Wacker Neuson LTC4C-P Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTC4C-P
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620028 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTC4C-P
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620028 - 104
Mast cpl./Power Winch System
Mast kpl./Elektrische Hebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Eléctrico
Ensemble Mât/Treuil Électrique
8
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
12
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
14
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
16
Light Junction Box cpl.
Anschlußkasten kpl.
Caja de Distribución compl.
Boîte d'Accouplement compl.
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
24
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
26
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
28
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
30
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
36
Power Winch
Elektrische Hebewinde
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
38
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
40
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
42
LTC4C-P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620028 - 104
5
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
44
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTC4C-P
Indice
Table des matières
6
5000620028 - 104
LTC4C-P
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620028 - 104
7
Mast cpl./Power Winch System
Mast kpl./Elektrische Hebewinde Komplett
LTC4C-P
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Eléctrico
Ensemble Mât/Treuil Électrique
8
5000620028 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159596
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
2
5000162313
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
5000159603
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4
5000159604
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5
5000159612
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7
5000155848
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
8
5000155531
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
9
5000155532
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
10
5000162317
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
20ft
11
5000162316
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
10ft
12
5000155535
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18in
13
5000155536
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
14
5000159634
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
16
5000159601
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
17
5000159632
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
19
5000160508
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
5000159628
1
Guide
Führung
Guía
Guide
21
5000159626
3
Guide
Führung
Guía
Guide
22
5000159627
1
Guide
Führung
Guía
Guide
23
5000159640
3
Guide
Führung
Guía
Guide
24
5000159639
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159641
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26
5000159617
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
5000159635
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
28
5000159621
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
LTC4C-P
Mast cpl./Power Winch System
Mast kpl./Elektrische Hebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Eléctrico
Ensemble Mât/Treuil Électrique
5000620028 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000159624
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
30
5000160432
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
31
5000026670
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-3/4in
9Nm/7ft.lbs
34
5000160433
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
35
5000159642
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
36
5000159643
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
37
5000159638
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
38
5000159625
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
39
5000159620
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40
5000159573
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41
5000155558
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16in
45
5000160434
2
P-clamp
P-Schelle
Abrazadera forma P
Agrafe P
46
5000160449
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
47
5000160467
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8 x 1,25
48
5000160466
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 25
90
5000161670
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
91
5000155587
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
93
5000161648
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
94
5000161540
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8
95
5000162177
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
96
5000162318
1
Winch-electric
Hebewinde-elektrisch
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
97
5000162319
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
99
5000162469
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
101
5000155652
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
LTC4C-P
Mast cpl./Power Winch System
Mast kpl./Elektrische Hebewinde Komplett
Conjunto Mástil/Sistema de Cabrestante Eléctrico
Ensemble Mât/Treuil Électrique
5000620028 - 104
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000159614
2
Shock mount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M12X1.5
25
5000159619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28
5000159637
6
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5000159622
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
33
5000159623
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
36
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
37
5000025636
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
38
5000025648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
39
5000163101
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
42
5000155575
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
M12X1.75
62
5000160426
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
63
5000160428
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
65
5000160430
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
66
5000160444
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
67
5000160445
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
72
5000162442
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
LTC4C-P
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
5000620028 - 104
13
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
LTC4C-P
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
5000620028 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000155620
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
2
5000155619
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000155803
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
3-1/4in
8
5000155616
4
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1,75 ID x 4,25in
9
5000155617
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
10
5000155618
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3/8-16in
11
5000025649
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
12
5000155849
2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13
5000155623
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14
5000155800
4
Sleeve-bearing
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
15
5000155622
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16
5000155630
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
17
5000155632
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
19
5000155628
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5000155629
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
21
5000155631
10
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20in
22
5000155615
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
23
5000175253
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24
5000175254
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
LTC4C-P
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
5000620028 - 104
27
Covers
Deckels
LTC4C-P
Tapas
Couvercles
28
5000620028 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164829
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1.0in
2
5000155848
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
3
5000164655
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
4
5000164656
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-13
5
5000163016
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8in
6
5000160741
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
7
5000160445
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
8
5000025649
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
9
5000155618
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3/8-16in
70
5000155536
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
71
5000163723
1
Crank, hand
Handkurbel
Manivela manual
Manivelle à main
72
5000163724
1
Wrench, security bolt
Werkzeugschlüssel, Sicherungsbolzen
Llave, perno de seguridad
Clé, boulon de sécurité
96
5000162318
1
Winch-electric
Hebewinde-elektrisch
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
LTC4C-P
Power Winch
Elektrische Hebewinde
Sistema de cabrestante eléctrico
Treuil électrique
5000620028 - 104
39
Labels
Aufkleber
LTC4C-P
Calcomanias
Autocollants
40
5000620028 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159582
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
5000155815
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
3
5000155816
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
4
5000163169
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5000163170
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
5000160419
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7
5000155824
1
Label-danger, asphyxiation
Aufkleber-Erstickungsgefahr
Calcomania-Peligro de la asfixia
Autocollant-Danger d'asphyxiat
8
5000155825
1
Label-warning, UV radiation
Aufkleber-Warnung, Ultraviolettbestrahlung
Calcomania-Advertencia, Radiaciones
ultravioletas
Autocollant-Avertissement, Ray
9
5000155826
1
Label - Use only diesel fuel
Aufkleber - Nur Dieselkraftstoff verwenden
Calcomania - Sólo use combustible diesel
Autocollant - Carburant Diesel
10
5000155194
1
Label-Wacker (left)
Aufkleber-Wacker (links)
Calcomania-Wacker (izquierda)
Autocollant-Wacker (gauche)
11
5000155193
1
Label-Wacker (right)
Aufkleber-Wacker (rechts)
Calcomania-Wacker (derecha)
Autocollant-Wacker (droite)
12
5000165474
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
LTC4C-P
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620028 - 104
41
Labels
Aufkleber
LTC4C-P
Calcomanias
Autocollants
42
5000620028 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000162464
1
Upper hose
Oberer Schlauch
Manguera superior
Tuyau supérieur
4
5000162462
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5
5000162459
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
6
5000162466
1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
7
5000160008
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
11
5000162463
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
12
5000162465
1
Lower hose
Unterer Schlauch
Manguera inferior
Tuyau inférieur
13
5000162460
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
14
5000159735
1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
16
5000159327
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
18
5000160047
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
19
5000162439
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
20
5000162559
1
Filter indicator
Wartunsganzeiger
Indicador de filtro
Témoin de colmatage du filtre
21
5000159804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22
5000162461
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
23
5000162557
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
24
5000159744
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
25
5000162558
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
26
5000170818
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
27
5000160012
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
28
5200006646
1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
LTC4C-P
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
5000620028 - 104
45
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wacker Neuson LTC4C-P Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages