Wacker Neuson CT36-8A Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 36-8A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009439 - 204
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 36-8A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009439 - 204
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
28
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
30
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
32
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
34
Piston
Kolben
Pistón
Piston
36
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
38
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
CT 36-8A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009439 - 204
5
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
44
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
48
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
50
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
52
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
54
Handle Options
Handgriff-Sonderzubehör
Manija Opciones
Poignée Options
57
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
58
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
62
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
66
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
70
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
74
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 36-8A
Indice
Table des matières
6
0009439 - 204
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
82
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
87
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
88
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
90
CT 36-8A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009439 - 204
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0154462 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25 0164307 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42 0153289 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46 0114328 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16 DIN 94
60 0011327 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 85
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
73 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
80 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
190 0010375 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
CT 36-8A
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0009439 - 204
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157064 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2 0192716 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3 0158968 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0158969 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0088866 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0192651 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
49 0158865 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0026169 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs
51 0164753 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 1-1/4in
52 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
53 0012356 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
54 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30 DIN 7991
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
69 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
70 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71 0165402 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0.45 x 1.50 x
0.18
73 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
76 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
CT 36-8A
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0009439 - 204
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0181872 1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9 0165529 1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
57 0117969 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
59 0174692 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
94 0079637 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95 0179119 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
CT 36-8A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009439 - 204
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0154292 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT 36-8A
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009439 - 204
23
Labels
Aufkleber
CT 36-8A
Calcomanias
Autocollants
24
0009439 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
96 0161060 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
97 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
114 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191 0177667 1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
CT 36-8A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009439 - 204
25
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
CT 36-8A
Cilindro compl.
Cylindre compl.
28
0009439 - 204
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
CT 36-8A
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
30
0009439 - 204
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
CT 36-8A
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
34
0009439 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0217479 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
7 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
8 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
9 0074686 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6.3 x 6.3 x 43
10 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
DIN 6206SH
CT 36-8A
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
0009439 - 204
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000357
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
4 0217477 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
4 0217478 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
0,25
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
CT 36-8A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009439 - 204
37
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
CT 36-8A
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
0009439 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000403
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
2
5100000587
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
3 0081638 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
4
5200000448
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
5 0074745 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6 0217489 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5200000449
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
8 0081640 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0089284 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0071070 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
12 0150916 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 6
13 0074738 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
CT 36-8A
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0009439 - 204
47
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
CT 36-8A
Volante compl.
Volant compl.
50
0009439 - 204
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074673 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0081651 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5
5100000432
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
8 0081613 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
CT 36-8A
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
0009439 - 204
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson CT36-8A Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages