Wacker Neuson RD16-90 Parts Manual

Category
Engine
Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 16-90
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620799 - 237
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD 16-90
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620799 - 237
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
10
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
14
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
20
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
24
Guard
Schutz
Protector
Protection
26
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
28
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
32
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
38
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
40
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
42
Hydraulic Pump Kit
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
46
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
48
RD 16-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620799 - 237
5
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
52
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
54
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
58
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
66
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
68
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
70
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
72
Console Cover
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
76
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
78
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
80
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
82
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
84
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 16-90
Indice
Table des matières
6
0620799 - 237
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
130
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
134
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
138
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
140
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
145
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
146
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 16-90
Indice
Table des matières
8
0620799 - 237
RD 16-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620799 - 237
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
653 0110969 12
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655 0165539 1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
687 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
697 0011344 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN931
699 0163948 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
703 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
705 0163947 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
712 0012362 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
726 0010373 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
728 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
738 0164996 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M8
S3
773 0182198 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD 16-90
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
0620799 - 237
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0161705 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
425 0179316 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426 0163259 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428 0183039 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429 0164491 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430 0164411 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431 0164538 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451 0163464 3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
452 0177458 1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461 0163475 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462 0177405 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463 0164304 4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626 0164579 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630 0163950 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638 0164067 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
9Nm/7ft.lbs
DIN985
652 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655 0165539 1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
717 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
727 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
RD 16-90
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
0620799 - 237
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150 0161706 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
425 0179316 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426 0163259 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428 0183039 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429 0164491 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430 0164411 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431 0164538 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451 0163464 3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
452 0177458 1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461 0163475 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
462 0177405 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463 0164304 4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626 0164579 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630 0163950 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638 0164067 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
650 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
652 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
717 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
727 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
RD 16-90
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
0620799 - 237
19
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
RD 16-90
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
20
0620799 - 237
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
RD 16-90
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
22
0620799 - 237
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
657 0011475 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN933
692 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5Nm/4ft.lbs
702 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
703 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
705 0163947 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
716 0011325 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
49Nm/36ft.lbs
DIN931
717 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
722 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
739 0017313 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
25Nm/18ft.lbs
DIN980
1100 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
1101 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1102 0171456 2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
RD 16-90
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
0620799 - 237
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
210 0164631 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
264 0163295 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
265 0163296 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
267 0150206 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
295 0163305 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
61Nm/45ft.lbs
320 0163661 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
61Nm/45ft.lbs
321 0119929 1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
561 0164775 1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
630 0163950 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
650 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN985
652 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
660 0164061 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
44Nm/32ft.lbs
670 0011321 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
44Nm/32ft.lbs
DIN931
671 0012368 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
76Nm/56ft.lbs
DIN933
733 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
734 0033198 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
736 0162258 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
774 0047388 1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
1098 0215513 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
RD 16-90
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
0620799 - 237
25
Guard
Schutz
RD 16-90
Protector
Protection
26
0620799 - 237
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
273 0162930 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
297
5200003449
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
306 0164905 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
700 0157154 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
709 0163482 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 100
22Nm/16ft.lbs
728 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
RD 16-90
Guard
Schutz
Protector
Protection
0620799 - 237
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
250 0163291 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
252 0163366 1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
254 0163293 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
266 0163686 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
268 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
269 0162935 1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
270 0162936 1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
271 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
272 0163298 1
Blower housing (shroud) cpl.
Lüftergehäuse kpl.
Cubierta compl.
Boîtier du ventilateur compl.
283 0163422 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
285 0163417 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
289 0163421 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
361 0163971 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
362 0163972 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
381 0163991 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
648 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
650 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
652 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
44Nm/32ft.lbs
DIN980
656 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
663 0171029 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
694 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
9Nm/7ft.lbs
DIN933
706 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
713 0011543 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
728 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
862 0171030 2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
420
RD 16-90
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620799 - 237
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
252 0163366 1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
271 0119906 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
326 0163346 1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
356 0163966 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
357 0163967 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
358 0163968 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
359 0163969 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
360 0163970 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
361 0163971 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
362 0163972 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
373 0163983 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
381 0163991 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
387 0163561 1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
398 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
398 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
416 0164935 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
710 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
DIN933
1002 0111285 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
1002 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1002 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
RD 16-90
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
0620799 - 237
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
250 0163291 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
261 0164738 1
Muffler adapter
Auspufftopfadapter
Adaptador del silenciador
Raccord du pot d'échappement
277 0119619 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
279 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
280 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
281 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
282 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
548 0165440 1
Air filter sensor
Luftfiltersensor
Unidad de alerta del filtro de aire
Capteur de filtre à air
S9
549 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
639 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
648 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
693 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
ISO4762
702 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
31Nm/23ft.lbs
713 0011543 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
727 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
RD 16-90
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
0620799 - 237
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
149 0186624 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
151 0162940 1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
153 0163254 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
162 0165516 2
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
206 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
220 0157185 2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
221 0163633 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
224 0163264 1
ROPS frame
ROPS-Rahmen
Chasis ROPS
Châssis ROPS
451 0163464 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
501 0163379 1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
532 0164150 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
533 0162980 1
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
540 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
541 0078352 1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
550 0163627 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
551 0163224 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
552 0162959 1
Beacon group option
Sonderzubehör-Drehleuchte
Opción-lámpara rotativa
Option-phare rotatif
594 0162345 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
595 0162341 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
627 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
643 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
648 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
650 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
4Nm/3ft.lbs
DIN985
653 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
RD 16-90
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
0620799 - 237
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
675 0020378 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
106Nm/78ft.lbs
DIN933
684 0011517 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
695 0151434 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
705 0163947 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
720 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
733 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
741 2005276 1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
752 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
1090 0172013 2
Pivot screw
Gelenkschraube
Tornillo de pivote
Vis du pivot
1091 0172014 2
Pivot nut
Gelenkmutter
Tuerca de pivote
Écrou du pivot
1092 0172015 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1093 0172016 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1094 0172017 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
1095 0172018 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1096 0172019 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1097 0172020 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 16-90
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
0620799 - 237
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Wacker Neuson RD16-90 Parts Manual

Category
Engine
Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages