NMTP 1918 FWTK HA

Whirlpool NMTP 1918 FWTK HA User guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Whirlpool NMTP 1918 FWTK HA User guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
TR
Ýçindekiler
Montaj, 2
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
Cihazýn tanýtýmý, 3-4
Kontrol panosu
Genel görünüm
Aksesuarlar, 5
Soðutucu bölmesi
Dondurucu bölmesi
Çalýþtýrma ve kullanma, 6-7
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
Ekran nasýl kullanýlýr
Soðutma sistemi
Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
Bakým ve özen, 8
Elektrik akýmýnýn kesilmesi
Cihazýn temizlenmesi
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi
Fýrýn lambasýnýn deðiþtirilmesi
Önlemler ve öneriler, 9
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuz
Arýzalar ve onarýmlar, 10
Teknik Servis, 11
Kullaným talimatlarý
Ýki kapýlý buzdolabý
NMTP 1912 FW(TK)/HA
NMTP 1918 FW(TK)/HA
Türkçe, 1
TR
English,13
GB
2
TR
Montaj
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle
saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma
sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin
bilgilenmesi için cihazla birlikte kalmasýný saðlamanýz
gerekmektedir.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve
güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz:
kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden
cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný
saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya
arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna
yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk
býrakýnýz.
4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt
güneþ ýþýðý, elektrik ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi
saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak
monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý
çubuklarý monte ediniz.
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir
ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen
zemine oturmasýný saðlayýnýz.
Elektrik baðlantýsý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik
tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz. Fiþi prize
takmadan evvel aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
Prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun
olmasý;
elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen
maksimum yükü taþýyabilmelidir;
besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðer
sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);
Cihazýn fiþinin prizle uyumlu olmasý. Aksi takdirde
cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise
(Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz
gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz
kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz
kolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýrlar.
! Kablo kývrýlmalara, bükülmelere ve ezilmelere maruz
kalmamalýdýr.
! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili
personel tarafýndan deðiþtirilmelidir.(bkz. Teknik Servis)
! Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir
sorumluluk kabul etmemektedir.
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik
Servise baþvurunuz.
TR
3
Cihazýn tanýmý
Kontrol panosu
ON/OFF Tuþu
ON/OFF tuþuna basýlarak cihaz tamamen (soðutucu ve
dondurucu bölmeleri) çalýþtýrýlabilir. Kýrmýzý LED ürünün
kapalý olduðunu, yeþil LED ise açýk olduðunu gösterir.
Cýhazý kapatmak için ON/OFF tuþu en az iki saniye
basýlý tutulmalýdýr.
I CARE
I Care (Düþük tüketimli optimal ýsý) fonksiyonunun
etkinleþtirmesinin ve etkisizleþtirmesinin iþletmesini
saðlar. Etkinleþtirildiðinde otomatik olarak AUTO ve Ý
CARE Ledleri yanar.
ALARMLAR
Ürün çalýþmasýna baðlý tüm alarmlarýn iþletilmesini ve
bildirilmesini saðlar.
Child Lock
Bu sistem çocuklarýn yanlýþlýkla cihazý çalýþtýrmamasý
için kontrol panelindeki tuþlarýn bloke edilmesini saðlar.
ve SOÐUTUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý
Soðutucu bölmesinin ýsý ayarýnýn deðiþtirilmesini saðlar.
Gösterge panelinde da seçilen ýsý derecesi görüntülenir.
Bu tuþlar kullanýlarak sadece soðutucu bölmesi de
etkisizleþtirilebilir.
ve DONDURUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý
Dondurucu bölmesinin ýsý ayarýnýn deðiþtirilmesini
saðlar. Gösterge panelinde ayarlanan ýsý derecesi
görüntülenir.
SOÐUTUCU bölmesinin gösterge paneli
Soðutucu bölmesinde ayarlanan ýsý derecesini veya
etkisizleþtirilmiþ olduðunu belirtir (bu durumda gösterge
paneli kapalýdýr).
DONDURUCU bölmesinin gösterge paneli
Dondurucu bölmesinde ayarlanan ýsý derecesini belirtir.
SUPER COOL
Dondurucu bölmesinin SUPER COOL (hýzlý soðutma)
fonksiyonunun etkinleþtirilmesinin ve etkisizleþtirilmesinin
iþletmesini saðlar. SUPER COOL ledi yanar.
SUPER FREEZE
Dondurucu bölmesinin SUPER FREEZE (hýzlý dondurma)
fonksiyonunun etkinleþtirilmesinin ve etkisizleþtirilmesinin
iþletmesini saðlar. SUPER COOL ledi yanar.
HOLIDAY
HOLIDAY fonksiyonunun etkinleþtirilmesini veya
etkisizleþtirilmesini saðlar (AUTO ve HOLIDAY LEDleri
yanar).
ICE PARTY
ICE PARTY fonksiyonunun (dondurucu içindeki ýsý
derecesini bir þiþe soðutacak kadar azalýr)
etkinleþtirilmesini veya etkisizleþtirilmesini saðlar. ICE
PARTY ledi yanar.
SOÐUTUCU
bölmesinin gösterge
paneli
ALARM
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
ICE PARTY
I CARE
HOLIDAY
SOÐUTUCU
bölmesinin ýsý
ayarlamasý
DONDURUCU
bölmesinin ýsý
ayarlamasý
DONDURUCU
bölmesinin gösterge
paneli
CHILD LOCK
ON/OFF
4
TR
Çýkarýlabilen
KAPI RAFI
ÞÝÞE Tutucusu
FRESH BOX bölümü
RAF
MEYVE VE SEBZE
çekmecesi
AYAK
Hýzlý dondurma
iþlemi için FAST
FREEZE bölmesi
Ice Device
RUTUBET ayarý
WINE RACK
*
Çýkarýlabilen
KAPI RAFI
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir.
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
Genel görünüm
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý
gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.
Cihazýn tanýmý
TR
5
Aksesuarlar
Soðutucu bölmesi
RAFLAR: tepsi veya tel raflar.
Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi
için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve
yüksekliði ayarlanabilir.
FRESH BOX bölümü taze et ve balýk saðlamak için
tasarlanmýþtýr. Bu bölme; içerdeki
soðukluk Derecesi (buzdolabýn en
soðuk bölmesidir) ve oksidasyon
ve kararma proseslerini engelleyen
þeffaf kapaðý sayesinde gýdalarýn
uzun süre, bir haftaya kadar,
saklamasýný saðlar Ayrýca Soðuk
tabaklar için kullanýlabilir.
MEYVE VE SEBZE çekmecesi
Buzdolabýnda mevcut olan meyve ve sebze
çekmeceleri içerde saklanan meyve ve sebzeleri taze
ve kokulu saklamak üzere tasarlanmýþtýr. Gýdalarý daha
az nemli bir ortamda saklamak için nem ayarýný B
konumuna getiriniz, daha nemli bir ortam için ise A
konumuna getiriniz.
Dondurucu bölmesi
ICE PARTY: gazlý þarap veya
þampanya þiþesini uygun
þekilde soðutmak için.
Þiþeyi dondurulmuþ kovanýn
içine koyup DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesinin içine
yerleþtirdikten sonra fonksiyonu
seçiniz. Sinyal duyulunca þiþeyi
çýkarýnýz.
Kova, þarabý içerken þiþeyi soðuk tutmak için
kullanýlabilir.
ICEDEVICE
Mevcut olan havuzlarý alýp su
ile doldurduktan sonra
Ýcedevice bölgesine tekrar
yerleþtiriniz. Yaklaþýk 2 saat
sonra buz küpleri hazýr olur.
Buzu alabilmek için mevcut
olan iki kollarý saða doðru
çevirmeniz yeterdir: buz küpleri
altaki kaba düþer ve hizmete
hazýr olur.
A
B
6
TR
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen
talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm
bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su
ile yýkayýnýz.
! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan sadece 8 dakika sonra
kompresörü devreye sokan motor kurtarma aygýtýna
sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out)
sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný iþlem
tekrarlanýr.
Dondurucu bölmesi
Cihaz çalýþtýrýldýðýnda dondurucu bölmesi otomatik
olarak standard konumu olan 18°Cye ayarlanýr.
Bölmenin soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER
FREEZE fonksiyonunun seçilmesi tavsiye edilir
(DONDURUCUnun gösterge panelinde önceden
ayarlanan ýsý derecesi görüntülenecek); bölme optimal
ýsýya ulaþýnca seçilen fonksiyon devreden çýktýktan
sonra dondurulmuþ gýdalarý yerleþtirebilirsiniz.
Soðutucu bölmesi
Cihaz çalýþtýrýldýðýnda dondurucu bölmesi otomatik
olarak standard konumu olan +5°Cye ayarlanýr.
Bölmenin soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER COOL
fonksiyonunun seçilmesi tavsiye edilir (SOÐUTUCUnun
gösterge panelinde önceden ayarlanan ýsý derecesi
görüntülenecek). birkaç saat geçtikten sonra
buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir.
Ekran nasýl kullanýlýr
Fonksiyonlarýn ayarlanmasý:
Cihaz açýk ise soðutucu ve dondurucu bölmesinin grafik
çubuklarýnda o an ayarlanan ýsý dereceleri görüntülenir.
Deðiþtirmek için ýsý deðiþtirmek istediðiniz bölmeye
baðlý
ve tuþlarýna basýnýz. Tuþa her basýldýðýnda
ýsý 1 derece yükselir veya azalýr, ayný þekilde ilgili
soðukluk seviyesi de deðiþir. Isý soðutucu bölmesi ise
+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° olarak, dondurucu
bölmesi ise 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26° olarak
ayarlanabilir.
Otomatik ayarlanan ýsý standard saklama ýsýsý olup
soðutucu bölmesi ise +5°C, dondurucu bölmesi ise 
18°Cdir.
I Care fonksiyonu seçiliyken cihaz otomatik olarak
buzdolabýnýn iç ve dýþ durumuna göre ýsý ayarlar, AUTO
yazýsýyle bildirilir.
I Care fonksiyonu standard saklama ýsýsýndan farklý
ýsýya ayarlanmasý gerekirse fonksiyonu seçildiðinde I
Care tuþunu basýlý tutup yeni ýsý derecelerini
ve
tuþlarýna basarak ayarlamak gerekir.
Böyle durumda ayarlanabilir ýsý dereceleri soðutucu
bölmesi ise 4°, 5° ve 6°, dondurucu bölmesi ise 18°, -
19° ve 20° dir
HOLIDAY fonksiyonu seçiliyken ýsý ayarlanamaz, fakat
cihaz otomatik olarak duruma göre optimal ýsýya
ayarlanýr: soðutucu bölmesi ise +12°C ve dondurucu
bölmesi ise 18°C ayrýca bu durum AUTO
yazýsýyla bildirilir.
Fonksiyonlarý etkinleþtirmek veya etkisizleþtirmek için
ilgili tuþa basmakla ilgili LEDin yanmasý veya sönmesi
fonksiyonun durumunu belirtir.
Bazý fonksiyonlar (SUPER COOL, SUPER FREEZE,
ICE PARTY, I CARE) baþka fonksiyonlara uyumlu
deðildir, böyle bir durumda cihazýn iþletmesini
kolaylaþtýracak þekilde öntanýmlý öncelikler dikkate
alýnýr.
Ice Party fonksiyonu bitiminde LEDin yanýp
sönmesinin ve sesli sinyalin sona erimesi için ICE
PARTY tuþuna basýnýz. Ledin yanýp sönmesi ve sesli
sinyal duyulmasý fonksiyonun bitmiþ olduðunu ve
dondurucu bölmesinden þiþeyi çýkartmak gerekli
olduðunu belirtir.
Child Lock
Child Lock fonksiyonunu etkisizleþtirmek için Child Lock
tuþunu 2 saniye basýlý tutun. Kilidin etkin olduðu kýsa bir
sinyal ile ilgili ledin yanýp sönmesi ile belirtilir. Child
Lock fonksiyonunu etkisizleþtirmek için Child Lock
tuþunu 2 saniye basýlý tutun. Tuþlarýn kilidi kaldýrýlmýþ
olduðu kýsa bir sinyal ile soðutucu ve dondurucu
ekranýnda CH e OF görüntülenmesi ile belirtilir.
! Dondurucu bölmesinin gösterge paneli; dondurucu
bölmesinde ýsýnýn garip bir þekilde arttýðýný belirtmek
için kullanýlýr (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).
Çalýþtýrma ve kullaným
TR
7
NO FROST soðutma sistemi
No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý
saðlanýr. Böylece nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý
engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný
saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði için gýdalarýn
besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu
bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve
gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz
oluþmasý engellenir. Gýda veya kap arka soðutma
duvarý ile direk temasa geçmemelidir. Havalandýrma
delikleri kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep
olur.
! Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa
geçmemelidir. Havalandýrma delikleri kapatýlmasý
kondens suyu oluþmasýna sebep olur.
! Þiþeleri kapatýnýz ve gýdalarý sarýnýz.
Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý
Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr.
Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör. büyük
miktarda alýþ veriþ yapýldýktan sonra bölme
doldurulduðu zaman, SUPER COOL (hýzlý soðutma)
fonksiyonunu açýnýz. Gereken süre geçtikten sonra
fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar.
Sadece soðuk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda
yerleþtirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne
bakýnýz).
Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre saklanmaz.
Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný
yükselir ve kondens suyu oluþur.
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU
KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz (Açýklama
bölümüne bakýnýz).
Dondurmak için (dondurucu çalýþýr vaziyetteyken):
- özellikler etiketinin üzerinde gösterilenin yarýsýndan
az olan, küçük miktarlar için SUPER FREEZE
düðmesine basýnýz (hýzlý dondurma) ilgili uyarý
lambasý yanýnca yiyicekleri koyunuz ve kapaðý
kapatýnýz. 24 saat geçtikten sonra veya en uygun ýsý
derecesine ulaþýnca fonksiyon otomatik olarak
kapanýr (uyarý lambasý yanmýyor).
- özellikler etiketinin üzerinde gösterilenin maksimum
yükün yarýsýndan fazla olan, küçük miktarlar için
SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) düðmesini, sarý
ýþýk yanmaya baþlayýncaya kadar basýlý tutunuz (hýzlý
dondurma). 24 saat geçtikten sonra LED in yanýp
sönmesi sona erer ve yanýk kalýr: gýdalarý yerleþtiriniz
ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat daha geçtikten sonra
fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar (uyarý
lambasý yanmýyor).
Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde)
tuketilmesi için piþirilmelidir.
Taze dondurulacak gýdalar dondurulmuþ gýdalar ile
temasa geçmeyecek þekilde saklanmalýdýr.
Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe
koymayýnýz, patlayabilir.
Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu
içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi
üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý acmamaya özen
gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya ariza durumunda kapaðý
açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç
bir degisikliðe uðramadan korunurlar.
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný
saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini
kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
8
TR
Elektrik þebekesinin devre dýþý
býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden
çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
1. ON/OFF düðmesini iki saniyeden fazla, ekran
sönünceye kadar (ON/OFF tuþunun kýrýmýz ledi
hariç) basýlý tutunuz.
2. fiþi prizden çekiniz
! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm
çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir.
Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için
DONDURUCU KONTROL ayarýný istenilen deðere
getiriniz. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik
þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.
Cihazýn temizlenmesi
Buzdolabýnýn dýþ, duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ
ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile
temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü,
amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle
kullanmayýnýz.
Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve
dikkatlice kurulayýnýz.
Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp
elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik
süpürgesini orta watta ayarlayarak uzun ucu ile
arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi
Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn
iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke
oluþmasý engellenir.
Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda
içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.
Bakým ve özen
Soðutucu bölmesinde ampul
deðiþtirilmesi
Soðutucu bölmesinin ampulünü
deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn
fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki
Talimatlarý özenle uygulayýnýz.
Þekilde gösterildiði gibi koruma
zarýný çýkartýktan sonra ampulü
açýnýz. Ampulü aynýsýyla
deðiþtiriniz (gücü 10Wtan daha
yüksek olmamalýdýr).
TR
9
Önlemler ve öneriler
!Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde
tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik
amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.
Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði Talimatlarýna
uygundur:
- 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Düþük Voltaj
Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler;
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik
uyum) ve sonraki deðiþiklikler.
- EAT/2002/96
Genel güvenlik uyarýlarý
Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde
kullanýlmalýdýr.
Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son
derece tehlikelidir.
Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi
vardýr.
Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm
elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR
DÜÐMESÝNÝ ON/OFF konumuna (cihaz kapalý)
getirmek yeterli deðildir.
Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici
tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin
aletleri kullanmayýnýz.
Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.
Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya
tutunup sarkmamaldýr.
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri
dönüþümü saðlanýr.
Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme
2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz
eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye
edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn,
madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en
yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan
saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý
toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý
toplama hükümlerini hatýrlamak amacýyla üstünde
çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir.
Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ
bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri
hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý
gerekir.
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý
olunuz
Buzdolabý doðrudan güneþ ýþýðýna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere
yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta
olmalýdýr.
Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.
Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý
gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda
kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr.
Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak
zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu
eritiniz ( Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz
tabakasý soðutma iþlemini engellediði için daha fazla
enerji tüketilir.
10
TR
Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis
bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol
Arýzalar:
Ekran kapalý.
Motor çalýþmaya baþlamýyor.
Ekran hafifça yanýyor.
Alarm çalýyor, ALARM ledi yanýyor
ve soðutucu bölmesindeki ampul
yanýp sönüyor.
Alarm çalýyor, ALARM ledi yanýyor
ve dondurucu bölmesinin gösterge
panelindeki led sýrayla yanýp
sönmeye baþlar.
Alarm çalýyor, ALARM ledi yanýyor
ve dondurucu bölmesinin gösterge
panelindeki led aralýksýz yanýp
sönüyor.
Soðutucu ve dondurucu az soðutma
yapýyor.
Soðutucu bölmesinde gýdalar
donuyor.
Motor devamlý çalýþýyor.
Cihaz çok ses yapýyor.
Fonksiyonlarýn erken kapatýlmasý
Dondurucu bölmesinin gösterge
panelindeki led ayarlanan ýsý
derecesini belirtmiyor ve yanýk kalýr.
Olasý nedenler / Çözümler:
Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki
elektrik akýmý kesik.
Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma
bölümüne bakýnýz).
Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
Soðutucu kapaðý iki dakikadan fazla açýk kalmýþ. Sesli sinyal kapýyý
kapatarak veya ALARM tuþuna basarak kapatýlýr.
Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: Dondurucu ýsý
derecesi, gýdalarýn tekrar dondurulmasý için 0°C civarýnda korunacaktýr.
Böylece gýda 24 saat içinde kullanýlabilir ve piþtikten sonra tekrar
dondurulabilir. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM tuþuna
basýnýz. Gösterge panelinde ayarlanan deðeri görüntülebilmek, ALARM
ledini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha
basýnýnz.
Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ olduðunu
belirtir: gýdalar tüketilmemelidir. Dondurucu -18°C olarak ayarlanacaktýr.
Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM tuþuna basýnýz. Gösterge
panelinde ayarlanan deðeri görüntülebilmek, ALARM ledini kapatmak
ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýnz.
Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.
Kapaklar sýk sýk açýlýyor.
Çok sýcak bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne
bakýnýz).
Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Çok soðuk bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma
bölümüne bakýnýz).
SUPER COOL ve/ya SUPER FREEZE ve/ya ICE PARTY fonksiyonlarý
açýk.
Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne
bakýnýz).
Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.
Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir
ariza deðildir, normaldýr.
Þebekenin elektrik bozukluðu veya elektrik þebekesinin kýsa kesikliði.
Teknik Servisine baþvurunuz.
Arýzalar ve onarýmlar
TR
11
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model
seri numarasý
Servise baþvurmadan önce:
Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).
Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
Þunlarý bildiriniz:
 arýza tipini
 cihazýn modeli (Mod.)
 seri numarasý (S/N)
Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan
teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Teknik Servis
12
TR
195068029.00
11/2006
13
GB
Contents
Installation, 14
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 15-16
Control panel
Overall view
Accessories, 17
Refrigerator compartment
Freezer compartment
Start-up and use, 18-19
Starting the appliance
Using the display
Chiller system
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 20
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 22
Assistance, 23
2-DOOR FRIDGE
Operating Instructions
NMTP 1912 FW(TK)/HA
NMTP 1918 FW(TK)/HA
Türkçe, 1
TR
English,13
GB
14
GB
! Before operating your new appliance please read these
instructions carefully. They contain important information
for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied
in the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and sturdy floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Installation
Electrical connections
After transportation of the appliance, carefully place it in
an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting the
plug into the electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance (this is indicated on the data plate in the
bottom left section of the refrigerator compartment),
for example 150 W).
The voltage is in the range of values indicated on the
data plate located on the bottom left section (e.g. 220-
240V).
The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the
doors open, please contact the Technical Assistance
Centre.
15
GB
Description
of the appliance
Control panel
ON/OFF
It is possible to switch the whole product (both the
refrigerator and freezer compartments) on by pressing this
button. The red LED indicates that the product is switched
off, while the green LED shows that it is operating. To
switch the product off, press and hold the ON/OFF button
for at least two seconds.
I CARE
This is used to activate and deactivate the I Care function
(the optimal temperature for energy saving levels). When
activated, the AUTO LED and the I Care LED illuminate
simultaneously.
ALARMS
This controls all the alarm signals connected to product
operation.
CHILD LOCK
Activates or deactivates the control panel button lock in order
to avoid the risk of the various functions being activated
accidentally by children.
REFRIGERATOR and Temperature Adjustment
Enable the temperature setting of the refrigerator to be
modified, with the relative confirmation of the temperature
selected shown on the display. It is also possible to use
these buttons to deactivate the refrigerator compartment
only.
FREEZER
and Temperature Adjustment
Enable the temperature setting of the freezer to be
modified, with the relative confirmation of the temperature
selected shown on the display.
REFRIGERATOR status bar
Indicates the set temperature relating to the refrigerator
compartment or shows that it has been deactivated (in this
case the status bar is disabled).
FREEZER status bar
Shows the set temperature relating to the freezer
compartment.
SUPER COOL
Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid
cooling). The SUPER COOL LED illuminates.
SUPER FREEZE
Activates or deactivates the SUPER FREEZE function (rapid
freezing). The SUPER FREEZE LED illuminates.
HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the AUTO
LED and HOLIDAY LED illuminates).
ICE PARTY
Activates or deactivates the ICE PARTY function (It
reduces the temperature of the freezer for the period of
time required to cool a bottle.). the ICE PARTY illuminates)
REFRIGERATOR
status bar
ALARMS
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
ICE PARTY
I CARE
HOLIDAY
REFRIGERATOR
Temperature
Adjustment
FREEZER
Temperature
Adjustment
FREEZER
status bar
CHILD LOCK
ON/OFF
16
GB
 Number and/or position may vary.
*
Available only on certain models.
Description of the appliance
FAST FREEZER
compartment
FRESH BOX
Compartment
SHELVES
FRUIT and
VEGETABLE
bin
Removable
multipurpose
SHELVES
BOTTLE shelf
Levelling FEET
MOISTIRE adjusted
Removable
multipurpose
SHELVES
ICE DEVICE
STORAGE
compartment
WINE RACK
*
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly
represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
17
GB
Refrigerator compartment
SHELVES: the shelves are removable and their height
may be adjusted thanks to special rails, allowing easy
storage of large containers and bulky food.
FRESH BOX: for fresh meat and fish. Due to the
compartments low temperature
(the coldest in the refrigerator) and
to the clear door that provides
protection against oxidation and
blackening, food can be stored for
even up to one week. It can also
be used for cold meals.
FRUIT and VEGETABLE bin
The salad crispers fitted inside the fridge have been
specially designed for the purpose of keeping fruit and
vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator
(position B) if you want to store food in a less humid
environment, or close it (position A) to store food in a
more humid environment.
Freezer compartment
ICE PARTY: ensures bottles of
sparkling wine or champagne
reach the right temperature. Place
the bottle in the bucket provided
inside the FREEZER and
STORAGE compartment. The
bucket may be used to serve the
bottle and keeps it cool outside
the appliance.
ICE DEVICE
After pouring water in the special
ice cups, place them in their places
in the ice device. After about 2
hours, the ice cubes will be ready.
In order to get the ice cubes, it will
be sufficient to turn the two
buttons to the right. The ice cubes
will fall in to the tray below, ready
to be used.
Accessories
A
B
18
GB
Start-up and use
Starting the appliance
! After transportation of the appliance, carefully place it in an
upright position and wait at least 3 hours before connecting
it to the electricity mains, to make sure it operates as it
should.
Clean the inside of the refrigerator well using warm water
and bicarbonate of soda before placing food inside it.
The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on. The
compressor also starts each time the power supply is
cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
Freezer Compartment
When the product is switched on the freezer compartment
is set to its default value of -18°C. We recommend that the
SUPER FREEZE function is set (the freezer status bar
continues to display the set value) in order to accelerate the
cooling process of the compartment; when the inside of the
compartment has reached its optimal temperature the
function will be deactivated and the food may be placed
inside.
Refrigerator Compartment
When the appliance is switched on the refrigerator
compartment is set to its default value of +5°C. We
recommend that the SUPER COOL function is set (the
refrigerator status bar continues to display the set value) in
order to accelerate the cooling process of the
compartment. After a few hours it will be cool enough for
food to be placed inside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
If the product is switched on, the refrigerator and freezer
status bars will indicate the temperatures set at that
moment. To change them, simply press the
and
buttons corresponding to the compartment for which you
wish to change the set temperature. More specifically, each
time one of the buttons is pressed the temperature is
increased or decreased by 1°, and the level of cold is
adjusted accordingly.The temperature values that may be
selected for the refrigerator compartment are +12°C, +7°C,
+6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C, while the values that
may be set for the freezer are -18°C, -19°C, -120°C, -21°C,
-22°C, -24°C and -26°C.
The temperatures are automatically set to +5°C for the
refrigerator compartment and -18°C for the freezer
compartment (these are standard food storage values.
When the I Carefunction is active, the appliance
automatically adjusts the temperatures according to the
conditions inside and outside the refrigerator; the operation
of this function is signalled by the text AUTO.
Whenever it is necessary to activate the I Carefunction
at temperatures that are different to the standard storage
values, the I Care button must be pressed as soon as
the function is activated and held down while the new
temperatures are set using the
and buttons. Under
these conditions, the temperatures may be set to 4°C, 5°C
and 6°C for the refrigerator compartment and -18°C, -19°C
and -20°C for the freezer compartment.
When the HOLIDAY function is active the temperature
may not be adjusted, however the appliance adjusts itself
automatically so that the optimal settings for the situation
are used: +12°C for the refrigerator compartment and -
18°C for the freezer compartment. This function is
indicated by the text.
To activate and deactivate the functions simply press the
relevant button and the function status will be signalled by
the corresponding LED switching on or off.
Several functions (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE
PARTY, I CARE) are incompatible with others
(HOLIDAY,...); remember that there is a pre-set order of
priority which will help you to use the product in the best
possible way.
When the Ice Party function has finished, press the ICE
PARTY button to stop the corresponding LED from flashing
and to silence the sound signal. This flashing and sound
signal indicates that the function is complete and that the
bottle should be removed from the freezer compartment.
Child Lock
In order to activate the Child Lock function, the Child Lock
button must be pressed for 2 seconds; the activation of the
button lock is confirmed by a short beep and the
illumination of the corresponding LED.
To deactivate the function, press the Child Lock button for
2 seconds; deactivation will be confirmed by a short beep
and by the corresponding LED switching off.
! The FREEZER status bar is also used to indicate an
unusual temperature increase in the freezer
compartment (see Troubleshooting).
19
GB
Chiller system
No Frost
The No Frost system circulates cold air continuously to
collect humidity and prevent ice and frost formation. The
system maintains an optimal humidity level in the
compartment, preserving the original quality of the food,
preventing the food from sticking together and making
defrosting a thing of the past.
! Do not block the aeration cells by placing food or
containers in direct contact with the refrigerating back
panel.
! Close bottles and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full
potential
Adjust the temperature using the display.
Activate the SUPER COOL function to lower the
temperature quickly, for example, when you place a
large number of new food items inside a fridge and the
internal temperature rises slightly. This function quickly
cools the groceries by temporarily reducing the
temperature until it reaches the ideal level.
Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, never hot foods (see Precautions and
tips).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Do not store liquids in open containers: they will
increase the level of humidity in the refrigerator and
cause condensation to form.
Using the freezer to its full potential
Adjust the temperature using the display.
To freeze (if the freezer is already operating):
- for small quantities which are less than those
indicated on the data plate, press the rapid freezing
SUPER FREEZE button (corresponding indicator light
illuminates), insert the food and close the door. The
function is disabled automatically after 24 hours or
when optimal temperatures have been reached
(indicator light goes out);
- for large quantities which are greater than the
maximum load indicated on the data plate, hold down
the rapid freezing SUPER FREEZE button until the
corresponding indicator light begins to flash. After 24
hours the indicator light stops flashing and remains on
constantly. Place the food inside the freezer and close the
door. After another 24 hours, the function will be disabled
automatically (indicator light goes out).
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4).
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside
the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9
-14 hours.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it is
advisable not to obstruct the ventilation holes with food or
containers.
20
GB
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. Hold the ON/OFF button down for more than two
seconds until OFF appears on both indicator displays
(refrigerator and freezer).
2. Pull the plug out of the socket.
! If this procedure is not followed, the alarm may sound.
This alarm does not indicate a malfunction. To restore
normal operation, hold the ON/OFF button down for
more than two seconds. To disconnect the appliance,
follow points 1 and 2 above.
Cleaning the appliance
The external and internal parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked
in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral
soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach
or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
soapy water or dishwashing liquid. Rinse and dry them
carefully.
The back of the appliance may collect dust. This can
be removed by carefully using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug disconnected from the
electricity mains before it is cleaned.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic, odour
free materials. Food should be wrapped well and
containers closed properly in order to maintain this
hygiene. This will also prevent the formation of stains.
If you wish to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
Maintenance and care
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
disconnect the plug from the electricity mains.
Access the light bulb as shown
(see diagram) and replace it with
a similar light bulb, the power of
which should not exceed 10 W.
/