<A1-000036-9L-A> 18 <A1-000036-9L-A> 19 <A1-000036-9L-A> 20
Fr Fr Fr
<A1-000036-9L-A> 17
Avant de commencer
Fr
Nous vous remercions
d’avoir acheté ce
produit PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit. Il est particulièrement important
que vous lisiez et respectiez les indications
ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi.
Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur Pioneer agréé
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
ou une société de service Pioneer agréée pour
le service après-vente ou les questions que
vous pourriez avoir sur le produit. Vous pouvez
contacter Pioneer directement comme suit :
N’expédiez pas votre appareil pour
réparation sans avoir au préalable
contacté Pioneer. Les appareils
envoyés sans numéro d’autorisation
de retour seront refusés.
ÉTATS-UNIS ET CANADA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760 États-Unis
800-421-1404
Pour connaître les conditions de garantie,
reportez-vous au document Garantie limitée
qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
États-Unis :
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/
Canada :
https://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/
Informez-vous sur les mises à jour dispo-
nibles pour votre produit (telles que les
m
ises à jour du firmware).
Enregistrez votre produit.
Accédez aux modes d’emploi, aux infor-
mations relatives aux pièces de rechange
e
t à l’entretien, et à beaucoup d’autres
informations.
La protection de votre
ouïeest entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre
matériel et – plus important encore – la
protection de votre ouïe, réglez le volume à
un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer
votre sens de la perception, le son doit être
clair mais ne produire aucun vacarme et être
exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut
vous jouer des tours. Avec le temps, votre
système auditif peut en effet s’adapter à des
volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au
contraire être excessif et contribuer à endom
-
mager votre ouïe de façon permanente. Le
r
églage de votre matériel à un volume sécu-
ritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
p
ermettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
Réglez d’abord le volume à un niveau
inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau
confortable, ne touchez plus au bouton du
volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assu-
rezvous de pouvoir quand même entendre
c
e qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire
-
ment l’utilisation dans les situations pou-
vant s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un
véhicule/
bateau
; une telle utilisation peut créer un
danger pour la circulation et est illégale
dans de nombreux endroits.
Avant de connecter/
d’installer l’amplicateur
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’incendie, le dissipateur
thermique ne doit jamais être recouvert (par du
papier ou des chiffons par exemple).
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur
des bateaux équipés d’une batterie 12 V avec
mise à la masse du négatif. Vérifiez la tension
de la batterie avant l’installation.
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à
d’abord connecter le fil de terre. Assurez-vous
que le fil de terre est correctement connecté
au circuit de masse négatif du bateau.
Utilisez un fil électrique de qualité marine de
calibre adéquat ayant une terminaison cor-
recte pour utilisation marine pour établir une
c
onnexion directe à la barre omnibus négative
ou au système de distribution de masse néga-
tive. N’essayez pas de mettre l’amplificateur à
la terre à l’aide des vis de montage.
Utilisez un fil de batterie de qualité marine
protégé par fusible (vendu séparément) de
calibre adéquat ayant une terminaison cor-
recte pour utilisation marine pour établir une
connexion directe à la barre omnibus positive
ou au système de distribution positif.
Si la vis du l de terre se desserre ou
tombe, il peut en résulter un incendie,
de la fumée ou un dysfonctionnement.
Utilisez toujours un fusible correspondant
aux caractéristiques spécifiées. L’utilisation
d’un fusible incorrect peut entraîner une
surchauffe et de la fumée, des dommages au
niveau du produit et des blessures, y compris
des brûlures.
Vérifiez toutes les connexions électriques et
de signal (alimentation, masse, amplifica-
teur, haut-parleur, etc.) en cas de rupture du
f
usible de l’amplificateur ou du fil de la batte-
rie. Corrigez les connexions desserrées ou en
c
ourt-circuit, puis remplacez le fusible grillé
par un fusible de valeur identique.
Installez toujours l’amplificateur sur une sur-
face plane. N’installez pas l’amplificateur sur
une surface qui n’est pas plane ou sur une
surface présentant une saillie. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
Lors de l’installation de l’amplificateur, ne
laissez pas des pièces telles que des vis
supplémentaires se coincer entre l’amplifica-
teur et le bateau. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
Ne laissez pas cet appareil entrer en
contact avec des liquides. Cela pourrait
provoquer un choc électrique. Tout
contact avec des liquides pourrait aussi
provoquer des dommages, de la fumée
et une surchauffe de l’appareil. Les
surfaces de l’amplicateur et des haut-
parleurs connectés peuvent également
chauffer et entraîner des brûlures.
En cas d’anomalie, l’alimentation de l’am-
plificateur peut être coupée de manière à
éviter tout dysfonctionnement de l’équipe-
ment. Dans ce cas, coupez l’alimentation
du système et vérifiez toutes les connexions
électriques et de signal (alimentation, masse,
amplificateur, haut-parleur, etc.) pour vous
assurer qu’elles ne sont pas desserrées ou en
court-circuit. Si vous n’êtes pas en mesure de
déterminer la cause, veuillez contacter votre
revendeur.
Déconnectez toujours la borne négative * de
la batterie avant d’effectuer toute connexion
électrique ou de signal de manière à éviter
tout risque de choc électrique ou de court-cir-
cuit lors de l’installation.
N’essayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou tout autre
dysfonctionnement. Tout dommage ou défaut
résultant d’altérations ou de modifications
non autorisées par écrit par Pioneer est exclu
de la couverture de garantie limitée.
Cet amplificateur est conçu pour une utili-
sation marine mais il n’est pas étanche. Ne
l’installez pas dans des endroits susceptibles
d’être mouillés. Lorsque l’amplificateur n’est
pas utilisé, fixez un couvercle ou un cache
pour empêcher l’eau de pénétrer à l’intérieur
ou pour éviter que les bornes ne soient mouil-
lées en cas de contact avec l’eau.
N’installez pas l’amplificateur dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
chaleur, humidité ou poussière excessive.
Installez l’amplificateur dans un endroit sec
et bien aéré, dans lequel aucun autre équipe-
ment n’interférera avec celui-ci.
Lors du perçage de trous dans le châssis pour
l’installation, veillez à ne pas toucher, endom-
mager ou obstruer les tuyaux, les conduites de
carburant, les réservoirs ou le câblage élec-
trique. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer un incendie.
Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez
les points suivants lors de l’installation :
— Laissez suffisamment d’espace au-dessus
de l’amplificateur pour permettre une
bonne ventilation.
— Ne montez pas l’amplificateur dans le com-
partiment moteur ou dans des zones sou-
mises à une chaleur extrême.
— Ne couvrez pas l’amplificateur.
Les fentes et ouvertures du boîtier sont
prévues pour la ventilation afin de garantir
un fonctionnement fiable du produit et de le
protéger contre la surchauffe. Pour éviter tout
risque d’incendie, les ouvertures ne doivent
jamais être bloquées ou recouvertes d’objets
(tels que du papier, des tapis de sol, des
chiffons).
Veuillez demander à votre revendeur ou aux
professionnels concernés d’installer/désins-
taller ce produit. Une installation incorrecte
peut interférer avec le fonctionnement du
bateau.
Conservez les petites pièces telles que les
boulons et les vis hors de portée des enfants.
Leur ingestion peut entraîner de graves bles-
sures. En cas d’ingestion, consultez immédia-
tement un médecin.
PRÉCAUTION
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
provenant de l’extérieur.
L’utilisation prolongée de l’appareil central
lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti
peut épuiser la batterie.
Le symbole graphique
placé sur le
produit signifie « courant continu ».
À propos de la fonction de protection
Ce produit est doté d’une fonction de protection.
Si ce produit détecte une anomalie, le voyant
d’alimentation/protection s’allume en rouge et le
fonctionnement de l’amplificateur s’arrête :
— Lorsque la température à l’intérieur du pro-
duit augmente
— En cas de détection d’une anomalie au niveau
de la sortie des haut-parleurs
— Lorsque la tension d’alimentation est en
dehors des spécifications
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet
appareil. Veillez à noter ce numéro sur la carte de
garantie fournie avant l’installation.
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil
Côté supérieur
134
2
Couvercle du panneau
supérieur
Utilisez la clé fournie pour retirer les quatre
vis et détacher le couvercle du panneau
supérieur. Veillez à ne pas perdre les vis
retirées.
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat
pour régler le commutateur.
Côté des bornes
1 Commutateur INPUT SELECT
Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux
canaux, 4CH pour l’entrée quatre canaux
ou 6CH pour l’entrée six canaux.
2 Voyant d’alimentation/protection
Le voyant d’alimentation s’allume en bleu
pour indiquer la mise sous tension.
Le voyant devient rouge en cas
d’anomalie.
3 Volume GAIN
*
Le réglage du volume de gain CH A (canal
A), CH B (canal B) et CH C (canal C) permet
d’aligner la sortie de l’appareil central sur
l’amplificateur Pioneer. Le réglage par
défaut est la position NOR (normal).
Si la sortie reste faible même en augmen
-
tant le volume de l’appareil central, tournez
l
e volume GAIN vers un niveau plus faible
(dans le sens horaire). En cas de distor
-
sion lors de l’augmentation du volume de
l
’appareil central, tournez le volume GAIN
vers un niveau plus élevé (dans le sens
antihoraire).
Si vous n’utilisez qu’une seule prise
d’entrée, réglez les volumes de gain des
sorties de haut-parleurs A, B et C sur la
même position.
Procédez au réglage sur la position
NOR (normal) pour l’utilisation avec un
système stéréo équipé d’une sortie RCA
(sortie standard de 500 mV). Pour l’utili
-
sation avec un système stéréo Pioneer
é
quipé d’une sortie RCA dont la sortie
maximale est de 4 V ou plus, réglez le
niveau en fonction de celui de la sortie
stéréo.
Procédez au réglage sur la position H
(élevé) pour l’utilisation avec un système
stéréo équipé d’une sortie RCA de 4 V.
4 Commutateur de sélection LPF (ltre
passe-bas)/HPF (ltre passe-haut)*
Changez les réglages en fonction du haut-
parleur connecté.
Lorsque le haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté :
Sélectionnez LPF. Cela supprime les
fréquences élevées et émet à basse
fréquence.
Lorsque le haut-parleur pleine gamme
est connecté :
Sélectionnez HPF ou OFF. HPF sup
-
prime les basses fréquences et émet à
h
aute fréquence. OFF émet la gamme
de fréquences complète.
5 Commutateur INPUT SENS
Sélectionnez RCA pour les signaux d’entrée
de niveau RCA ou SP pour les signaux d’en-
trée de niveau haut-parleur.
6 SPEAKER SETTING (commutateur de
puissance de sortie)
Réglez la puissance de sortie en fonction
du haut-parleur connecté.
7 SPEAKER SETTING (commutateur de
canal de sortie)
Réglez le nombre de canaux en fonction
du haut-parleur connecté. Lorsque le haut-
parleur d’extrêmes graves est connecté,
sélectionnez MONO, lorsque le haut-
parleur pleine gamme est connecté, sélec
-
tionnez 2C
H.
8 Volume FREQ (Hz) (fréquence de coupure)
*
La fréquence de coupure pouvant être
sélectionnée est de 50 Hz à
500 Hz si le
commutateur de sélection LPF/HPF est réglé
sur LPF ou HPF. Pour plus d’informations
sur la fréquence précise, reportez-vous au
Tableau de sélection de fréquence précise
.
* Ces commandes sont fournies pour les
canaux A, B et C, respectivement.
Réglage correct du gain
Fonction de protection incluse pour éviter
tout dysfonctionnement de l’appareil et/
ou des haut-parleurs lié à une sortie exces
-
sive ou à une utilisation ou une connexion
i
ncorrecte.
Lors de l’émission de sons à haut volume,
etc., cette fonction peut couper la sortie
pendant quelques secondes comme fonc
-
tionnement normal
; la sortie sera rétablie
une fois le volume de l’appareil central
baissé.
Une coupure de la sortie son peut indiquer
un réglage incorrect du volume de gain.
Afin de garantir une émission sonore conti
-
nue lorsque le volume de l’appareil central
e
st élevé, réglez le volume de gain de l’am-
plificateur à un niveau adapté au niveau de
s
ortie maximal de la sortie préamp de l’ap-
pareil central de manière à ce que le volume
n
e nécessite aucune modification et pour
éviter la distorsion causée par l’écrêtage
de la forme d’onde du signal à l’entrée de
l’amplificateur.
Même avec des réglages de volume et de
gain corrects, le son de l’appareil peut être
coupé régulièrement. Dans ce cas, veuillez
contacter une société de service Pioneer
agréée.