you must return the seat shell to a dened locked position () by pressing the position adjustment
handle (11). If the indicator show green arrows , the seat is no locked so repeat the process if necessary.
Make sure that the seat shell is correctly locked into place by trying to rotate it, without pressing the position adjustment handle.
Avoid getting any dirt or sand in between the upper seat shell (2) and the base (15): this can have a negative impact on the
performance of the rotation and recline function. Should this happen the dirt should be removed before rotating and reclining the
seat any further to avoid any permanent damage of the seat.
INLAY PROTECTION FOR NEW-BORN AND HEADREST
<60 cm
about <3 months
21
13
12
22
16
a) The preinstalled new-born inlay (21) helps to support lying comfort and t for the smallest babies. The new-born inlay protects
your child: it should be used up to size of 60 cm.
b) The headrest (13) ensures the best possible protection for your child only if it is adjusted to the optimum height. There are
13 height positions that can be set.
c) The headrest must be adjusted so that less remains free between the child’s shoulder and the headrest.
d) Open the back door (22) and check the right position of metal bar.
e) Pull the adjustable ring (12) on the top of the headrest and move it into the required position.
f) The shoulder belts are rmly connected to the headrest and do not have to be adjusted separately.
REMOVING THE NEW-BORN INLAY
The new-born inlay may be removed after the baby is 60 cm (approx. 3 months) to provide more space for the child. To remove
the new-born inlay open the snap buttons of the headrest cover. Now rst pull off the headrest cover and then remove the new-
born insert. Before washing the new-born inlay, remove the foam in new-born inlay via dedicated slots. You can put the foams
back through the slot after the new-born inlay is washed and dried. After that put the headrest cover back in place, reposition the
shoulder belts and nally close the snap buttons again.
SECURING BY MEANS OF HARNESS SYSTEM
17
16
PRESS
PRESS
20
19
7
Any straps holding the restraint to the vehicle must be tight, that any support-leg must be in contact with the vehicle oor, that any
straps restraining the child must be adjusted to the child’s body, and that straps should not be twisted. It is important to ensure
that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is rmly engaged, shall be stressed.
a) Loosen shoulder belts by pressing the adjustment button (16) on central adjuster and simultaneously pulling both shoulder
belts (17) up. Always pull on shoulder belts and not on belt pads.
b) Release the belt buckle (20) by pressing the red button rmly.
c) Ensure that shoulder belt are not twisted.
d) Put your child into the child car seat.
e) Place shoulder belts directly over your child’s shoulders.
f) Place both belt tongues (19) together and lock them in place in belt buckle (20) with an audible “CLICK”.
g) Pull cautiously on central adjustment belt (7) in order to tighten shoulder belts until they t your child’s body.
The shoulder belts are rmly attached to the headrest and must not be adjusted separately. Ensure that the headrest is correctly
locked in place before using the child car seat. Ensure the i-Size child car seat is free from toys and hard objects. To offer
optimum protection, shoulder belts should t the body as closely as possible.
17
REARWARD-FACING USE
40-75 cm
0-15 months
MAX 13 kg!
WARNING! lt is mandatory to use rearward-facing up to an age of 15 months and a size of 75 cm. The i-Size child car seat can
be used in rearward-facing position up to 87 cm. Adjust the headrest to suit the height of the child. Even beyond this limit a rear-
ward-facing transport is the safest: we recommend to use the i-Size child car seat in rearward-facing position up to size of 87 cm
and max 13 kg and the headrest is up to 6th position. New-borns and infants who are not yet able to sit up by themselves (up to
around 1 year) should, for orthopaedic and safety reasons, always be transported in the attest recline position rearward-facing.
FORWARD-FACING USE
76-105 cm
>15 months
MAX 19 kg!
Use of the seat in forward-facing position is permitted when the child is older than 15 months and min. 76 cm tall and max 19 kg.
Adjust the headrest to suit the height of the child. Accident statistics prove that the safest way to transport your child in the car
is in the rearward-facing position: in order to offer your child the highest level of protection, we recommend to use the i-Size
child car seat in the rearward-facing position for as long as possible and when the headrest is set at 7th or higher position.
SECURING THE CHILD CORRECTLY
To ensure optimum safety for your child, always check before commencing travel that:
the ISOFIX connectors are correctly fastened to the vehicle and the support leg has been correctly installed: both indicators
show green
the seat is locked in either rear or forward facing position
the headrest has been adjusted to the correct height
the 5-point belt system has been correctly adjusted to the size of the child, the shoulder belts have not been twisted and the
belt system has been locked
the support leg has been stood to the car oor safely and the support leg indicator shows green.
New-borns and infants who are not yet able to sit up by themselves (up to around 1 year) should, for orthopaedic and safety
reasons, always be transported in the attest recline position rearward-facing.
REMOVING THE SEAT COVER
PRESS
18
The seat cover consists of many components: main cover, headrest cover, shoulders, insert, new-born inlays, seat reductor.
It is xed to the seat shell by hook, loop fastener, elastic piping, snap buttons and brackets. Once you have released all the
fastenings, you can remove the individual components for washing.
Proceed as follow:
a) Open the belt buckle of the 5-point belt system.
b) Unhook the shoulder pads from belts.
c) Remove the seat cover.
To x the cover again on the seat carry out the steps in reverse order. When remounting the shoulder pads, it is essential to
ensure that:
the side of shoulder with snaps has to be placed outside; the face of shoulder with rubber has to be faced to baby body
the belts are guided inside the shoulder pads
WARNING! The cover is an integral component of the child car seat’s safety design. The i-Size child car seat must therefore
never be used without the cover. It is important to use an original seat cover only since the cover is an essential part of the
function. You may obtain spare covers at a BREVI MILANO authorised retailer.
CLEANING AN MAINTENANCE
Consult the fabric label sewn onto the product for washing instructions. If you wash it with different way the cover fabric may
lose colour. Wash the cover separately and never dry it mechanically! Do not dry the cover in direct sunlight! You can clean the
plastic parts with a mild detergent and warm water. WARNING! Do not use chemical detergents or bleaching agents under
any circumstances! WARNING! The integrated harness system cannot be removed from the child car seat! Do not remove
parts of the harness system! The harness system can be cleaned with a mild detergent and warm water.
PRODUCT CARE
To guarantee that your i-Size child car seat provides the maximum protection, it is essential to comply with the following points:
All major components of the i-Size child car seat must be regularly checked for damage. The mechanical parts must work
without problems.
Make sure that the i-Size child car seat is not jammed between hard parts such as the car door, seat rails etc. which can
damage it.
Avoid getting any dirt or sand in between the upper seat shell and the base. This can have a negative impact on the perfor-
mance of the rotation and recline function. Should this happen the dirt should be removed before rotating and reclining the
seat any further to avoid any permanent damage of the seat.
WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT
An accident may cause damage to the i-Size child car seat that is not visible to the naked eye. The device must be changed
when it has been subject to violent stresses in an accident. In case of doubt contact the retailer or manufacturer.
PRODUCT INFORMATION
If you have any questions contact your retailer rst. You should have the following details ready:
Serial number (see sticker) of child car seat
19
Model of the vehicle and the position of the vehicle seat on which the i-Size child car seat is used
Weight, age and height of the child
Further information about our products can be found at the BREVI MILANO website.
PRODUCT DURABILITY
The i-Size child car seat is designed to meet its specications for the entire service life.
However, as there can be very large temperature uctuations and unpredictable strains in vehicle, the following points must
be observed:
If the vehicle is directly exposed to sunlight for a longer time, the i-Size child car seat must be removed from the vehicle or
covered with a light cloth.
Regularly check all plastic and metal parts of the seat for damage, deformation or change of colour. If you discover any
changes, the i-Size child car seat must be disposed or checked and possibly replaced.
Changes to fabric, especially bleaching, are perfectly normal when used in a vehicle and do not impair the seat’s function.
DISPOSAL
To protect the environment we ask the user to separate and dispose the waste arising at the start (packaging) and the end
(product parts) of the i-Size child car seat’s lifespan. Waste removal is arranged differently depending on the local authorities.
In order to ensure that the i-Size child car seat is disposed of in accordance with regulations, contact your area’s waste removal
agency or local authority. Always observe your country’s waste disposal regulations.
WARRANTY
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty
covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of
three years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer(manufacturer’s warranty).
Check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or
immediately after receipt. Always keep your dated proof of purchase. ln case of a defect, stop using the product immediately. To
obtain the warranty take or ship the product to the original retailer. Who initially sold this product to you in a clean and complete
condition and submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice). Do not take or ship the product to the manufacturer
directly. This warranty does not cover any damages which result from misuse, environmental inuence (water, re, accidents
etc.), normal wear and tear or failure to comply with the instructions provided in this user manual. The warranty does not apply if
modications and services were performed by unauthorized persons or if non-original components and accessories were used.
This warranty does not affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of
contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product.
Attention. This plastic protection has to be thrown away in a waste disposal far from the child.
DEUTSCH
i-Size Pkw.-Kindersitz
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
GENEHMIGUNG
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für diesen i-Size Kindersitz (verbessertes Kinderrückhaltesystem) entschie-
den haben. Wir versichern Ihnen, dass bei der Entwicklung des i-Size Kindersitzes Sicherheit, Komfort und Bedienungsfreu-
ndlichkeit im Vordergrund gestanden haben. Das Produkt wird unter besonderer Qualitätsüberwachung hergestellt und erfüllt
strengste Sicherheitsanforderungen. Bitte beachten Sie die Hinweise im Handbuch des Fahrzeugherstel-
lers, um gute Erfahrungen mit dem i-Size Kindersitz zu machen. i-Size Kindersitz: Er erfüllt in jeder Hinsicht
die Norm ECE R129, mit der Genehmigungsnummer E8-129R-019963.
WARNUNG! Damit Ihr Kind richtig geschützt werden kann, ist es unbedingt notwendig, den i-Size Kindersitz so zu verwen-
den, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird.
Durch länderspezische Anforderungen können Produktmerkmale abweichen. Bewahren Sie diese Anleitung immer griffbereit
im dafür vorgesehenen Fach am Kindersitz auf.
DER RICHTIGE PLATZ IN EINEM I-SIZE FAHRZEUG
Dies ist ein i-Size Autokindersitz. Er ist nach der Regelung ECE R 129 zur Verwendung auf solchen Fahrzeugsitzen genehmigt
worden, die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahrzeughandbuch für i-Size-Rückhaltesysteme geeignet sind.
Verfügt Ihr Fahrzeug über keinen i-Size Sitzplatz, überprüfen Sie bitte anhand der beigelegten Typenliste, ob der Einbau erlaubt
ist. In Ausnahmefällen kann der i-Size Kindersitz auch vorne auf dem Beifahrersitz verwendet werden.
Beachten Sie dabei bitte die folgenden Punkte:
Überprüfen Sie, ob der Beifahrersitz mit ISOFIX Anbindungspunkten ausgestattet ist. Ohne ISOFIX ist eine Verwendung
74
14
2
15


<60 cm
about <3 months
21
13
12
76
19
7
40-75 cm
0-15 months
MAX 13 kg!
77
76-105 cm
>15 months
MAX 19 kg!
PRESS
82
IT
VEICOLI NON COMPATIBILI ISOFIX
Il sistema di ritenuta completo di base è omologato secondo
lo standard R129. Compatibile con i sedili della maggior parte
dei veicoli. I numeri della gura sottostante corrispondono alle
posizioni di installazione a bordo del veicolo descritte nelle
pagine seguenti. Potrebbe essere possibile installare il seg-
giolino auto anche a bordo di altre vetture. In caso di dubbio,
rivolgersi al produttore o al distributore del seggiolino auto.
Prediligere SEMPRE i sedili posteriori. Non utilizzare il seg-
giolino rivolto in senso contrario alla direzione di marcia sul
sedile lato passeggero con airbag attivo.
Legenda:
compatibile con il sistema di ritenuta
X non compatibile con il sistema di ritenuta
Fare riferimento al manuale del produttore del veicolo per l’uti-
lizzo del piede di sostegno in presenza di pozzetto. Qualora il
veicolo non sia presente in elenco o non sia contrassegnato
da oppure con una X fare riferimento al manuale del veico-
lo o contattare il produttore per ulteriori informazioni.
EN
CAR FITTING LIST FOR NON ISO-
FIX CARS
This child restraint with base is approved to Regulation R129.
It is suitable to x into seat positions in most cars. The num-
bers on the diagram below correspond with the vehicle tting
positions listed in the following pages. Seat positions in other
cars may also be suitable to accept the child restraint. If in
doubt, consult either the child restraint manufacturer or the
retailer. ALWAYS give priority to the rear seats of your vehicle.
Don’t use it on front seat with active airbag when installed in
rear facing mode.
Legenda:
your child restraint can be tted
X your child restraint cannot be tted
Customers should refer to the vehicle manufacturer’s handbo-
ok for use of the support leg in storage boxes. If your vehicle
is not listed in this manual or it is not marked with either a
or X then refer to your vehicle’s handbook or contact the
manufacturer for further information.
DE
FAHRZEUG-KOMPATIBILITSLI-
STE FÜR AUTOS OHNE ISOFIX
Dieses Kinderrückhaltesystem mit Basis ist gemäß Regelung
R 129 zugelassen. Die Befestigung dieses Kindersitzes ist
grundsätzlich auf den meisten Sitzplätzen im Fahrzeug -
glich. Die Nummern in der nachfolgenden Zeichnung stellen
die Einbaupositionen im Fahrzeug auf den nächsten Seiten
dar. Sitzplätze in anderen Fahrzeugen können ebenfalls für
diese Rückhalteinrichtung für Kinder geeignet sein. Sollten
Sie Zweifel über die Verwendbarkeit des Kinderrückhaltesy-
stems in Ihrem Fahrzeug haben, wenden Sie sich an den Her-
steller des Kindersitzes oder an das Fachgeschäft, in dem Sie
dieses Produkt erworben haben. Bevorzugen Sie immer den
Einbau des Kindersitzes auf der Rückbank Ihres Fahrzeuges.
Verwenden Sie den Kindersitz niemals auf dem Beifahrersitz
mit aktivem Airbag, wenn der Kindersitz rückwärts gerichtet
eingebaut ist.
Legende:
das Kinderrückhaltesystem kann eingebaut
werden
X das Kinderrückhaltesystem kann nicht ein-
gebaut werden
Kunden nden Informationen im Fahrzeughandbuch des
Herstellers zur Benutzung des Stützfußes in Staufächern.
Sollte Ihr Fahrzeug nicht in dieser Anleitung aufgelistet oder
weder mit oder X gekennzeichnet sein, beachten Sie bitte
das Handbuch zu Ihrem Fahrzeug oder erkundigen sich beim
Hersteller nach weiteren Einzelheiten.
FR
LISTE DES ÉQUIPEMENTS POUR
LES VOITURES QUI NE SONT PAS
MUNIES DE SYSTÈME ISOFIX
Ce système de retenue pour enfants muni d’une base est ap-
prouvé aux termes de la réglementation R129. Il est compati-
ble pour être installé sur les sièges de la plupart des voitures.
Les numéros indiqués sur le diagramme ci-dessous cor-
respondent aux positions d’installation dans le véhicule
énumérées dans les pages suivantes. Les sièges d’autres
voitures peuvent également être compatibles à l’installation
de ce système de retenue de l’enfant. En cas de doute, con-
sulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour
enfants. TOUJOURS privilégier les sièges arrière du véhicule.
Ne pas l’utiliser sur le siège avant si les airbags sont activés,
alors qu’il est installé vers l’arrière du véhicule.
Légende :
le système de retenue peut être mis en place
X le système de retenue ne peut pas être mis
en place
Les clients devraient se référer au manuel du constructeur
automobile pour l’utilisation de la jambe de force dans les
compartiments de stockage. Si le véhicule ne gure pas dans
la liste de ce manuel ou n’est pas marqué d’un ou d’un X
se référer au manuel du véhicule ou contacter le constructeur
automobile pour plus d’informations.
ES
LISTADO DE MODELOS ADECUA-
DOS EN CASO DE VEHÍCULO SIN
SISTEMA ISOFIX
Este sistema de retención infantil con base está homologado
según el Reglamento R129. Puede ser instalado en los asien-
tos de la mayoría de los vehículos. Los números en el esque-
ma más abajo corresponden a las posiciones de instalación
en los asientos del vehículo, descritas en las páginas a seguir.
Los asientos de otros vehículos también podrían ser ade-
cuados para la instalación del sistema de retención infantil.
Si tiene cualquier duda, consúltela con el fabricante o el di-
stribuidor del sistema de retención infantil. De SIEMPRE la
prioridad a los asientos traseros del vehículo. Nunca emplee
la silla de auto en el asiento del copiloto con un airbag activo
si está instalada en el sentido contrario a la marcha.
85
Alfa Romeo
Guilietta (2010 >)
Mito (2009 >)
Audi
A1 (2011 >)
A1 Sportback (2012 >)
A3 Hatchback (2012 >)
A3 (1996 - 2003)
A3 S3 (2012 >)
A3 e-Tron Sportback (2015 >)
A3 Saloon (2014 >)
A4 Allroad (2009 >)
A4 Avant (2008 >)
A4 Saloon (2008 >)
A4 S4 (2009 >)
A4 S4 Avant (2009 >)
A5 (2007 >)
A5 Sportback (2009 >)
A5 S5 Sportback (2007 >)
A6 (2011 >)
A6 Allroad (2011 >)
A6 Avant (2011 >)
A6 S6 (2011 >)
A7 Sportback (2011 >)
A8 (2011 >)
A8 S8 (2011 >)
Q3 (2013 >)
Q5 (2009 >)
Q7 (2006 >)
TT Coupe (2006 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1
x
2
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
64
Bentley
Continental GT (2003 - 2012)
Continental Flying Spur (2005 - 2012)
Continental GTC (2006 - 2012)
Mulsanne (2010 >)
BMW
1 Series Convertible (2008 >)
1 Series Coupe (2008 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
86
1 Series F20 (2011 >)
2 Series Active Tourer (2015 >)
2 Series Coupe
3 Series Coupe (2007 >)
3 Series F30 (2012 >)
5 Series Saloon (2003 - 2010)
5 Series Touring (2003 - 2010)
5 Series Touring (2011 >)
5 Series Saloon (2011 >)
5 Series (2011 >)
6 Series Coupe (2011 >)
6 Series Convertible (2011 >)
6 Series Gran Coupe (2011 >)
7 Series (2010 >)
i3 (2014 >)
X1 (2010 >)
X3 F25 (2011 >)
X4 (2014 >)
X5 (2007 >)
X5 (2015)
X6 (2008 >)
X6 (2015)
3-GT (2013 >)
5-GT (2010 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
x
-
-
-
-
Cadillac
BLS Saloon (2006 - 2011)
Chevrolet
Aveo (2012 >)
Captiva (2007 >)
Cruze (2009 >)
Spark (2012 >)
Volt (2011 >)
Orlando (2011 >)
Traxx (2013 >)
Chrysler
Grand Voyager (2008 >)
300 C (2012 >)
Delta (2011 >)
Ypsilon (2011 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
1 2
3 5 64
87
Citroen
Berlingo Multispace (2007 >)
C1 (2006 >)
C1 (2015)
C3 5 Door (2009 >)
C3 Picasso (2009 >)
C4 (2010 >)
C4 Picasso (2007 - 2014)
C4 Picasso (2014 >)
C5 Saloon (2008 >)
C5 Tourer (2008 >)
C4-Cactus (2015 >)
DS3 (2011 >)
DS4 (2011 >)
DS5 (2013 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
--
-
-
-
--
-
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
Dacia
Duster (2012 >)
Sandero (2013 >)
Fiat
500 (2008 >)
500 C (2009 >)
Abarth 500 (2009 >)
Bravo (2007 >)
500L (2013 >)
Panda (2012 >)
Grande Punto (2006 >)
Abarth Grande Punto (2008 - 2011)
Ford
B Max (2012 >)
Focus CMax (2003 - 2010)
C Max (2010 -2012)
C Max (2012 >)
Fiesta (2004 - 2008))
Fiesta (2008 >)
Focus (2010 >)
Focus Electric (2015 >)
Galaxy (2006 >)
KA (2009 >)
Kuga (2013 >)
Mondeo Estate (2007 >)
Mondeo Hatchback (2007 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
1 2
3 5 64
88
Mondeo Saloon (2007 >)
Mondeo (2015 >)
S Max (2006 >)
EcoSport (2015 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
- - x
-
-
-
x
-
Honda
Accord Saloon (2008 >)
Accord Tourer (2008 >)
Civic (2012 >)
Civic (2006 - 2011)
Civic Hybrid Saloon (2006 - 2010)
Civic Type R (2007 - 2010)
Civic Tourer (2014 >)
CRV (2007 - 2013)
CRV (2012 >)
Elysion (2012 >)
FRV (2006 - 2011)
Insight (2009 >)
Jazz (2008 >)
Odyssey (2010 >)
Hyundai
i10 Hatchback (2008 >)
i20 Hatchback (2009 >)
i30 (2012 >)
i40 (2011 >)
iX20 (2011 >)
iX35 (2010 >)
SantaFe (2012 >)
Tucson (2010 >)
Veloster (2012 >)
Infiniti
EX (2009 >)
FX (2009 >)
G Coupe (2009 >)
G Saloon (2009 >)
M (2010 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
Jaguar
X-Type (2001 - 2010)
X-Type Estate (2004 - 2010)
XF (2008 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
-
-
-
1 2
3 5 64
89
XF R (2009 >)
XF Sportbrake (2013 >)
XJ (2010 >)
XK (2006 >)
XK Convertible (2006 >)
XK R (2006 >)
Jeep
Grand Cherokee (2011 >)
Compass (2011 >)
Cherokee (2014 >)
Kia
Carens (2013 >)
Ceed Hatchback (2012 >)
Optima (2011 >)
Picanto (2008 >)
Rio (2012 >)
Sorento (2010 - 2014)
Sorento (2015 >)
Soul (2009 >)
Soul EV (2015 >)
Sportage (2011 >)
Venga (2010 >)
Land Rover
Discovery Sport (2015 >)
Discovery 4 (2009 >)
Freelander 2 (2006 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
x
x
-
Range Rover (2013 >)
Range Rover (2002 - 2012)
Range Rover Sport (2005 - 2012)
Range Rover Sport (2013 >)
Range Rover Evoque (2011 >)
Lancia
Thema (2012 >)
Voyager (2010 >)
Delta (2011 >)
Ypsilon (2012 >)
Lexus
CT (2011 >)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
x
-
-
x
-
-
-
-
-
-
x
-
-
x
-
-
-
1 2
3 5 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Brevi Alain i-Size Owner's manual

Category
Car seats
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI