SENZ SEBL1000 BLENDER Owner's manual

Category
Blenders
Type
Owner's manual

SENZ SEBL1000 BLENDER is a powerful kitchen appliance that can help you create delicious and nutritious meals. With its 400W motor and sharp stainless steel blades, the blender can easily crush ice, blend fruits and vegetables, and make creamy smoothies. The blender also comes with a variety of preset programs, so you can make your favorite recipes with just the touch of a button.

Here are some of the things you can do with your SENZ SEBL1000 BLENDER:

  • Make smoothies and shakes: The blender is perfect for making smoothies and shakes. Simply add your favorite fruits, vegetables, and yogurt to the blender and blend until smooth. You can also add ice to your smoothies for a refreshing treat.

SENZ SEBL1000 BLENDER is a powerful kitchen appliance that can help you create delicious and nutritious meals. With its 400W motor and sharp stainless steel blades, the blender can easily crush ice, blend fruits and vegetables, and make creamy smoothies. The blender also comes with a variety of preset programs, so you can make your favorite recipes with just the touch of a button.

Here are some of the things you can do with your SENZ SEBL1000 BLENDER:

  • Make smoothies and shakes: The blender is perfect for making smoothies and shakes. Simply add your favorite fruits, vegetables, and yogurt to the blender and blend until smooth. You can also add ice to your smoothies for a refreshing treat.
Blender
SEBL1000
User Manual
Thank you for purchasing your new SENZ Blender
These operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order that you fully understand all the operational features it oers. Read
all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Takk for at du kjøpte din nye SENZ Blender.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les
alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden SENZ-tehosekoittimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
Takk for at du kjøpte din nye Blender fra SENZ.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og
sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt en ny Mixer från SENZ.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
s noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
3
3
4
12
20
28
36
11
19
27
35
43
-
-
-
-
-
Instruction manual - English .............................page
Bruksanvisning - Norsk .......................................side
Käyttöopas - Suomi .............................................sivu
Brugervejledning - Dansk ...................................side
Bruksanvisning - Svenska .................................. sida
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
sold by manufacturer may cause re, electric
shock or injury.
10. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking o parts, and before cleaning.
To disconnect, turn any control to “OFF”, then
remove plug from wall outlet by grasping the plug,
not the cord.
11. To reduce the risk of injury, never place blade
assembly on motor unit without the jar properly
attached.
12. This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
13. Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
14. This appliance can be used by children aged
less than 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
15. Do not leave the machine on unattended.
16. When removing the blender from the motor
unit, wait until the blades have completely
stopped.
17. Always operate blender with cover in place.
18. Always use the appliance on a secure, dry level
surface.
19. Never place this appliance on or near a hot gas
or an electric burner or where it could touch a
heated appliance.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use appliance for other than its intend-
ed use.
22. Do not operate without this cover in place;
23. Avoid any contact with blades or moveable
parts.
24. Switch o the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approach-
ing parts that move in use.
25. Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assem-
bling, disassembling or cleaning.
26. This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
27. Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the jar and during clean-
ing.
28. Be careful if hot liquid is poured into the appli-
ance as it can be ejected out of the appliance due
to a sudden steaming.
29.This appliance is not appropriate to have long
contact with food.
1. Read all instructions.
2. Before using, check that the voltage indicated on
the product corresponds with the voltage of your
electrical outlet.
3. Do not let the cord hang on hot surfaces or over
the edge of a table or counter.
4. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
5. If the supply cord is damaged,it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
6. Close supervision is necessary when any appli-
ance is used by or near children.
7. Avoid contact with the moving parts.
8. Keep hands and utensils out of the container
while blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper may be
used but must be used only when the blender is not
running.
9. The use of attachments not recommended or
sold by manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
5
1. Read all instructions.
2. Before using, check that the voltage indicated
on the product corresponds with the voltage of
your electrical outlet.
3. Do not let cord hang on hot surface or over edge
of table or counter.
4. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunction or
has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facili-
ty for examination, repair or adjustment.
5. If the supply cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
6. Close supervision is necessary when any appli-
ance is used by or near children.
7. Avoid contacting the moving parts.
8. Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper may
be used but must be used only when the blender
is not running.
9. The use of attachments not recommended or
shall not be made by children without supervision.
15. Do not leave the machine on unattended.
16. When removing the blender from the motor
unit, wait until the blades have completely
stopped.
17. Always operate blender with cover in place.
18. Always use the appliance on a secure, dry level
surface.
19. Never place this appliance on or near a hot gas
or an electric burner or where it could touch a
heated appliance.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use appliance for other than its intend-
ed use.
22. Do not operate without this cover in place;
23. Avoid any contact with blades or moveable
parts.
24. Switch o the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approach-
ing parts that move in use.
25. Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assem-
bling, disassembling or cleaning.
26. This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
27. Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the jar and during clean-
ing.
28. Be careful if hot liquid is poured into the appli-
ance as it can be ejected out of the appliance due
to a sudden steaming.
29.This appliance is not appropriate to have long
contact with food.
10. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning.
To disconnect, turn any control to “OFF”, then
remove plug from wall outlet by grasping the plug,
not the cord.
11. To reduce the risk of injury, never place blade
assembly on motor unit without the jar properly
attached.
12. This appliance is not to be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
13. This appliance can be used by children aged 8
years and older and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are supervised
or instructed on the safe use of the appliance and
if they understand the risks involved. Children are
not to play with the appliance. Cleaning and user
maintenance are not be carried out by children
without supervision.
14.Do not leave the machine on unattended.
15. When removing the blender from the motor
unit, wait until the blades have completely
stopped.
16. Always operate blender with cover in place.
17. Always use the appliance on a secure, dry,
level surface.
6
1. Read all instructions.
2. Before using, check that the voltage indicated
on the product corresponds with the voltage of
your electrical outlet.
3. Do not let cord hang on hot surface or over edge
of table or counter.
4. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunction or
has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facili-
ty for examination, repair or adjustment.
5. If the supply cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
6. Close supervision is necessary when any appli-
ance is used by or near children.
7. Avoid contacting the moving parts.
8. Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper may
be used but must be used only when the blender
is not running.
9. The use of attachments not recommended or
sold by manufacturer may cause re, electric
shock or injury.
10. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking o parts, and before cleaning.
To disconnect, turn any control to “OFF”, then
remove plug from wall outlet by grasping the plug,
not the cord.
11. To reduce the risk of injury, never place blade
assembly on motor unit without the jar properly
attached.
12. This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
13. Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
14. This appliance can be used by children aged
less than 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
18. Never place this appliance on or near a hot gas
or electric burner or where it could touch a heated
appliance.
19. Do not use outdoors.
20. Do not use appliance for other than its
intended purpose.
21. Avoid any contact with blades or movable
parts.
22. Switch off the appliance and disconnect from
power supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
23. Always disconnect the appliance from the
power supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
24. This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
27. Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the jar and during clean-
ing.
28. Be careful if hot liquid is poured into the appli-
ance as it can be ejected out of the appliance due
to a sudden steaming.
29.This appliance is not appropriate to have long
contact with food.
– by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
2Care should be taken when handling the
sharp cutting blades, emptying the jar and during
cleaning.
2Be careful if hot liquid is poured into the appli-
ance as it can be ejected out of the appliance due
to sudden steaming.
27. This appliance is not suited for storing food.
5.
6.
7
1. Read all instructions.
2. Before using, check that the voltage indicated
on the product corresponds with the voltage of
your electrical outlet.
3. Do not let cord hang on hot surface or over edge
of table or counter.
4. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunction or
has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facili-
ty for examination, repair or adjustment.
5. If the supply cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
6. Close supervision is necessary when any appli-
ance is used by or near children.
7. Avoid contacting the moving parts.
8. Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper may
be used but must be used only when the blender
is not running.
9. The use of attachments not recommended or
sold by manufacturer may cause re, electric
shock or injury.
10. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking o parts, and before cleaning.
To disconnect, turn any control to “OFF”, then
remove plug from wall outlet by grasping the plug,
not the cord.
11. To reduce the risk of injury, never place blade
assembly on motor unit without the jar properly
attached.
12. This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
13. Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
14. This appliance can be used by children aged
less than 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
15. Do not leave the machine on unattended.
16. When removing the blender from the motor
unit, wait until the blades have completely
stopped.
17. Always operate blender with cover in place.
18. Always use the appliance on a secure, dry level
surface.
19. Never place this appliance on or near a hot gas
or an electric burner or where it could touch a
heated appliance.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use appliance for other than its intend-
ed use.
22. Do not operate without this cover in place;
23. Avoid any contact with blades or moveable
parts.
24. Switch o the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approach-
ing parts that move in use.
25. Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assem-
bling, disassembling or cleaning.
26. This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
– farm houses;
PRODUCT OVERVIEW
FIRST TIME USE
Measuring cup
Jug lid
Jug
Jug sealing ring
Blade assembly
Pedestal
Switch button
Feet
1. Unpack the appliance and place all parts on a horizontal surface.
2. Immerse the jug and jug lid in warm soapy water, rinse them and
then dry. Never immerse the motor unit in water for cleaning to
prevent the risk of electric shock.
Caution: the blades are very sharp, handle with great care.
3. The correct way to assemble will be described in detail in the
sections below.
Before assembling the jug, ensure the power cord is unplugged
from the mains power outlet and the switch button is on the 0FF
position.
The jug is suitable for making mixtures in which the juice and
pulp are mixed.
For attaching jug: Place the jug into the motor unit directly in place,
Note: make sure the jug is assembled into the motor unit properly,
there is an interlock switch on the position. If the jug is not
assembled properly, the blender will not operate to work.
8
Note: never use boiling liquids or run the appliance empty. The jug
can be used for breaking up ice.
OPERATION
1. Place the appliance on a flat, horizontal surface.
2. Before inserting the plug into the mains power outlet, make sure
that the switch button is in the 0FF position.
3. Peel and/or core fruit or vegetables and then dice small. Take off
the jug lid turning anticlockwise and place it on the surface, then
place the food pieces into the jug. Usually, a certain amount of
purified water has to be added to facilitate the smooth running
of the appliance. The proportion of food and water is 2:3. The
amount of mixture should not exceed the max level as indicated
on the jug.
WARNING:
1. Never operate the appliance continuously for more than 2 minutes
at a time.
2. Blades are very sharp. Handle with care.
3. Do not operate without the jug lid in place.
4. Generally, do not disassemble the jug from the blade assembly.
5. When blending the maximum level load or hard fruits and
vegetables, ensure that the speed selector is set at the highest
speed (speed 2). If the speed is too slow, the motor can be damaged
due to insufficient torque. When the motor speed is found to be too
slow, you must immediately use a higher speed setting to blend or
turn the speed selector to “OFF” to stop blending!
4. Place the jug lid on the jug. Ensure the measuring cup is in place.
5. Turn the switch button to the desired setting, there are three
settings: PULSE, 0FF, 1, 2. Turn the switch button to the PULSE
position and hold it to use the pulse function for delicate
chopping. Release it, then return the switch button to the 0FF
position.
6. The consecutive operation time should not exceed 2 minutes.
7. A minimum of 10 minute rest time is required between two
consecutive cycles.
8. Turn the switch button to the 0FF position once the mixture has
been blended to your desired consistency.
9. Turn the jug anti-clockwise and remove it from the motor unit,
carefully take off the jug lid, then pour and serve.
9
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure to disconnect the appliance from power supply before
cleaning
For blender
To clean the jug, you can blend the liquid at low speed, which will
help you to clean the blender easily and rapidly in complete safety.
1. Pour a little warm soapy water into the jug and turn the switch
button to “1” position and then switch to the Pulse position
without releasing it for a few seconds.
2. Dismantle all detachable parts. Disassemble the jug from the
motor unit and rinse it under running water, then detach the blade
assembly from the jug assembly, take the blade assembly out,
finally remove the jug sealing ring (see fig.1). In addition, detach
the measuring cup from the jug lid. Rinse the jug, blade, jug lid and
measuring cup under running water.
Fig.1
3. Wipe the outer surface of the motor unit with a damp cloth.
NOTE: Do not use abrasive cleanser and never immerse the motor
unit in water for cleaning
4. Dry all parts and then assemble them. The method of assembling
the blender attachment is in opposite of its detaching sequence.
NOTE: If any problems have been encountered during use, never
disassemble the motor unit by yourself. There are no user service-
able parts inside. Only contact the authorized service facility for
examination and repair.
10
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you
purchased the product.
SPECIFICATION
Model: SEBL1000
Rated Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 400W
11
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
12
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
Når du bruker dette elektriske apparatet, bør du
alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler,
inkludert følgende:
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
støt eller personskade.
13
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
14. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
15. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
16. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
17. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
18. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
14
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
19. Ikke bruk utendørs.
20. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
21. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
22. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
23. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
24. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
25.Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
26.Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
27.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
15
PRODUKTOVERSIKT
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
lebeger!
Mugge
e!
Blad montering
Tetningsring
Bryter
!
Føtter
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että tuotteessa ilm-
oitettu jännite vastaa pistorasian jännitettä.
3. Älä anna johdon roikkua kuumalla pinnalla tai
pöydän tai tiskin reunan yli.
4. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on
vaurioitunut tai laitteen toimintahäiriön tai vahin-
goittunut millään tavalla. Palauta laite lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta,
korjausta tai säätöä varten.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut,valmistajan tai
sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
6. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa
laitetta käyttävät lapset tai lasten lähellä.
7. Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
8. Pidä kädet ja välineet poissa säiliöstä sekoitta-
misen aikana vähentääksesi ihmisten vakavien
loukkaantumisten tai tehosekoittimen vaurioitu-
misen riskiä. Kaavinta voidaan käyttää, mutta sitä
saa käyttää vain, kun tehosekoitin ei ole käyn-
nissä.
9. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai
myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tuli-
palon, sähköiskun tai henkilövahingon.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, kun sitä ei käytetä,
ennen osien asettamista tai irrottamista ja ennen
puhdistamista. Irrota yhteys kääntämällä mikä
tahansa säädin asentoon "OFF" ja irrota sitten
pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen,
ei johtoon.
11. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä
koskaan aseta teräkokoonpanoa moottoriyksik-
köön ilman, että purkki on kunnolla kiinni.
12. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
13. Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, voivat käyttää laitteita, jos
heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalli-
seen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
14. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
15. Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
16. Kun poistat tehosekoittimen moottori-
yksiköstä, odota, kunnes terät ovat täysin pysäh-
tyneet.
17. Käytä tehosekoitinta aina kansi paikallaan.
18. Käytä laitetta aina tukevalla, kuivalla ja
tasaisella alustalla.
19. Älä koskaan aseta tätä laitetta kuuman kaasun
tai sähköpolttimen päälle tai lähelle tai paikkaan,
jossa se voi koskettaa lämmitettyä laitetta.
20. Älä käytä ulkona.
21. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
22. Älä käytä laitetta ilman, että tämä suojus on
paikallaan;
23. Vältä kosketusta terien tai liikkuvien osien
kanssa.
24. Sammuta laite ja katkaise virransyöttö ennen
kuin vaihdat lisävarusteita tai lähestyt käytössä
liikkuvia osia.
25. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään
ilman valvontaa, ja ennen kokoamista, purkamista
tai puhdistamista.
26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talous- ja vastaavissa sovelluksissa, kuten:
– henkilökunnan keittiötilat myymälöissä, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– maatilat;
– asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asu-
inympäristöissä
– bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
27. Varovaisuutta on noudatettava käsiteltäessä
teräviä leikkuuteriä, tyhjennettäessä purkkia ja
puhdistettaessa.
28. Ole varovainen, jos laitteeseen kaadetaan
kuumaa nestettä, koska se voi poistua laitteesta
äkillisen höyrytyksen vuoksi.
29. Tämä laite ei sovellu pitkäaikaiseen kosketuk-
seen elintarvikkeiden kanssa.
1. Pakk ut apparatet, og plasser alle deler på en horisontal overflate.
2. Dypp kannen og kannelokket i varmt såpevann, skyll av og tørk.
Du må aldri senke motorenheten i væske, da det er fare for
elektrisk støt.
Forsiktig: Bladene er veldig skarpe og må behandles med omhu.
3. Den riktige måten å montere på vil bli beskrevet i detalj i
Før muggen settes på, må du kontrollere at strømledningen er
koblet fra stikkontakten og at bryteren er satt til 0FF.
Muggen er egnet for å lage blandinger med frukt og fruktkjøtt.
Fest muggen ved å sette den rett på motorenheten.
Merk: Sørg for at Muggen er satt ordentlig på motorenheten. Det
er en låsebryter slik at hvis ikke muggen er ordentlig satt på, vil ikke
blenderen starte.
Lokk på kanne
Pidestall
avsnittene nedenfor.
16
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että tuotteessa ilm-
oitettu jännite vastaa pistorasian jännitettä.
3. Älä anna johdon roikkua kuumalla pinnalla tai
pöydän tai tiskin reunan yli.
4. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on
vaurioitunut tai laitteen toimintahäiriön tai vahin-
goittunut millään tavalla. Palauta laite lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta,
korjausta tai säätöä varten.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut,valmistajan tai
sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
6. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa
laitetta käyttävät lapset tai lasten lähellä.
7. Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
8. Pidä kädet ja välineet poissa säiliöstä sekoitta-
misen aikana vähentääksesi ihmisten vakavien
loukkaantumisten tai tehosekoittimen vaurioitu-
misen riskiä. Kaavinta voidaan käyttää, mutta sitä
saa käyttää vain, kun tehosekoitin ei ole käyn-
nissä.
9. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai
myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tuli-
palon, sähköiskun tai henkilövahingon.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, kun sitä ei käytetä,
ennen osien asettamista tai irrottamista ja ennen
puhdistamista. Irrota yhteys kääntämällä mikä
tahansa säädin asentoon "OFF" ja irrota sitten
pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen,
ei johtoon.
11. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä
koskaan aseta teräkokoonpanoa moottoriyksik-
köön ilman, että purkki on kunnolla kiinni.
12. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
13. Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, voivat käyttää laitteita, jos
heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalli-
seen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
14. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
15. Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
16. Kun poistat tehosekoittimen moottori-
yksiköstä, odota, kunnes terät ovat täysin pysäh-
tyneet.
17. Käytä tehosekoitinta aina kansi paikallaan.
18. Käytä laitetta aina tukevalla, kuivalla ja
tasaisella alustalla.
19. Älä koskaan aseta tätä laitetta kuuman kaasun
tai sähköpolttimen päälle tai lähelle tai paikkaan,
jossa se voi koskettaa lämmitettyä laitetta.
20. Älä käytä ulkona.
21. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
22. Älä käytä laitetta ilman, että tämä suojus on
paikallaan;
23. Vältä kosketusta terien tai liikkuvien osien
kanssa.
24. Sammuta laite ja katkaise virransyöttö ennen
kuin vaihdat lisävarusteita tai lähestyt käytössä
liikkuvia osia.
25. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään
ilman valvontaa, ja ennen kokoamista, purkamista
tai puhdistamista.
26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talous- ja vastaavissa sovelluksissa, kuten:
– henkilökunnan keittiötilat myymälöissä, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– maatilat;
– asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asu-
inympäristöissä
– bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
27. Varovaisuutta on noudatettava käsiteltäessä
teräviä leikkuuteriä, tyhjennettäessä purkkia ja
puhdistettaessa.
28. Ole varovainen, jos laitteeseen kaadetaan
kuumaa nestettä, koska se voi poistua laitteesta
äkillisen höyrytyksen vuoksi.
29. Tämä laite ei sovellu pitkäaikaiseen kosketuk-
seen elintarvikkeiden kanssa.
DRIFT
2. Før du setter støpselet i stikkontakten, må du kontrollere at
bryteren er satt til 0FF.
3. Skrell og/eller kjernefrukt eller grønnsaker og terninger små. Ta av
glasslokket ved å vri mot klokken og legg det på overflaten, og legg
mikse. Forholdet mellom mat og vann skal være 2:3. Mengden skal
ikke overstige den maksimale kapasiteten til muggen.
Merk: Ikke bruk kokende væske eller kjør apparatet når det er tomt.
Muggen kan brukes til å knuse is.
4. Sett muggelokket på muggen. Forsikre deg om at målebegeret
5. Drei bryteren til ønsket innstilling, det er tre innstillinger: PULSE,
0FF, 1, 2. Drei bryteren til PULSE, og hold inne for å bruke
pulsfunksjonen til å hakke delikat. Slipp den og drei deretter
6. Ikke kjør i mer enn 2 minutter sammenhengende.
7. Man må vente minst 10 minutt mellom to påfølgende ganger.
8. Drei bryteren til 0FF når blandingen har fått ønsket konsistens.
9. av lokket, og hell ut og server.
1. Plasser apparatet på en flat, horisontal overflate.
matbitene i muggen. Vanligvis må noe rent vann tilføres for å kunne
er på plass.
Vri glasset mot klokken og ern det fra motorenheten, ta forsiktig
ADVARSEL:
1. Bruk aldri apparatet kontinuerlig i mer enn 2 minutter per gang.
2. Bladene er veldig skarpe. Håndter med forsiktighet.
3. Må ikke brukes uten at glassdekselet er på plass.
4. Vanligvis må du ikke demontere krukken fra bladenheten.
5.Blanding av maksimal nivåbelastning eller hard frukt og grønnsa-
ker må være sikker på at hastighetsvelgeren er innstilt på høyeste
hastighet (hastighet 2). Hvis hastigheten er for lav under arbeidet,
vil motoren bli skadet på grunn av utilstrekkelig dreiemoment. Når
motorhastigheten viser seg å være for langsom, må du umiddelbart
bruke en høyere hastighetsinnstilling for å blande eller vri
bryteren tilbake til 0FF.
17
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
5.Blanding av maksimal nivåbelastning eller hard frukt og grønnsa-
ker må være sikker på at hastighetsvelgeren er innstilt på høyeste
hastighet (hastighet 2). Hvis hastigheten er for lav under arbeidet,
vil motoren bli skadet på grunn av utilstrekkelig dreiemoment. Når
motorhastigheten viser seg å være for langsom, må du umiddelbart
bruke en høyere hastighetsinnstilling for å blande eller vri
hastighetsvelgeren til "AV" for å stoppe blandingen!
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että tuotteessa ilm-
oitettu jännite vastaa pistorasian jännitettä.
3. Älä anna johdon roikkua kuumalla pinnalla tai
pöydän tai tiskin reunan yli.
4. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on
vaurioitunut tai laitteen toimintahäiriön tai vahin-
goittunut millään tavalla. Palauta laite lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta,
korjausta tai säätöä varten.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut,valmistajan tai
sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
6. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa
laitetta käyttävät lapset tai lasten lähellä.
7. Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
8. Pidä kädet ja välineet poissa säiliöstä sekoitta-
misen aikana vähentääksesi ihmisten vakavien
loukkaantumisten tai tehosekoittimen vaurioitu-
misen riskiä. Kaavinta voidaan käyttää, mutta sitä
saa käyttää vain, kun tehosekoitin ei ole käyn-
nissä.
9. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai
myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tuli-
palon, sähköiskun tai henkilövahingon.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, kun sitä ei käytetä,
ennen osien asettamista tai irrottamista ja ennen
puhdistamista. Irrota yhteys kääntämällä mikä
tahansa säädin asentoon "OFF" ja irrota sitten
pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen,
ei johtoon.
11. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä
koskaan aseta teräkokoonpanoa moottoriyksik-
köön ilman, että purkki on kunnolla kiinni.
12. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
13. Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, voivat käyttää laitteita, jos
heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalli-
seen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
14. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
15. Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
16. Kun poistat tehosekoittimen moottori-
yksiköstä, odota, kunnes terät ovat täysin pysäh-
tyneet.
17. Käytä tehosekoitinta aina kansi paikallaan.
18. Käytä laitetta aina tukevalla, kuivalla ja
tasaisella alustalla.
19. Älä koskaan aseta tätä laitetta kuuman kaasun
tai sähköpolttimen päälle tai lähelle tai paikkaan,
jossa se voi koskettaa lämmitettyä laitetta.
20. Älä käytä ulkona.
21. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
22. Älä käytä laitetta ilman, että tämä suojus on
paikallaan;
23. Vältä kosketusta terien tai liikkuvien osien
kanssa.
24. Sammuta laite ja katkaise virransyöttö ennen
kuin vaihdat lisävarusteita tai lähestyt käytössä
liikkuvia osia.
25. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään
ilman valvontaa, ja ennen kokoamista, purkamista
tai puhdistamista.
26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talous- ja vastaavissa sovelluksissa, kuten:
– henkilökunnan keittiötilat myymälöissä, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– maatilat;
– asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asu-
inympäristöissä
– bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
27. Varovaisuutta on noudatettava käsiteltäessä
teräviä leikkuuteriä, tyhjennettäessä purkkia ja
puhdistettaessa.
28. Ole varovainen, jos laitteeseen kaadetaan
kuumaa nestettä, koska se voi poistua laitteesta
äkillisen höyrytyksen vuoksi.
29. Tämä laite ei sovellu pitkäaikaiseen kosketuk-
seen elintarvikkeiden kanssa.
Sørg for å koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring
For blender
For å rengjøre krukken kan du blande væsken på lav hastighet, noe
som vil hjelpe deg med å rengjøre blenderen enkelt og raskt i full
sikkerhet.
1. Hell litt varmt såpevann i krukken og vri hastighetsvelgeren til "1"
-posisjon og bytt deretter til pulsposisjon uten å slippe den i noen
sekunder.
2. Demonter alle avtakbare deler. Demonter krukken fra motoren-
heten og skyll den under rennende vann, løsne deretter bladen-
heten fra glassenheten, ta bladenheten ut, ern til slutt krukkens
bunntetningsring (se Figur.1). I tillegg løsner du målekoppen fra
glassdekselet. Skyll krukken, bladet, krukkebunnen, krukkedekse-
let og målekoppen under rennende vann.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
3. Tørk av den ytre overaten på motorenheten og med en fuktig
klut.
NOTAT: Ikke bruk slipende rengjøringsmiddel og senk aldri motor-
enheten i vann for rengjøring
4. Tørk alle deler og monter dem deretter. Metoden for montering
av blenderfeste er bare i motsatt av løsrivningssekvensen.
MERK: Hvis det har oppstått et problem under bruk, må du aldri
demontere motorenheten selv. Det er ingen deler som kan repare-
res av brukeren. Kontakt kun autorisert serviceanlegg for
undersøkelse og reparasjon.
Figur.1
18
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at
det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det nnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere
informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du
kjøpte produktet hos.
SPESIFIKASJONER
Modell: SEBL1000
Merkespenning: 220–240V~ 50–60Hz
Merkeeekt: 400W
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että tuotteessa ilm-
oitettu jännite vastaa pistorasian jännitettä.
3. Älä anna johdon roikkua kuumalla pinnalla tai
pöydän tai tiskin reunan yli.
4. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on
vaurioitunut tai laitteen toimintahäiriön tai vahin-
goittunut millään tavalla. Palauta laite lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta,
korjausta tai säätöä varten.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut,valmistajan tai
sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
6. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa
laitetta käyttävät lapset tai lasten lähellä.
7. Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
8. Pidä kädet ja välineet poissa säiliöstä sekoitta-
misen aikana vähentääksesi ihmisten vakavien
loukkaantumisten tai tehosekoittimen vaurioitu-
misen riskiä. Kaavinta voidaan käyttää, mutta sitä
saa käyttää vain, kun tehosekoitin ei ole käyn-
nissä.
9. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai
myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tuli-
palon, sähköiskun tai henkilövahingon.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, kun sitä ei käytetä,
ennen osien asettamista tai irrottamista ja ennen
puhdistamista. Irrota yhteys kääntämällä mikä
tahansa säädin asentoon "OFF" ja irrota sitten
pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen,
ei johtoon.
11. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä
koskaan aseta teräkokoonpanoa moottoriyksik-
köön ilman, että purkki on kunnolla kiinni.
12. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
13. Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, voivat käyttää laitteita, jos
heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalli-
seen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
14. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
15. Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
16. Kun poistat tehosekoittimen moottori-
yksiköstä, odota, kunnes terät ovat täysin pysäh-
tyneet.
17. Käytä tehosekoitinta aina kansi paikallaan.
18. Käytä laitetta aina tukevalla, kuivalla ja
tasaisella alustalla.
19. Älä koskaan aseta tätä laitetta kuuman kaasun
tai sähköpolttimen päälle tai lähelle tai paikkaan,
jossa se voi koskettaa lämmitettyä laitetta.
20. Älä käytä ulkona.
21. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
22. Älä käytä laitetta ilman, että tämä suojus on
paikallaan;
23. Vältä kosketusta terien tai liikkuvien osien
kanssa.
24. Sammuta laite ja katkaise virransyöttö ennen
kuin vaihdat lisävarusteita tai lähestyt käytössä
liikkuvia osia.
25. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään
ilman valvontaa, ja ennen kokoamista, purkamista
tai puhdistamista.
26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talous- ja vastaavissa sovelluksissa, kuten:
– henkilökunnan keittiötilat myymälöissä, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– maatilat;
– asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asu-
inympäristöissä
– bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
27. Varovaisuutta on noudatettava käsiteltäessä
teräviä leikkuuteriä, tyhjennettäessä purkkia ja
puhdistettaessa.
28. Ole varovainen, jos laitteeseen kaadetaan
kuumaa nestettä, koska se voi poistua laitteesta
äkillisen höyrytyksen vuoksi.
29. Tämä laite ei sovellu pitkäaikaiseen kosketuk-
seen elintarvikkeiden kanssa.
19
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power./tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että tuotteessa ilm-
oitettu jännite vastaa pistorasian jännitettä.
3. Älä anna johdon roikkua kuumalla pinnalla tai
pöydän tai tiskin reunan yli.
4. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on
vaurioitunut tai laitteen toimintahäiriön tai vahin-
goittunut millään tavalla. Palauta laite lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta,
korjausta tai säätöä varten.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut,valmistajan tai
sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
6. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa
laitetta käyttävät lapset tai lasten lähellä.
7. Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
8. Pidä kädet ja välineet poissa säiliöstä sekoitta-
misen aikana vähentääksesi ihmisten vakavien
loukkaantumisten tai tehosekoittimen vaurioitu-
misen riskiä. Kaavinta voidaan käyttää, mutta sitä
saa käyttää vain, kun tehosekoitin ei ole käyn-
nissä.
9. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai
myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tuli-
palon, sähköiskun tai henkilövahingon.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, kun sitä ei käytetä,
ennen osien asettamista tai irrottamista ja ennen
puhdistamista. Irrota yhteys kääntämällä mikä
tahansa säädin asentoon "OFF" ja irrota sitten
pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen,
ei johtoon.
11. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä
koskaan aseta teräkokoonpanoa moottoriyksik-
köön ilman, että purkki on kunnolla kiinni.
12. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
13. Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, voivat käyttää laitteita, jos
heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalli-
seen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
14. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
15. Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
16. Kun poistat tehosekoittimen moottori-
yksiköstä, odota, kunnes terät ovat täysin pysäh-
tyneet.
17. Käytä tehosekoitinta aina kansi paikallaan.
18. Käytä laitetta aina tukevalla, kuivalla ja
tasaisella alustalla.
19. Älä koskaan aseta tätä laitetta kuuman kaasun
tai sähköpolttimen päälle tai lähelle tai paikkaan,
jossa se voi koskettaa lämmitettyä laitetta.
20. Älä käytä ulkona.
21. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
22. Älä käytä laitetta ilman, että tämä suojus on
paikallaan;
23. Vältä kosketusta terien tai liikkuvien osien
kanssa.
24. Sammuta laite ja katkaise virransyöttö ennen
kuin vaihdat lisävarusteita tai lähestyt käytössä
liikkuvia osia.
25. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään
ilman valvontaa, ja ennen kokoamista, purkamista
tai puhdistamista.
26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talous- ja vastaavissa sovelluksissa, kuten:
– henkilökunnan keittiötilat myymälöissä, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– maatilat;
– asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asu-
inympäristöissä
– bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
27. Varovaisuutta on noudatettava käsiteltäessä
teräviä leikkuuteriä, tyhjennettäessä purkkia ja
puhdistettaessa.
28. Ole varovainen, jos laitteeseen kaadetaan
kuumaa nestettä, koska se voi poistua laitteesta
äkillisen höyrytyksen vuoksi.
29. Tämä laite ei sovellu pitkäaikaiseen kosketuk-
seen elintarvikkeiden kanssa.
20
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1. Les alle instruksjonene.
2. Før du bruker, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på produktet, tilsvarer spenningen
til stikkontakten.
3. Ikke la ledningen henge på varmt underlag eller
over kanten av bordet eller benken.
4. Ikke bruk noe apparat med en skadet ledning
eller støpsel eller etter at apparatet har fungert
feil eller har blitt skadet på noen måte. Returner
apparatet til nærmeste autoriserte serviceanlegg
for undersøkelse, reparasjon eller justering.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten eller dennes serviceagent eller
en lignende kvalisert person for å unngå fare.
6. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes
av eller i nærheten av barn.
7. Unngå å kontakte de bevegelige delene.
8. Hold hender og redskaper utenfor beholderen
mens du blander for å redusere risikoen for alvor-
lig personskade eller skade på blenderen. En
skrape kan brukes, men må bare brukes når blen-
deren ikke går.
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten, kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
10. Trekk ut støpselet når det ikke er i bruk, før du
setter på eller tar av deler, og før rengjøring. For å
koble fra, vri enhver kontroll til "AV", og ern der-
etter støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i
støpselet, ikke ledningen.
11. For å redusere risikoen for skade må du aldri
plassere knivenheten på motorenheten uten at
krukken er ordentlig festet.
12. Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Op-
pbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
13. Apparater kan brukes av personer med redus-
erte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som er
involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
14. Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år
og eldre og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfar-
ing og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv-
edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
15. Ikke la maskinen stå på uten tilsyn.
16. Når du tar blenderen ut av motorenheten, må
du vente til bladene har stoppet helt.
17. Bruk alltid blenderen med dekselet på plass.
18. Bruk alltid apparatet på et sikkert, tørt under-
lag.
19. Plasser aldri dette apparatet på eller i
nærheten av en varm gass eller en elektrisk bren-
ner eller der det kan berøre et oppvarmet apparat.
20. Ikke bruk utendørs.
21. Ikke bruk apparatet til annet enn det er tilten-
kt.
22. Ikke bruk uten at dette dekselet er på plass;
23. Unngå kontakt med kniver eller bevegelige
deler.
24. Slå av apparatet og koble fra strømforsynin-
gen før du bytter tilbehør eller nærmer deg deler
som er i bruk.
25. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
hvis det står uten tilsyn og før montering, demon-
tering eller rengjøring.
26. Dette apparatet er ment å brukes i hushold-
ninger og lignende applikasjoner som:
– personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbeidsmiljøer;
- våningshus;
– av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-
miljøer;
- Bed and breakfast type miljøer.
27. Det skal utvises forsiktighet ved håndtering av
skarpe skjæreblader, tømming av krukken og
rengjøring.
28. Vær forsiktig hvis varm væske helles i appara-
tet, da det kan bli kastet ut av apparatet på grunn
av plutselig damping.
29.Dette apparatet er ikke egnet til å ha lang kon-
takt med mat
Tätä sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatet-
tava perusturvaohjeita, mukaan lukien seuraavat:
palon, sähköiskun tai henkilövahingon.
10. Irrota pistoke pistorasiasta, kun sitä ei käytetä,
ennen osien asettamista tai irrottamista ja ennen
puhdistamista. Irrota yhteys kääntämällä mikä
tahansa säädin asentoon "OFF" ja irrota sitten
pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen,
ei johtoon.
11. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä
koskaan aseta teräkokoonpanoa moottoriyksik-
köön ilman, että purkki on kunnolla kiinni.
12. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
13. Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, voivat käyttää laitteita, jos
heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalli-
seen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
14. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa, jos heitä on valvottu tai
opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
15. Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
16. Kun poistat tehosekoittimen moottori-
yksiköstä, odota, kunnes terät ovat täysin pysäh-
tyneet.
17. Käytä tehosekoitinta aina kansi paikallaan.
18. Käytä laitetta aina tukevalla, kuivalla ja
tasaisella alustalla.
19. Älä koskaan aseta tätä laitetta kuuman kaasun
tai sähköpolttimen päälle tai lähelle tai paikkaan,
jossa se voi koskettaa lämmitettyä laitetta.
20. Älä käytä ulkona.
21. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen.
22. Älä käytä laitetta ilman, että tämä suojus on
paikallaan;
23. Vältä kosketusta terien tai liikkuvien osien
kanssa.
24. Sammuta laite ja katkaise virransyöttö ennen
kuin vaihdat lisävarusteita tai lähestyt käytössä
liikkuvia osia.
25. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään
ilman valvontaa, ja ennen kokoamista, purkamista
tai puhdistamista.
26. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi koti-
talous- ja vastaavissa sovelluksissa, kuten:
– henkilökunnan keittiötilat myymälöissä, toimis-
toissa ja muissa työympäristöissä;
– maatilat;
– asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asu-
inympäristöissä
– bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
27. Varovaisuutta on noudatettava käsiteltäessä
teräviä leikkuuteriä, tyhjennettäessä purkkia ja
puhdistettaessa.
28. Ole varovainen, jos laitteeseen kaadetaan
kuumaa nestettä, koska se voi poistua laitteesta
äkillisen höyrytyksen vuoksi.
29. Tämä laite ei sovellu pitkäaikaiseen kosketuk-
seen elintarvikkeiden kanssa.
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Tarkista ennen käyttöä, että tuotteessa ilmoi-
tettu jännite vastaa pistorasian jännitettä.
3. Älä anna johdon osua kuumaan pintaan tai
roikkua pöydän tai tiskin reunan yli.
4. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on
vaurioitunut tai laitteen toimintahäiriön tai
vaurioitumisen jälkeen. Palauta laite lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta,
korjausta tai säätöä varten.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut,valmistajan tai
sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
6. Tarkka valvonta on tarpeen, kun mitä tahansa
laitetta käyttävät lapset tai sitä käytetään lasten
lähellä.
7. Vältä koskettamasta liikkuvia osia.
8. Pidä kädet ja välineet poissa säiliöstä sekoitta-
misen aikana välttääksesi vakavan loukkaan-
tumisen tai tehosekoittimen vaurioitumisen.
Kaavinta voidaan käyttää, mutta sitä saa käyttää
vain, kun tehosekoitin ei ole käynnissä.
9. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai
myymien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tuli-
palon, sähköiskun tai henkilövahingon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SENZ SEBL1000 BLENDER Owner's manual

Category
Blenders
Type
Owner's manual

SENZ SEBL1000 BLENDER is a powerful kitchen appliance that can help you create delicious and nutritious meals. With its 400W motor and sharp stainless steel blades, the blender can easily crush ice, blend fruits and vegetables, and make creamy smoothies. The blender also comes with a variety of preset programs, so you can make your favorite recipes with just the touch of a button.

Here are some of the things you can do with your SENZ SEBL1000 BLENDER:

  • Make smoothies and shakes: The blender is perfect for making smoothies and shakes. Simply add your favorite fruits, vegetables, and yogurt to the blender and blend until smooth. You can also add ice to your smoothies for a refreshing treat.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI