Burley Solstice Rolling Travel Case User manual

Type
User manual
SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
ALWAYS ORIGINAL. ALWAYS PRESENT. ALWAYS BURLEY.
Our legacy is to build the next generation
of riders, adventurers & explorers because
where we lead them is where their journey
begins. We learn to read the road, and
we find that every turn has a story. We
discover that hills build more than muscle,
they build character, and that the deeper
we dig, the higher we can climb. We
realize that every journey we take, takes
us, and what we pick up along the way
defines who we are. We understand that
the experiences we gain and the passions
we share become our legacy, so we lead
by example. We raise our flag and strive
to live better lives. We learn from the past
and we proudly protect the future. On
every road, we seek adventure and down
every trail we find our place in the world.
Outside there are no walls and no limits,
so we learn to reach further than we ever
thought possible. From day to day and
generation to generation, the journey
never ends and the memories remain as
the story unfolds.
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL1
BURLEY.COM
Failure to comply with the
instructions and safety
guidelines in this manual
could result in serious inju-
ry or death.
WARNING
The Burley Solstice Rolling Travel Case has
been design to carry the Solstice jogging
stroller. Do not use extra space to carry
other items other than the Solstice.
Do not allow children to play on or near the
Rolling Travel Case as this could lead to
serious injury or death.
The Rolling Travel Case is intended to pro-
vide extra protection for the Solstice jogging
stroller while traveling. However, it may not
be able to prevent damage in all scenarios.
Burley is not responsible for damage to the
Solstice caused by airlines, trains, buses
or other means of commercial or public
transportation.
Le non-respect des in-
structions et des con-
signes de sécurité de ce
manuel pourrait entraîner
des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Le sac de voyage à roulettes Burley Sol-
stice a été conçu pour transporter la pous-
sette de jogging Solstice. N’utilisez pas
l’espace restant pour transporter d’autres
objets que la poussette Solstice.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à
proximité du sac de voyage à roulettes, car
cela pourrait être à l’origine de blessures
graves, voire la mort.
Le sac de voyage à roulettes est conçu
pour offrir une protection supplémentaire
à la poussette de jogging Solstice lors des
voyages. Cependant, il ne sera pas en me-
sure d’empêcher tous les dommages.
Burley ne saurait en aucun cas être tenu
responsable pour l’endommagement de
la poussette Solstice lié au transport en
avion, en train, en bus ou d’autres moyens
de transport commerciaux ou publics.
Die Nichtbefolgung der
Anweisungen und Sich-
erheitsrichtlinien in die-
sem Handbuch kann zu
ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen.
ACHTUNG
Die Burley Solstice Transporttasche
wurde für den Transport des Solstice
Jogging-Sportwagen konzipiert. Ver-
brauchen Sie nicht den weiteren Stau-
raum, um andere Gegenstände als den
Solstice zu transportieren.
Verhindern Sie, dass Kinder auf oder in
der Nähe der Transporttasche spielen,
da dies zu schweren Verletzungen oder
zum Tode führen kann.
Die Transporttasche soll zusätzlichen
Schutz für den Solstice Jogging-Sport-
wagen während dessen Transports bi-
eten. Sie kann jedoch nicht in jeder Lage
Schäden vermeiden.
Burley ist nicht verantwortlich für
Schäden am Solstice durch den Trans-
port in Flugzeugen, Zügen, Bussen oder
anderen kommerziellen oder öffentlichen
Transportmitteln.
El incumplimiento de las
directrices de seguri-
dad y las instrucciones
que se detallan en este
manual puede dar lugar
a lesiones graves o a la
muerte.
ADVERTENCIA
La funda protectora de viaje con ruedas
Solstice de Burley ha sido diseñada para
trasladar el cochecito de paseo Solstice.
No utilice el espacio que sobra para
llevar otros artículos que no fueran el
cochecito Solstice.
No permita que los niños jueguen sobre
la funda protectora de viaje con ruedas,
o cerca de ella, ya que podría derivar en
lesiones graves o la muerte.
La funda protectora de viaje con rue-
das está prevista para proteger mejor
el cochecito de paseo Solstice durante
los viajes. Sin embargo, es posible que
no se puedan evitar daños en todas las
situaciones.
Burley no se responsabiliza por
los daños del cochecito Solstice en
aerolíneas, trenes, autobuses, u otros
medios de transporte, comerciales o
públicos.
SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE 2
Figure 1
Figure 2
1. Remove strap and unroll base and lid of the carry
bag (Figure 1).
2. Lift sides of the carry bag (Figure 2).
1. Enlevez la sangle et déroulez la base et le dessus du
sac de voyage (figure 1).
2. Levez les côtés du sac de voyage (figure 2).
1. Entfernen Sie den Riemen und rollen Sie den
Boden und den Deckel der Transporttasche aus
(Abbildung 1).
2. Heben Sie die Seiten der Transporttasche an
(Abbildung 2).
1. Retire la correa y despliegue la base y la cubierta
de la funda de transporte (Figura 1).
2. Levante los costados de la funda de transporte
(Figura 2).
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL3
BURLEY.COM
Figure 3
Figure 4
1. Place the Solstice in the carry bag with the cargo
area down and the front forks at the point of the bag
(Figure 3).
2. Slightly lift the front end of the Solstice and place the
fork protector on the front forks.
3. Place the front wheel in the small wheel bag (Figure
4) and place behind the forks under the stroller.
4. Nest the rear wheels together and place in the large
wheel bag (Figure 4). Place in the cargo area of the
Solstice.
1. Placez la poussette Solstice dans le sac de voyage
en mettant la zone de chargement vers le bas et les
fourches avant dans le haut du sac (figure 3).
2. Levez légèrement l’extrémité avant de la poussette
Solstice et placez le dispositif de protection des
fourches sur les fourches avant.
3. Placez la roue avant dans le petit sac pour roue
(figure 4) et placez-le derrière les fourches, sous la
poussette.
4. Imbriquez les roues arrière et placez-les dans le
grand sac pour roue (figure 4). Placez le tout dans la
zone de chargement de la poussette Solstice.
1. Setzen Sie den Solstice in die Transporttasche,
wobei die Ladefläche nach unten zeigt und sich
die Vorderseite an der Taschenspitze gabelt
(Abbildung 3).
2. Heben Sie das vordere Ende des Solstice leicht
an und setzen Sie die Gabelabdeckung auf die
vordere Gabel.
3. Verstauen Sie das Vorderrad in der kleinen Rad-
tasche (Abbildung 4) und legen Sie diese hinter
die Gabel unter den Sportwagen.
4. Packen Sie die Hinterräder zusammen und
Verstauen Sie diese in der großen Radtasche
(Abbildung 4). Legen Sie diese in die Ladefläche
des Solstice.
1. Coloque el cochecito Solstice en la funda de
transporte con la superficie de carga hacia abajo
y las horquillas delanteras en el lugar de la funda
(Figura 3).
2. Levante ligeramente el extremo frontal del coch-
ecito Solstice y coloque el protector de horquillas
en las horquillas delanteras.
3. Ubique la rueda delantera en la funda pequeña
para ruedas (Figura 4) y coloque detrás las
horquillas que se encuentran debajo del coche-
cito.
4. Encaje las ruedas traseras juntas y colóquelas en
la funda grande para ruedas (Figura 4). Ubíquela
en la superficie de carga del cochecito Solstice.
SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE 4
Figure 5
Figure 6
1. Zip the cover (Figure 5) and lift the carry bag to the
upright position (Figure 6).
2. Roll the carry bag using the top handle or carry the
bag using the side handle.
3. Storage Instructions:
4. To store the carry bag, roll the top and base of the
bag into the wheel platform and re-tie the security
strap. This is best accomplished with two people.
5. Care Instructions:
6. Hand wash with mild soap or detergent. Do not use
bleach or solvents.
7. Allow to air dry in a well-ventilated area. Do not roll
up and store when wet.
1. Utilisez la fermeture éclair pour fermer le sac (figure
5) et levez-le à la verticale (figure 6).
2. Faites rouler le sac de voyage en vous servant de
la poignée supérieure ou portez-le en utilisant la
poignée latérale.
3. Consignes de stockage :
4. Pour stocker le sac de voyage, roulez le dessus et la
base du sac à l’intérieur de la plate-forme des roues
et resserrez la sangle de sécurité. Cette étape sera
plus facilement réalisée à deux personnes.
5. Consignes d’entretien :
6. Lavez à la main avec du savon ou un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de solvant.
7. Laissez sécher à l’air libre dans une pièce bien ven-
tilée. N’enroulez pas et ne stockez pas si humide.
1. Schließen Sie die Abdeckung mit dem Reißver-
schluss (Abbildung 5) und stellen Sie die Trans-
porttasche aufrecht (Abbildung 6).
2. Rollen Sie die Transporttasche mithilfe des ober-
en Griffs oder tragen Sie sie am Seitengriff.
3. Anweisungen zur Lagerung:
4. Um die Transporttasche zu verstauen, rollen Sie
die Ober- und die Unterseite der Tasche in die
Radplattform und ziehen Sie den Sicherungsgurt
wieder fest. Hierfür werden am besten zwei Per-
sonen benötigt.
5. Pflegeanweisungen:
6. Mit milder Seife oder Reinigungsmittel per Hand
reinigen. Verwenden Sie keine Bleich- oder
Lösungsmittel.
7. Lassen Sie die Tasche an einem gut belüfteten Ort
lufttrocknen. Nicht zusammenrollen und ver-
stauen, wenn sie nass ist.
8.
1. Cierre la cremallera de la cubierta (Figura 5) y
levante la funda de transporte para que quede en
posición vertical (Figura 6).
2. Haga rodar la funda de transporte con la manija
superior o levántela con la manija lateral.
3. Instrucciones de almacenamiento:
4. Para almacenar la bolsa de transporte, enrolle la
parte superior y la base de la funda en la plata-
forma para ruedas y vuelva a fijar la correa de
seguridad. Es más fácil entre dos personas.
5. Instrucciones de cuidado:
6. Lave a mano con jabón suave o detergente. No
use lejía ni solventes.
7. Deje secar al aire en un lugar bien ventilado. No la
enrolle ni la guarde cuando esté húmeda.
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL5
BURLEY.COM
Warranty:
This product is warranted from the date of purchase against defects in materials and work-
manship for 1 year. If a defect in materials or workmanship is discovered during the Limited
Warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.
This warranty is only valid in the country in which the product was purchased. The Limited
Warranty extends only to the original retail purchaser of this product and is not transferable
to anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser. The Limited
Warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions,
installation, improper maintenance and use, abuse alteration, involvement in an accident,
and normal wear and tear. The Limited Warranty does not cover products which are used
in rental operations and Burley will not be liable for any incidental or commercial damag-
es relating to such use. TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The duration of any implied warran-
ties, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose
that may exist during the express warranty period are expressly limited to the limited
warranty period.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied limited warranty
lasts; therefore, the above limitation and exclusions may not apply to you. THE CUSTOM-
ER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED
WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION ARISING BY OPERATION OF LAW OTHERWISE
SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE
OPTION. IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED. Some states do not allow the exclusion of lim-
itation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion may not
apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights that vary from state to state or country. For warranty service or replacement part in-
formation for the USA or Canada, please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or
emailing [email protected]. For warranty service or replacement part information outside
of the USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service. Please
be prepared to provide the product model, serial number and a description of the warranty
issue. Some replacement parts may be available for purchase after this limited warranty
expires. Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more information.
Gewährleistung:
Dieses Produkt ist ab Kaufdatum von einer einjährigen Garantie gegen Material- und
Produktionsfehler abgedeckt. Sollte ein Material- oder Produktionsfehler während der
begrenzten Gewährleistung festgestellt werden, so werden wir nach eigenem Ermessen
Ihr Produkt kostenfrei reparieren oder ersetzen. Diese Gewährleistung ist nur in dem Land
gültig, in dem das Produkt erworben wurde. Die begrenzte Gewährleistung gilt nur für den
ursprünglichen Käufer dieses Produkts und ist nicht auf eine Person übertragbar, die das
Produkt vom ursprünglichen Käufer übernimmt. Die begrenzte Gewährleistung gilt nicht für
Ansprüche, die aus einem Missbrauch, einer Nichtbefolgung der Anweisungen, der Mon-
tageanleitung, einer unsachgemäßen Wartung und Nutzung, einer Zweckentfremdung, der
Verwicklung in einen Unfall oder aus einer normalen Abnutzung resultieren. Die begrenzte
Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die vermietet werden. Burley haftet nicht für jegli-
che unbeabsichtigte oder kommerzielle Schäden in Verbindung mit einer solchen Nutzung.
SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT, IST DIESE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG EXKLUSIV
UND ERSETZT JEDE ANDERE GEWÄHRLEISTUNG, OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH,
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BEGRENZT AUF JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER
STILLSCHWEIGENDE ZUSICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT FÜR EINEN BES-
TIMMTEN ZWECK. Die Dauer jeglicher stillschweigender Gewährleistungen, einschließlich
jeglicher stillschweigender Zusicherung der Gebrauchstauglichkeit für einen bestimmten
Zweck, die während des Gültigkeitszeitraums der ausdrücklichen Gewährleistung bestehen,
sind ausdrücklich auf den Gültigkeitszeitraum der begrenzten Gewährleistung begrenzt.
Einige Staaten und Länder erlauben keine Begrenzung der Gültigkeit einer stillschweigen-
den, begrenzten Gewährleistung. Daher gelten die obigen Begrenzungen und Ausschlüsse
möglicherweise nicht für Sie. DAS EXKLUSIVE RECHTSMITTEL DES KUNDEN BEI EINER
VERLETZUNG DIESER BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG, EINER STILLSCHWEIGENDEN
GEWÄHRLEISTUNG ODER EINER ANDEREN GESETZLICH ODER ANDERWEITIG HER-
VORGEHENDEN OBLIEGENHEIT IST WIE HIERIN SPEZIFIZIERT AUF EINE REPARATUR
ODER EINEN ERSATZ NACH UNSEREM EIGENEN ERMESSEN BEGRENZT. IN JEDEM
FALL IST EINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE UND FOLGESCHÄDEN
AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss der
Begrenzung von unbeabsichtigten oder Folgeschäden. Daher gelten die obigen Ausschlüsse
und Begrenzungen möglicherweise nicht für Sie. Diese begrenzte Gewährleistung gewährt
Ihnen spezielle Rechte. Sie haben möglicherweise andere Rechte, die von Staat zu Staat
oder Land variieren. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen für die USA
oder Kanada, kontaktieren Sie Burley bitte direkt unter 800-311-5294 oder per E-Mail an
[email protected]. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen außerhalb
der USA und Kanada, kontaktieren Sie bitte den Ort, an dem Sie das Produkt erworben
haben. Bitte halten Sie das Produktmodell, die Seriennummer und eine Beschreibung des
Garantiefalls bereit. Einige Ersatzteile stehen möglicherweise auch nach Ablauf dieser
begrenzten Gewährleistung zum Kauf zur Verfügung. Bitte besuchen Sie uns unter
www.burley.com oder rufen Sie uns an unter 541-687-1644 für weitere Informationen.
CONNECT WITH BURLEY:
Whether you ride your bike all year long
or are a fair weather rider, Burley shares
your enthusiasm for making the most of
your bike. Thank you for your business.
We appreciate it.
RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY:
Que vous enfourchiez votre vélo toute
l’année ou uniquement par beau temps,
Burley partage votre enthousiasme à prof-
iter au maximum de votre vélo. Merci pour
votre confiance. Nous l’apprécions.
MIT BURLEY VERBINDEN:
Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder
eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley
teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus
Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für
Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen.
CONTACTO CON BURLEY:
Tanto si su hijo usa su bicicleta todo
el año como si lo hace solo cuando el
tiempo es bueno, Burley comparte su
entusiasmo por aprovechar su bicicleta
al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo
agradecemos.
BURLEY.COM
twitter.com/burleytrailers
pinterest.com/burleydesign instagram.com/burleydesign
facebook.com/burleytrailers
youtube.com/burleytrailers
BURLEY.COM
BURLEY DESIGN
1500 Westec Drive
Eugene, OR 97402
P. 541.687.1644 or 800.423.8445
F. 541.687.0436
burley@burley.com
©2015 Burley Design LLC
“Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC
170272 Solstice Rolling Travel Case Manual Rev1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Burley Solstice Rolling Travel Case User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI