Wacker Neuson VPG165A Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VPG 165A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008038 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VPG 165A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008038 - 108
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
8
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
12
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
16
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
26
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
34
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
36
Air Cleaner/Muffler/Governor
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
Filtre à Air/Pot d?Echappement/Régulateur
40
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
44
VPG 165A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008038 - 108
5
VPG 165A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008038 - 108
7
Baseplate
Grundplatte
VPG 165A
Plancha-basa
Base
8
0008038 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089226 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
5.5hp
2 0010367 8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11Nm/8ft.lbs
3 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
4 0071073 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 6
5 0081756 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
6 3007018 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
7 0088866 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
8 2005305 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
9 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0025648 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
11 0052203 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
18Nm/13ft.lbs
12 3007011 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
13 0010883 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
43Nm/31ft.lbs
14 0010644 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
15 0029000 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0011440 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
17 0028995 1
Exciter bar mount
Konsole-Stab
Ménsula-barra
Console-barre
18 0011423 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
64Nm/47ft.lbs
19 0012648 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
20 0029044 8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 30
21 0110190 1
Base frame
Konsole
Basa
Base
22 0089358 1
Kit-exciter
Erregersatz
Juego de excitador
Jeu d'excitatrice
23 0088616 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0012648 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
25 0010366 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
VPG 165A
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
0008038 - 108
9
Baseplate
Grundplatte
VPG 165A
Plancha-basa
Base
10
0008038 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0110987 1
Kit-baseplate
Grundplatte kpl.
Plancha-basa compl.
Base compl.
27 2006531 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0,285in
28 0029036 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 140
255Nm/188ft.lbs
29 0012650 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B16
30 0011341 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/17ft.lbs
31 0027216 8
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1/8in
VPG 165A
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
0008038 - 108
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110179 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
2 0011301 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
3 0026025 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0029001 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 3007042 2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0058648 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
7 0110173 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11Nm/8ft.lbs
8 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11Nm/8ft.lbs
9 0012648 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
10 0010884 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
73Nm/53ft.lbs
11 0110174 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
VPG 165A
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
0008038 - 108
15
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
VPG 165A
Embrague
Embrayage
18
0008038 - 108
Labels
Aufkleber
VPG 165A
Calcomanias
Autocollants
20
0008038 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117180 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0114322 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
VPG 165A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008038 - 108
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070174 1
Machine transport cart
Transportvorrichtung
Carretilla de transporte
Dispositif de transport
2 0025661 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-3/4in
3 0025640 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
4 2009029 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10,5in
VPG 165A
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0008038 - 108
23
Engine Block
Motor
VPG 165A
Motor
Moteur
26
0008038 - 108
Engine Block
Motor
VPG 165A
Motor
Moteur
28
0008038 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0072331 1
Oil alert switch assy.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
30 0110600 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
30 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
VPG 165A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008038 - 108
29
Cylinder Head
Zylinderkopf
VPG 165A
Culata
Culasse
30
0008038 - 108
Cylinder Head
Zylinderkopf
VPG 165A
Culata
Culasse
32
0008038 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
27 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
28 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
29 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
VPG 165A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0008038 - 108
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
2 0081732 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
3 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
4 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
5 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
11 0071063 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M5 x 16
12 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
15 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
17 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
18 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
20 0071027 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
21 0071620 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0071621 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
23 0071622 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
24 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
25 0076944 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
VPG 165A
Air Cleaner/Muffler/Governor
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
Filtre à Air/Pot d?Echappement/Régulateur
0008038 - 108
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson VPG165A Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages