Wacker Neuson PTS4V(I) Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson PTS4V(I) is a versatile and powerful trash pump designed to handle solids up to 1-1/8 inches (30 mm) in diameter. Its robust design and heavy-duty construction make it ideal for a variety of dewatering applications in construction, industrial, and municipal settings. With a maximum flow rate of 300 gallons per minute (1136 l/min) and a maximum head of 75 feet (23 m), the PTS4V(I) can handle even the toughest jobs. It is powered by a reliable Briggs & Stratton engine and features a fuel tank with a capacity of 2.1 gallons (8 l) for extended run times.

Wacker Neuson PTS4V(I) is a versatile and powerful trash pump designed to handle solids up to 1-1/8 inches (30 mm) in diameter. Its robust design and heavy-duty construction make it ideal for a variety of dewatering applications in construction, industrial, and municipal settings. With a maximum flow rate of 300 gallons per minute (1136 l/min) and a maximum head of 75 feet (23 m), the PTS4V(I) can handle even the toughest jobs. It is powered by a reliable Briggs & Stratton engine and features a fuel tank with a capacity of 2.1 gallons (8 l) for extended run times.

www.wackerneuson.com
0620972 109
12.2014
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PTS 4V(I)
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PTS 4V(I)
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620972 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PTS 4V(I)
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620972 - 108
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
8
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
10
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
14
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
21
Cylinder/Crankcase Cover
Zylinder/Kurbelgehäusedeckel
Cilindro/Tapa del Cárter
Cylindre/Couvercle de Carter
22
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
30
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
32
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
34
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
36
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
38
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
42
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
44
PTS 4V(I)
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620972 - 108
5
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
46
Flywheel/Starter
Schwungrad/Starter
Volante/Arrancador
Volant/Démarreur
48
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
50
Overhaul Kits
Reparatursätze
Juegos de Reparación
Jeux de Réparation
52
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
57
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
58
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
60
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PTS 4V(I)
Indice
Table des matières
6
0620972 - 108
PTS 4V(I)
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620972 - 108
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183743 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
16 0030146 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
17 0030483 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 30-45 Sh
18 0030476 1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
24 0110538 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
50 2005109 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
51 0081091 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
52 0070290 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
57 0157945 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
60 0110456 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
62 0110458 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
65 0079309 1
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
74 0110541 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
108 0011476 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
111 0012361 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
117 0011423 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
119 0011421 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
122 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
125 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
127 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
130 0010620 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
131 0025641 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1in
133 0025661 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-3/4in
136 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
139 0025617 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
PTS 4V(I)
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620972 - 108
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0188091 1
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
16hp
21
5200005899
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
22 0186626 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
23 0115957 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
4in
37 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
38 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
44 0110744 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
47 0150196 1
Heat Shield Kit
Satz-Wärmeschutz
Juego de protector
Jeu de protecteur
48 0110965 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
49
5200016391
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in
53 0053576 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
54 0110462 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
5/16 x 1/8in NPT
55 0110463 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
5/16 x 1/4in NPT
57 0157945 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
58 0110460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
59 0110461 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
62 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
66 0110706 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
67 0110707 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
68 0110708 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
69 0110075 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
103 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
104 0011470 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
106 0028404 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
111 0012361 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
PTS 4V(I)
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
0620972 - 108
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
113 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
115 0011343 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
125 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
129 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
132 0025636 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
140 0030965 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8-32
141 0071508 6
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
3,6 x 206
142 0010649 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
144 0114073 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
145 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
156 0183167 1
Canister
Dose
Lata
Boîte
390cc
157 0183043 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
158 0012356 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
160
5200007417
2
Vent-fuel tank
Entlüftungsventil-Kraftstofftank
Respiradero-Depósito de combustible
Sortie d'air-Réservoir de carburant
161 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
162 0183178 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
163
5200010244
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
164 0183023 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
165 0183171 1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
3/8-0,17in
168 0114201 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
3/16in
169 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
500 0087076 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
502 0080930 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
PTS 4V(I)
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
0620972 - 108
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
109 0012038 3
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10 DIN 913
112 0051542 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
114 0051562 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
116 0052015 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7/16-14 x 1-1/4in
54Nm/40ft.lbs
118 0011527 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 40
38Nm/28ft.lbs
DIN 912
120 0051537 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20 DIN 939
121 0010928 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30 DIN 835
123 0029804 4
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70 DIN 444
124 0051535 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 x 1,25
22Nm/16ft.lbs
DIN 934
125 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
PTS 4V(I)
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0620972 - 108
17
Labels
Aufkleber
PTS 4V(I)
Calcomanias
Autocollants
18
0620972 - 108
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
Cylinder Head
Zylinderkopf
PTS 4V(I)
Culata
Culasse
26
0620972 - 108
Cylinder Head
Zylinderkopf
PTS 4V(I)
Culata
Culasse
28
0620972 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1026 0080997 2
Push rod (valve lifter) aluminum exhaust
Stoßstange (Auspuff aus Aluminium)
Levantaválvula (escape de aluminio)
Poussoir de soupape (échappement en
aluminium)
1029 0208235 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1100 0118464 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
1254 0160165 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
PTS 4V(I)
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620972 - 108
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0208197 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
57 0116511 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
58 0116488 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
59 0116513 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
60 0116536 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
65 0208202 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73 0208201 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
74 0208202 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
332 0110095 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
455 0208217 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
456 0116512 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
515 0110872 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
592 0209185 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
608 0208222 1
Starter complete
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
PTS 4V(I)
Flywheel/Starter
Schwungrad/Starter
Volante/Arrancador
Volant/Démarreur
0620972 - 108
49
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Coupling
Kupplung
PTS 4V(I)
Acoplamiento
Accouplement
58
0620972 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028075 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
2 0028076 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PTS 4V(I)
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0620972 - 108
59
Coupling
Kupplung
PTS 4V(I)
Acoplamiento
Accouplement
60
0620972 - 108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson PTS4V(I) Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson PTS4V(I) is a versatile and powerful trash pump designed to handle solids up to 1-1/8 inches (30 mm) in diameter. Its robust design and heavy-duty construction make it ideal for a variety of dewatering applications in construction, industrial, and municipal settings. With a maximum flow rate of 300 gallons per minute (1136 l/min) and a maximum head of 75 feet (23 m), the PTS4V(I) can handle even the toughest jobs. It is powered by a reliable Briggs & Stratton engine and features a fuel tank with a capacity of 2.1 gallons (8 l) for extended run times.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages