HEM-7360-E

Omron Healthcare HEM-7360-E User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Omron Healthcare HEM-7360-E User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Instruction Manual
1
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Symbols
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Read Instruction manual
and
before use.
FR
Lire le mode dโ€™emploi et avant lโ€™utilisation.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung und .
IT
Leggere il manuale di istruzioni e prima dellโ€™uso.
ES
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
NL
Lees gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
RU
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€›๎€™ ๎€ž๎€˜๎€—๎€๎€–๎€๎€•๎€”๎€›๎€–๎€“ ๎€’๎€ ๎€‘๎€—๎€”๎€’๎€๎€˜๎€“๎€›๎€“๎€๎€š๎€š ๎€š ๎€’๎€™๎€ž๎€™๎€• ๎€š๎€”๎€’๎€๎€๎€Ž๎€๎€๎€–๎€“๎€Œ๎€š๎€™๎€‹.
TR
Kullanmadan รถnce, kullanฤฑm kฤฑlavuzu ve 'yi okuyun.
.๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ ๎ญ๎€ƒ ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎น๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎€ƒ๎Žƒ๎Žญ๎—๎Ž
AR
Symboles๎€‰/ Symbole๎€‰/ Simboli๎€‰/ Sรญmbolos๎€‰/
Symbolen๎€‰/ ๎€ˆ๎€š๎€‹๎€–๎€๎€๎€‡๎€‰/ Semboller๎€‰/
๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž
19G1787
SD1
Symbols Description
FR
Description des symboles
NL
Beschrijving van symbolen
DE
Beschreibung der Symbole
RU
๎€๎€’๎€š๎€”๎€“๎€Œ๎€š๎€™ ๎€”๎€š๎€‹๎€–๎€๎€๎€๎€–
IT
Descrizione dei simboli
TR
Simgelerin Aรงฤฑklamasฤฑ
ES
Descripciรณn de los sรญmbolos
Applied part - Type BF Degree of protection against
electric shock (leakage current)
FR
Partie appliquรฉe - Type BF
Degrรฉ de protection contre
les chocs รฉlectriques
(courant de fuite)
DE
Anwendungsteil๎€‰โ€“ Typ๎€‰BF
Schutz vor Stromschlรคgen
(Ableitstrom)
IT
Parti applicate - Tipo BF
Livello di protezione contro
le folgorazioni (corrente di
dispersione)
ES
Partes en contacto: Tipo๎€‰BF
Grado de protecciรณn
contra descargas elรฉctricas
(corriente de fuga)
NL
Toegepast
onderdeel - Type BF-
beschermingsgraad tegen
elektrische schokken
(lekstroom)
RU
๎ฟ๎€“๎‚๎€๎€œ๎€“๎‚ ๎€œ๎€“๎€”๎€›๎€Ž ๎€“๎€’๎€’๎€“๎€ž๎€“๎€›๎€“
- ๎‚๎€š๎€’ BF ๎€ˆ๎€›๎€™๎€’๎€™๎€Œ๎€Ž
๎€๎€“๎‚๎€š๎€›๎€‡ ๎€๎€› ๎€’๎€๎€ž๎€“๎‚๎€™๎€Œ๎€š๎‚
๎€‘๎€๎€™๎€—๎€›๎€ž๎€š๎€œ๎€™๎€”๎€—๎€š๎€‹ ๎€›๎€๎€—๎€๎€‹
(๎€›๎€๎€—๎€š ๎€˜๎€›๎€™๎€œ๎€—๎€š)
TR
Uygulanan parรงa - Tip๎€‰BF
Elektrik รงarpmasฤฑna karลŸฤฑ
koruma derecesi (kaรงak
akฤฑm)
Class II equipment. Protection against electric shock
FR
ร‰quipement de classe II.
Protection contre les chocs
รฉlectriques
DE
Gerรคt der Klasse II. Schutz
vor Stromschlรคgen
IT
Apparecchiatura di Classe
II. Protezione contro le
folgorazioni
ES
Equipo de Clase II.
Protecciรณn contra
descargas elรฉctricas
NL
Apparatuur van Klasse
II. Bescherming tegen
elektrische schokken
RU
๎€๎‚๎€๎€ž๎€˜๎€•๎€๎€–๎€“๎€Œ๎€š๎€™ ๎€—๎€๎€“๎€”๎€”๎€“๎€‰II.
๎‚ ๎€“๎‚๎€š๎€›๎€“ ๎€๎€› ๎€’๎€๎€ž๎€“๎‚๎€™๎€Œ๎€š๎‚
๎€‘๎€๎€™๎€—๎€›๎€ž๎€š๎€œ๎€™๎€”๎€—๎€š๎€‹ ๎€›๎€๎€—๎€๎€‹
TR
Sฤฑnฤฑf II ek๎€†pman. Elektr๎€†k
รงarpmasฤฑna karลŸฤฑ koruma
IP XX
Ingress protection degree provided by IEC 60529
FR
Degrรฉ de protection selon
CEI๎€‰60529
DE
Grad des Eindringschutzes
gemรครŸ IEC๎€‰60529
IT
Livello di protezione IP in
base a IEC 60529
ES
Grado de protecciรณn segรบn
la norma internacional
IEC๎€‰60529
NL
Beschermingsklasse
volgens IEC๎€‰60529
RU
๎€ˆ๎€›๎€™๎€’๎€™๎€Œ๎€Ž ๎€๎€“๎‚๎€š๎€›๎€‡,
๎€๎‚๎€™๎€”๎€’๎€™๎€œ๎€š๎€–๎€“๎€™๎€‹๎€“๎‚
๎€๎‚๎€๎€๎€๎€œ๎€—๎€๎‚ญ, ๎€–
๎€”๎€๎€๎€›๎€–๎€™๎€›๎€”๎€›๎€–๎€š๎€š ๎€”๎€
๎€”๎€›๎€“๎€Œ๎€•๎€“๎€ž๎€›๎€๎€‹ IEC 60529
TR
Su g๎€†rmes๎€†ne karลŸฤฑ koruma
dereces๎€† IEC 60529
tarafฤฑndan ver๎€†lm๎€†ลŸt๎€†r
CE Marking
FR
Marquage CE
DE
CE-Kennzeichnung
IT
Contrassegno CE
ES
Marcado CE
NL
CE-merkteken
RU
๎‚ ๎€Œ๎€“๎€— ๎€”๎€๎€๎€›๎€–๎€™๎€›๎€”๎€›๎€–๎€š๎‚
๎€•๎€š๎€ž๎€™๎€—๎€›๎€š๎€–๎€™ ๎‚€๎€ˆ
TR
CE ฤฐลŸaret๎€†
Serial number
FR
Numรฉro de sรฉrie
DE
Seriennummer
IT
Numero di serie
ES
Nรบmero de serie
NL
Serienummer
RU
๎€ˆ๎€™๎€ž๎€š๎‚ญ๎€Œ๎€‡๎‚ญ ๎€Œ๎€๎€‹๎€™๎€ž
TR
Ser๎€† numarasฤฑ
LOT number
FR
Numรฉro de LOT
DE
LOT-Nummer
IT
Numero di lotto
ES
Nรบmero de lote
NL
Partijnummer
RU
๎‚‚๎€๎€‹๎€™๎€ž ๎€Ÿ๎‚ƒ๎ฟ๎‚๎‚„๎‚„
TR
Part๎€† numarasฤฑ
Medical device
FR
Dispositif mรฉdical
DE
Medizinprodukt
IT
Dispositivo medico
ES
Producto sanitario
NL
Medisch apparaat
RU
๎‚…๎€™๎€•๎€š๎€๎€š๎€Œ๎€”๎€—๎€š๎‚ญ ๎€’๎€ž๎€š๎‚๎€๎€ž
TR
Tฤฑbb๎€† c๎€†haz
๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎€๎€ƒBF๎€ƒ๎‰๎ญ๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎Ž‘๎๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฏ๎ŽŸ๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Žฟ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎Ž๎Žญ๎Žณ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€Œ
๎€ƒ๎Žฉ๎Žฟ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘II๎€ƒ๎Ž”๎Ž‹๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž
๎ฒ๎Ž‘๎๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ
AR
๎Ž”๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎—๎Žญ๎€ƒ
AR
๎๎Žณ๎ ๎Žณ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎—๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ญ๎Žญ๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŸ๎ ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎•๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎€ƒ
AR
)CE๎€Œ
๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎˜๎“๎ญ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎Žณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎€ƒ
AR
IEC 60529๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Œ๎ฃ๎Ÿ
๎Žฏ๎ญ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Žป๎ญ๎€ƒ
AR
SD3
Identifier of cuffs compatible for the device
FR
Identificateur des brassards
compatibles avec lโ€™appareil
DE
Kennzeichnung der mit
dem Gerรคt kompatiblen
Manschetten
IT
Identifica i bracciali
compatibili con il
dispositivo
ES
Identificador para
manguitos compatibles
con el dispositivo
NL
Identificatie van
manchetten die
compatibel zijn met het
apparaat
RU
๎‚…๎€“๎€Œ๎‚๎€™๎€›๎€‡, ๎€”๎€๎€–๎€‹๎€™๎€”๎€›๎€š๎€‹๎€‡๎€™ ๎€”
๎€˜๎€”๎€›๎€ž๎€๎‚ญ๎€”๎€›๎€–๎€๎€‹
TR
C๎€†haz ๎€†le uyumlu
kolluklarฤฑn tanฤฑtฤฑm ๎€†ลŸaret๎€†
Marker on the cuff to be positioned above the
artery
FR
Repรจre sur le brassard, ร 
positionner au-dessus de
lโ€™artรจre
DE
Markierung auf der
Manschette, die oberhalb
der Arterie liegen muss
IT
Contrassegno sul bracciale
da posizionare al di sopra
dellโ€™arteria
ES
La marca del manguito
debe colocarse sobre la
arteria
NL
Markering op de manchet
die boven de slagader
moet worden geplaatst
RU
๎‚†๎€—๎€“๎€๎€“๎€›๎€™๎€๎€Ž ๎€Œ๎€“ ๎€‹๎€“๎€Œ๎‚๎€™๎€›๎€™
๎€•๎€๎‚ ๎€ž๎€“๎€”๎€’๎€๎€๎€๎‚๎€™๎€Œ๎€š๎‚ ๎€Œ๎€“๎€•
๎€“๎€ž๎€›๎€™๎€ž๎€š๎€™๎‚ญ
TR
Kolluk รผzer๎€†ndek๎€† ๎€†ลŸaret๎€†n
konumu arter๎€†n รผzer๎€†ne
gelmel๎€†d๎€†r
,
Manufacturerโ€™s quality control mark
FR
Marque de contrรดle de la
qualitรฉ du fabricant
DE
Qualitรคtskontrollzeichen
des Herstellers
IT
Contrassegno controllo
qualitร  del produttore
ES
Marca del control de
calidad del fabricante
NL
Symbool voor
kwaliteitscontrole van
fabrikant
RU
๎€๎€›๎€‹๎€™๎€›๎€—๎€“ ๎€’๎€ž๎€๎€š๎€๎€–๎€๎€•๎€š๎€›๎€™๎€๎‚
๎€ ๎€—๎€๎€Œ๎€›๎€ž๎€๎€๎€™ ๎€—๎€“๎€œ๎€™๎€”๎€›๎€–๎€“
TR
รœret๎€†c๎€†n๎€†n kal๎€†te kontrol
๎€†ลŸaret๎€†
Not made with natural rubber latex
FR
Ne contient pas de latex de
caoutchouc naturel
DE
Enthรคlt kein Naturlatex
IT
Non contiene lattice di
gomma naturale
ES
No contiene lรกtex de
caucho natural
NL
Bevat geen
natuurrubberlatex
RU
๎‚‚๎€™ ๎€”๎€๎€•๎€™๎€ž๎‚๎€š๎€›
๎€Œ๎€“๎€›๎€˜๎€ž๎€“๎€๎€Ž๎€Œ๎€‡๎‚ญ ๎€๎€“๎€›๎€™๎€—๎€”
TR
DoฤŸal kauรงuk lateksten
รผret๎€†lmem๎€†ลŸt๎€†r
Arm circumference
FR
Circonfรฉrence du bras
DE
Armumfang
IT
Circonferenza del braccio
ES
Perรญmetro de brazo
NL
Armomtrek
RU
๎€๎€—๎€ž๎€˜๎‚๎€Œ๎€๎€”๎€›๎€Ž ๎€’๎€๎€™๎€œ๎€“
TR
Kol รงevres๎€†
Necessity for the user to consult this instruction manual
FR
Lโ€™utilisateur doit consulter
le mode dโ€™emploi
DE
Der Benutzer muss diese
Gebrauchsanweisung
lesen
IT
Lโ€™utente deve consultare
il presente manuale di
istruzioni
ES
Es necesario que el usuario
consulte este manual de
instrucciones
NL
De gebruiker dient deze
gebruiksaanwijzing te
raadplegen
RU
๎‚‚๎€™๎€๎‚๎‚‹๎€๎€•๎€š๎€‹๎€๎€”๎€›๎€Ž ๎€•๎€๎‚
๎€’๎€๎€๎€Ž๎€๎€๎€–๎€“๎€›๎€™๎€๎‚ ๎€๎‚๎€ž๎€“๎€›๎€š๎€›๎€Ž๎€”๎‚
๎€— ๎€•๎€“๎€Œ๎€Œ๎€๎€‹๎€˜ ๎€ž๎€˜๎€—๎€๎€–๎€๎€•๎€”๎€›๎€–๎€˜
๎€’๎€ ๎€‘๎€—๎€”๎€’๎€๎€˜๎€“๎€›๎€“๎€๎€š๎€š
TR
Kullanฤฑcฤฑ, bu kullanฤฑm
kฤฑlavuzuna baลŸvurmalฤฑdฤฑr
๎€ƒ๎Ž”๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‹๎Ž๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Žฑ๎›๎ณ๎Ž—๎ป๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎Š๎ณ๎ง๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž—๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎ฒ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎ญ๎ŽŸ๎Žญ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žญ๎Žฟ๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎น๎Ž
๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ
AR
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎บ๎Ÿ๎€ƒ๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎•๎ญ๎“๎€ƒ๎ช๎Œ๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡
๎€ƒ๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎‹๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎Ž”๎Œ๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
SD4
Need for the user to follow this instruction manual
thoroughly for your safety.
FR
Lโ€™utilisateur doit suivre
attentivement ce mode
dโ€™emploi pour votre
sรฉcuritรฉ.
DE
Damit die Sicherheit
gewรคhrleistet ist, muss
der Benutzer diese
Gebrauchsanweisung
sorgfรคltig befolgen.
IT
Per la propria sicurezza,
lโ€™utente deve seguire
attentamente il presente
manuale di istruzioni.
ES
Es necesario que el usuario
siga rigurosamente este
manual de instrucciones
para su seguridad.
NL
Voor de eigen veiligheid
dient de gebruiker zich
zorgvuldig aan deze
gebruiksaanwijzing te
houden.
RU
๎‚Œ ๎€๎€™๎€๎‚๎‚‹ ๎€๎‚๎€™๎€”๎€’๎€™๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎‚
๎‚๎€™๎€๎€๎€’๎€“๎€”๎€Œ๎€๎€”๎€›๎€š ๎€”๎€›๎€ž๎€๎‚‡๎€
๎€”๎€๎€™๎€•๎€˜๎‚ญ๎€›๎€™ ๎€˜๎€—๎€“๎€๎€“๎€Œ๎€š๎‚๎€‹ ๎€–
๎€•๎€“๎€Œ๎€Œ๎€๎€‹ ๎€ž๎€˜๎€—๎€๎€–๎€๎€•๎€”๎€›๎€–๎€™ ๎€’๎€
๎€‘๎€—๎€”๎€’๎€๎€˜๎€“๎€›๎€“๎€๎€š๎€š.
TR
Gรผvenl๎€†k aรงฤฑsฤฑndan
kullanฤฑcฤฑnฤฑn bu kullanฤฑm
kฤฑlavuzuna d๎€†kkatle
uymasฤฑ gerek๎€†r.
Direct current
FR
Courant continu
DE
Gleichstrom
IT
Corrente diretta
ES
Corriente directa
NL
Gelijkstroom
RU
๎€Ÿ๎€๎€”๎€›๎€๎‚๎€Œ๎€Œ๎€‡๎‚ญ ๎€›๎€๎€—
TR
DoฤŸru akฤฑm
Alternating current
FR
Courant alternatif
DE
Wechselstrom
IT
Corrente alternata
ES
Corriente alterna
NL
Wisselstroom
RU
๎€Ÿ๎€™๎€ž๎€™๎€‹๎€™๎€Œ๎€Œ๎€‡๎‚ญ ๎€›๎€๎€—
TR
Alternat๎€†f akฤฑm
Date of manufacture
FR
Date de fabrication
DE
Herstellungsdatum
IT
Data di fabbricazione
ES
Fecha de fabricaciรณn
NL
Productiedatum
RU
๎‚ˆ๎€“๎€›๎€“ ๎€š๎€๎‚‡๎€๎€›๎€๎€–๎€๎€™๎€Œ๎€š๎‚
TR
รœret๎€†m tar๎€†h๎€†
Prohibited action
FR
Action interdite
DE
Verbotene Aktion
IT
Operazione proibita
ES
Acciรณn prohibida
NL
Verboden handeling
RU
๎‚ ๎€“๎€’๎€ž๎€™๎‚๎€™๎€Œ๎€Œ๎€‡๎€™ ๎€•๎€™๎‚ญ๎€”๎€›๎€–๎€š๎‚
TR
YasaklanmฤฑลŸ eylem
๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎€ƒ๎‰๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ŽŸ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎€ƒ
AR
๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎ŽŽ๎”๎Žฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎๎ฃ๎ŽŽ๎›๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎น๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
๎Žญ๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
๎Žญ๎ญ๎…๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ
AR
๎Ž๎ญ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
๎Š๎ณ๎ง๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฆ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ
AR
Instruction Manual
2
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Read Instruction manual and before use.
FR
Lire le mode dโ€™emploi et avant lโ€™utilisation.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung und .
IT
Leggere il manuale di istruzioni e prima dellโ€™uso.
ES
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
NL
Lees gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
RU
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€›๎€™ ๎€ž๎€˜๎€—๎€๎€–๎€๎€•๎€”๎€›๎€–๎€“ ๎€’๎€ ๎€‘๎€—๎€”๎€’๎€๎€˜๎€“๎€›๎€“๎€๎€š๎€š ๎€š ๎€’๎€™๎€ž๎€™๎€• ๎€š๎€”๎€’๎€๎€๎€Ž๎€๎€๎€–๎€“๎€Œ๎€š๎€™๎€‹.
TR
Kullanmadan รถnce, kullanฤฑm kฤฑlavuzu ve 'yi okuyun.
AR
๎€‘๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ ๎ญ๎€ƒ ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎น๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎€ƒ๎Žƒ๎Žญ๎—๎Ž
1
Package Contents...........................................3
FR
Contenu de lโ€™emballage
NL
Inhoud van de verpakking
DE
Packungsinhalt
RU
๎€‰๎€๎€‹๎€’๎€๎€™๎€—๎€› ๎€’๎€๎€”๎€›๎€“๎€–๎€—๎€š
IT
Contenuto della confezione
TR
Paketin ฤฐรงindekiler
ES
Contenido del envase
๎Ž”๎Ž‘๎ ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ญ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ
AR
2
Preparing for a Measurement........................4
FR
Prรฉparation pour une prise
de mesure
NL
Een meting voorbereiden
DE
Vorbereiten einer Messung
RU
๎€Ÿ๎€๎€•๎€‡๎€๎€›๎€๎€–๎€—๎€“ ๎€— ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€†
IT
Preparazione per la
misurazione
TR
ร–lรงรผm HazฤฑrlฤฑฤŸฤฑ
ES
Preparaciรณn para una
mediciรณn
๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ณ๎ฌ๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
3
Inserting Batteries..........................................5
FR
Mise en place des piles
NL
De batterijen plaatsen
DE
Einlegen von Batterien
RU
๎€„๎€”๎€›๎€“๎€Œ๎€๎€–๎€—๎€“ ๎€‘๎€๎€™๎€‹๎€™๎€Œ๎€›๎€๎€–
๎€’๎€š๎€›๎€“๎€Œ๎€š๎€ƒ
IT
Inserimento delle batterie
TR
Pilleri Takma
ES
Introducciรณn de las pilas
๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žง๎Žฉ๎Ž‡๎€ƒ
AR
4
Setting Date and Time....................................6
FR
Rรฉglage de la date et de
lโ€™heure
NL
Datum en tijd instellen
DE
Einstellen von Datum und
Uhrzeit
RU
๎€„๎€”๎€›๎€“๎€Œ๎€๎€–๎€—๎€“ ๎€•๎€“๎€›๎€‚ ๎€š ๎€–๎€ž๎€™๎€‹๎€™๎€Œ๎€š
IT
Impostazione di data e ora
TR
Tarih ve Saatin Ayarlanmasฤฑ
ES
Ajuste de la fecha y la hora
๎Žฆ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ๎€ƒ
AR
5
Applying the Cuff on the Left Arm.................7
FR
Pose du brassard sur le bras
gauche
NL
De manchet op de linkerarm
aanbrengen
DE
Anbringen der Manschette
am linken Arm
RU
๎€๎€“๎€”๎€’๎€๎€๎€๎ฟ๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€‹๎€“๎€Œ๎ฟ๎€™๎€›๎€‚ ๎€Œ๎€“
๎€๎€™๎€–๎€๎‚ ๎€ž๎€˜๎€—๎€™
IT
Applicazione del bracciale
sul braccio sinistro
TR
KolluฤŸun Sol Kola Takฤฑlmasฤฑ
ES
Colocaciรณn del manguito en
el brazo izquierdo
๎Žญ๎Žณ๎ณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Ÿ๎€ƒ
AR
6
Sitting Correctly..............................................9
FR
Position assise correcte
NL
Correct zitten
DE
Korrekte Kรถrperhaltung
RU
๎‚๎€ƒ๎€•๎€Ž๎€›๎€™ ๎€’๎€ž๎€“๎€–๎€š๎€๎€Ž๎€Œ๎€
IT
Come sedersi nel modo
corretto
TR
Dรผzgรผn Oturma
ES
Cรณmo sentarse
correctamente
๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ญ๎ ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
7
Selecting User ID (1 or 2)................................11
FR
Sรฉlection de lโ€™ID Utilisateur
(1 ou 2)
NL
Gebruikers-ID selecteren
(1๎‚of 2)
DE
Auswahl der Benutzer-ID
(1๎‚oder 2)
RU
๎‚๎€‚๎‚๎€™๎€ž๎€š๎€›๎€™ ๎€š๎€•๎€™๎€Œ๎€›๎€š๎‚ ๎€š๎€—๎€“๎€›๎€๎€ž
๎€’๎€๎€๎€Ž๎€๎€๎€–๎€“๎€›๎€™๎€๎€ƒ (1 ๎€š๎€๎€š 2)
IT
Selezione dellโ€™ID utente
(1๎‚o๎‚2)
TR
Kullanฤฑcฤฑ KimliฤŸini Seรงme
(1๎‚veya 2)
ES
Selecciรณn de ID de usuario
(1๎‚o 2)
๎€ƒ๎€‹๎‹ป๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎‹บ๎€Œ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ซ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ
AR
8
Taking a Measurement...................................12
FR
Rรฉalisation dโ€™une mesure
NL
Een meting verrichten
DE
Eine Messung vornehmen
RU
๎‚๎€‚๎€’๎€๎€๎€Œ๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎‚
IT
Misurazione
TR
Bir ร–lรงรผm Yapma
ES
Obtenciรณn de una lectura
๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎—๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ
AR
1
9
Checking Readings in Comparison Mode......16
FR
Vรฉrification des mesures en
mode de comparaison
NL
Metingen bekijken in
vergelijkingsmodus
DE
รœberprรผfen von Messwerten
im Vergleichsmodus
RU
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€–๎€™๎€ž๎€—๎€“ ๎€ž๎€™๎€๎€˜๎€๎€Ž๎€›๎€“๎€›๎€๎€–
๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎‚ ๎€– ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹๎€™
๎€”๎€ž๎€“๎€–๎€Œ๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ๎€š
IT
Controllo dei risultati in
modalitร  Confronto
TR
KarลŸฤฑlaลŸtฤฑrma Modunda
ร–lรงรผm DeฤŸerlerini Kontrol
Etme
ES
Comprobaciรณn de
las lecturas en modo
comparativo
๎Ž”๎ง๎Žญ๎ŽŽ๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ
AR
10
Using Memory Functions...............................21
FR
Utilisation des fonctions de
mรฉmoire
NL
Geheugenfuncties
gebruiken
DE
Verwendung der
Speicherfunktionen
RU
๎‚€๎€”๎€’๎€๎€๎€Ž๎€๎€๎€–๎€“๎€Œ๎€š๎€™ ๎‚ ๎€˜๎€Œ๎€—๎€๎€š๎€š
๎€’๎€“๎€‹๎€ƒ๎€›๎€š
IT
Uso delle funzioni di
memoria
TR
Hafฤฑza Fonksiyonunun
Kullanฤฑlmasฤฑ
ES
Uso de las funciones de
memoria
๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Ž‹๎ŽŽ๎…๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ
AR
11
Other Settings.................................................24
FR
Autres rรฉglages
NL
Andere instellingen
DE
Weitere Einstellungen
RU
๎‚‚๎€ž๎€˜๎€‡๎€š๎€™ ๎€Œ๎€“๎€”๎€›๎€ž๎€๎‚๎€—๎€š
IT
Altre impostazioni
TR
DiฤŸer Ayarlar
ES
Otros ajustes
๎ฏ๎Žญ๎Žง๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€ƒ
AR
12
Optional Medical Accessories........................26
FR
Accessoires mรฉdicaux en
option
NL
Optionele medische
accessoires
DE
Medizinisches optionales
Zubehรถr
RU
๎‚‚๎€๎€’๎€๎€๎€Œ๎€š๎€›๎€™๎€๎€Ž๎€Œ๎€
๎€’๎€ž๎€š๎€Œ๎€“๎€•๎€๎€™๎ฟ๎€Œ๎€๎€”๎€›๎€š
IT
Accessori medicali opzionali
TR
Opsiyonel Tฤฑbbi Aksesuarlar
ES
Accesorios mรฉdicos
opcionales
๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
13
Other Optional Parts.......................................27
FR
Autres piรจces en option
NL
Overige optionele
onderdelen
DE
Weitere optionale Teile
RU
๎‚‚๎€ž๎€˜๎€‡๎€š๎€™ ๎€•๎€๎€’๎€๎€๎€Œ๎€š๎€›๎€™๎€๎€Ž๎€Œ๎€
๎€’๎€ž๎€š๎€๎‚๎€ž๎€™๎€›๎€“๎€™๎€‹๎€‚๎€™ ๎€๎€“๎€’๎€“๎€”๎€Œ๎€‚๎€™
๎€œ๎€“๎€”๎€›๎€š
IT
Altri componenti opzionali
TR
DiฤŸer Aksesuarlar
ES
Otras piezas opcionales
๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ
AR
2
3
1
Package Contents
FR
Contenu de lโ€™emballage
NL
Inhoud van de verpakking
DE
Packungsinhalt
RU
ะšะพะผะฟะปะตะบั‚ ะฟะพัั‚ะฐะฒะบะธ
IT
Contenuto della confezione
TR
Paketin ฤฐรงindekiler
ES
Contenido del envase
๎Ž”๎Ž‘๎ ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ญ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ
AR
1
Instruction Manual
2
Instruction Manual
7
5
Applying the Cuff on the Left Arm
FR
Pose du brassard sur le bras gauche
NL
De manchet op de linkerarm aanbrengen
DE
Anbringen der Manschette am linken Arm
RU
ะ ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะผะฐะฝะถะตั‚ั‹ ะฝะฐ ะปะตะฒะพะน ั€ัƒะบะต
IT
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
TR
KolluฤŸun Sol Kola Takฤฑlmasฤฑ
ES
Colocaciรณn del manguito en el brazo izquierdo
๎Žญ๎Žณ๎ณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Ÿ๎€ƒ
AR
๎€ƒ
1-2 cm
3
4
1
2
A
B
Click
8
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the
inside elbow.
FR
Le cรดtรฉ tuyau du brassard doit รชtre positionnรฉ 1 ร  2๎‚cm au-
dessus de lโ€™intรฉrieur du coude.
DE
Das Manschettenstรผck mit dem Schlauch muss 1 bis 2๎‚cm
oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra del
gomito interno, a una distanza di circa 1 o 2๎‚cm.
ES
El lado del tubo del manguito deberรก quedar 1 o 2๎‚cm por
encima de la parte interna del codo.
NL
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de
binnenkant van de elleboog liggen.
RU
๎€‰๎€ž๎€“๎‚ ๎€‹๎€“๎€Œ๎ฟ๎€™๎€›๎€‚ ๎€” ๎€›๎€ž๎€˜๎‚๎€—๎€๎‚ ๎€•๎€๎€๎ฟ๎€™๎€Œ ๎€Œ๎€“๎‚„๎€๎€•๎€š๎€›๎€Ž๎€”๎€ƒ ๎€Œ๎€“ 1โ€“2 ๎€”๎€‹
๎€–๎€‚๎‚†๎€™ ๎€๎€๎€—๎€›๎€™๎€–๎€๎€‡๎€ ๎€”๎€‡๎€š๎‚๎€“.
TR
KolluฤŸun boru tarafฤฑ, dirsek iรงinin 1 ila 2 cm รผstรผnde olmalฤฑdฤฑr.
AR
B
Make sure that air tube is on the inside of your
arm and wrap the cuff securely so it can no
longer slip round.
FR
Assurez-vous que le tuyau ร  air se trouve du cรดtรฉ intรฉrieur de
votre bras et enroulez fermement le brassard de maniรจre quโ€™il
ne puisse plus tourner.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite
sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie
nicht verrutscht.
IT
Assicurarsi che il tubo dellโ€™aria si trovi allโ€™interno del braccio
e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa
ruotare.
ES
Asegรบrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara
interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que
no pueda deslizarse.
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw
arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw arm zodat
deze niet meer kan wegglijden.
RU
๎€„๎‚๎€™๎€•๎€š๎€›๎€™๎€”๎€Ž, ๎€œ๎€›๎€ ๎€–๎€๎€๎€•๎€˜๎‚„๎€๎€–๎€๎€•๎€Œ๎€“๎€ƒ ๎€›๎€ž๎€˜๎‚๎€—๎€“ ๎€Œ๎€“๎‚„๎€๎€•๎€š๎€›๎€”๎€ƒ ๎€Œ๎€“
๎€–๎€Œ๎€˜๎€›๎€ž๎€™๎€Œ๎€Œ๎€™๎‚ ๎€’๎€๎€–๎€™๎€ž๎‚„๎€Œ๎€๎€”๎€›๎€š ๎€’๎€๎€™๎€œ๎€“ ๎€š ๎€Œ๎€“๎€•๎€™๎ฟ๎€Œ๎€ ๎€๎‚๎€™๎€ž๎€Œ๎€š๎€›๎€™
๎€‹๎€“๎€Œ๎ฟ๎€™๎€›๎€˜, ๎€œ๎€›๎€๎‚๎€‚ ๎€๎€Œ๎€“ ๎€Œ๎€™ ๎€’๎€ž๎€๎€—๎€ž๎€˜๎€œ๎€š๎€–๎€“๎€๎€“๎€”๎€Ž ๎€–๎€๎€—๎€ž๎€˜๎€‡ ๎€ž๎€˜๎€—๎€š.
TR
Hava borusunun kolunuzun iรง tarafฤฑnda olduฤŸundan emin
olun ve kolluฤŸu kaymayacak ลŸekilde sabit ลŸekilde sarฤฑn.
AR
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit,
voir๎‚:
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
IT
Se la misurazione viene eseguita al
braccio destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo
derecho, consulte:
NL
Als u metingen aan de rechterarm
uitvoert, raadpleeg dan:
1
Instruction Manual
RU
๎€Ÿ๎€ž๎€š ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€š ๎€Œ๎€“ ๎€’๎€ž๎€“๎€–๎€๎‚ ๎€ž๎€˜๎€—๎€™ ๎€”๎€‹.
TR
SaฤŸ koldan รถlรงรผm yapฤฑyorsanฤฑz aลŸaฤŸฤฑdakilere bakฤฑn:
AR
๎€‘๎•๎“๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎ก๎Žณ๎€ƒ๎‹ป๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎‹บ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎ญ๎๎Žญ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Š๎”๎Ž—๎Žญ๎ณ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
๎€๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Š๎ŽŸ๎Žญ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ฃ๎ณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“
๎€ƒ๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎™๎‹๎Ž๎Žญ๎Žซ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎ ๎Žง๎Ž๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ญ๎๎Žญ๎Žง๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—
๎€‘๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎Žฃ๎€ƒ๎•๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎Ž™๎ณ๎Žฃ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž
9
6
Sitting Correctly
FR
Position assise correcte
NL
Correct zitten
DE
Korrekte Kรถrperhaltung
RU
ะกัะดัŒั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ
IT
Come sedersi nel modo corretto
TR
Dรผzgรผn Oturma
ES
Cรณmo sentarse correctamente
๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ญ๎ ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
๎€ƒ
1
2
3
12
8
Taking a Measurement
FR
Rรฉalisation dโ€™une mesure
NL
Een meting verrichten
DE
Eine Messung vornehmen
RU
ะ’ั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธะต ะธะทะผะตั€ะตะฝะธะน
IT
Misurazione
TR
Bir ร–lรงรผm Yapma
ES
Obtenciรณn de una lectura
๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎—๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ
AR
๎€ƒ
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
FR
Aprรจs une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure dรฉmarre et le rรฉsultat est enregistrรฉ
automatiquement.
DE
Beim Drรผcken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch
gespeichert.
IT
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata
automaticamente.
ES
Al pulsar el botรณn [START/STOP], se obtiene la mediciรณn, que se guarda automรกticamente.
NL
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en
opgeslagen.
RU
๎€Ÿ๎€๎€”๎€๎€™ ๎€›๎€๎€‡๎€, ๎€—๎€“๎€— ๎€—๎€Œ๎€๎€’๎€—๎€“ [START/STOP] ๎€Œ๎€“๎ฟ๎€“๎€›๎€“, ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€–๎€‚๎€’๎€๎€๎€Œ๎€ƒ๎€™๎€›๎€”๎€ƒ ๎€š ๎€”๎€๎‚„๎€ž๎€“๎€Œ๎€ƒ๎€™๎€›๎€”๎€ƒ
๎€“๎€–๎€›๎€๎€‹๎€“๎€›๎€š๎€œ๎€™๎€”๎€—๎€š.
TR
[START/STOP] dรผฤŸmesine basฤฑldฤฑฤŸฤฑnda รถlรงรผm yapฤฑlฤฑr ve otomatik olarak kaydedilir.
AR
Instruction Manual
3.
1
Instruction Manual
P.16
๎€‘๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž—๎€ƒ๎ช๎…๎”๎Žฃ๎ญ๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎€พ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ต๎€ท๎€’๎€ถ๎€ท๎€ฒ๎€ณ๎€๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹
13
Taking a measurement in Afib mode
FR
Rรฉalisation dโ€™une mesure en mode fibrillation auriculaire
DE
Vornehmen einer Messung im Afib-Modus
IT
Misurazione in modalitร  Afib
ES
Obtenciรณn de una lectura en modo fibrilaciรณn auricular
NL
Een meting in Afib-modus afnemen
RU
๎‚๎€‚๎€’๎€๎€๎€Œ๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎‚ ๎€– ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹๎€™ ๎‚‰๎€Ÿ
TR
Afib modunda รถlรงรผm yapma
AR
In the Afib mode, your monitor automatically takes
3๎‚consecutive readings at 30-second intervals and displays
the average. If there is a possibility of Afib, โ€œAfib indicator
symbolโ€ (๎‚
๎‚) will appear.
This is not a diagnosis, it is only a potential finding for Afib.
You should contact your physician to discuss the findings.
If you are experiencing any symptoms, contact a medical
professional.
FR
En mode fibrillation auriculaire, votre moniteur effectue
automatiquement 3๎‚mesures consรฉcutives ร  30๎‚secondes dโ€™intervalle
et affiche la moyenne. Sโ€™il y a une possibilitรฉ de fibrillation auriculaire,
le ยซ๎‚symbole indicateur de fibrillation auriculaire๎‚ยป (๎‚
๎‚) sโ€™affiche.
Il ne sโ€™agit pas dโ€™un diagnostic mais seulement de lโ€™indication
dโ€™une fibrillation auriculaire possible. Vous devriez consulter votre
mรฉdecin pour discuter des rรฉsultats. Si vous ressentez un symptรดme
quelconque, consultez un professionnel de la santรฉ.
DE
Im Afib-Modus nimmt das Messgerรคt automatisch 3๎‚Messungen
hintereinander im Abstand von je 30๎‚Sekunden vor und zeigt den
Mittelwert an. Wenn die Mรถglichkeit von Vorhofflimmern besteht,
erscheint das โ€žAfib-Hinweissymbolโ€œ (๎‚
๎‚).
Dabei handelt es sich nicht um eine Diagnose, sondern lediglich um
einen Befund, dass Vorhofflimmern vorliegen kรถnnte. Wenden Sie sich
an Ihren Arzt, um den Befund weiter abzuklรคren. Konsultieren Sie bei
Auftreten von Symptomen eine medizinische Fachkraft.
IT
Nella modalitร  Afib, il misuratore esegue automaticamente
3๎‚misurazioni consecutive a intervalli di 30 secondi e visualizza la
media. In caso di potenziale presenza di fibrillazione atriale (Afib) viene
visualizzato il โ€œsimbolo dellโ€™indicatore Afibโ€ (๎‚
๎‚).
Questa non รจ una diagnosi ma รจ soltanto un rilevamento della
potenziale presenza di fibrillazione atriale (Afib). รˆ opportuno rivolgersi
al proprio medico curante per discutere questo risultato. Se si dovessero
riscontrare eventuali sintomi, rivolgersi a un medico.
ES
En el modo fibrilaciรณn auricular, el monitor realiza 3 mediciones
consecutivas automรกticamente a intervalos de 30 segundos y muestra
el valor promedio. Si existe una posible fibrilaciรณn auricular, aparecerรก
el โ€œsรญmbolo indicador de fibrilaciรณn auricularโ€ (๎‚
๎‚).
Esto no es un diagnรณstico, simplemente la detecciรณn de una posible
fibrilaciรณn auricular. Deberรก ponerse en contacto con su mรฉdico para
hablar de los resultados. En caso de padecer sรญntomas, pรณngase en
contacto con un profesional sanitario.
NL
In de Afib-modus neemt uw meter automatisch 3 achtereenvolgende
metingen met intervallen van 30 seconden en toont vervolgens het
gemiddelde. Als er een mogelijkheid is op Afib verschijnt het โ€œAfib-
indicatorsymboolโ€ (
).
Dit is geen diagnose, het is slechts een vaststelling dat er mogelijk sprake is van
Afib. Neem contact op met uw arts om de bevindingen te bespreken. Neem
contact op met een medische professional als u symptomen ondervindt.
RU
๎‚ ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹๎€™ ๎‚‰๎€Ÿ ๎€“๎€–๎€›๎€๎€‹๎€“๎€›๎€š๎€œ๎€™๎€”๎€—๎€š ๎€–๎€‚๎€’๎€๎€๎€Œ๎€ƒ๎€™๎€›๎€”๎€ƒ 3 ๎€’๎€๎€”๎€๎€™๎€•๎€๎€–๎€“๎€›๎€™๎€๎€Ž๎€Œ๎€‚๎‚„
๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎€” 30-๎€”๎€™๎€—๎€˜๎€Œ๎€•๎€Œ๎€‚๎€‹ ๎€š๎€Œ๎€›๎€™๎€ž๎€–๎€“๎€๎€๎€‹, ๎€’๎€๎€”๎€๎€™ ๎€œ๎€™๎€‡๎€ ๎€๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ
๎€”๎€ž๎€™๎€•๎€Œ๎€™๎€™ ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎€™. ๎‚ ๎€”๎€๎€˜๎€œ๎€“๎€™ ๎€–๎€™๎€ž๎€๎€ƒ๎€›๎€Œ๎€๎€”๎€›๎€š ๎‚‰๎€Ÿ ๎€๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ
ยซ๎‚ƒ๎€Œ๎€“๎€œ๎€๎€— ๎€š๎€Œ๎€•๎€š๎€—๎€“๎€›๎€๎€ž๎€“ ๎‚‰๎€Ÿยป (๎‚
๎‚).
๎‚‹๎€›๎€ ๎€Œ๎€™ ๎€•๎€š๎€“๎€‡๎€Œ๎€๎€, ๎€“ ๎€›๎€๎€๎€Ž๎€—๎€ ๎€–๎€™๎€ž๎€๎€ƒ๎€›๎€Œ๎€๎€”๎€›๎€Ž ๎€๎‚๎€Œ๎€“๎€ž๎€˜๎ฟ๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎‚‰๎€Ÿ. ๎‚‚๎€๎€ƒ
๎€๎‚๎€”๎€˜๎ฟ๎€•๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎€’๎€๎€๎€˜๎€œ๎€™๎€Œ๎€Œ๎€‚๎‚„ ๎€ž๎€™๎€๎€˜๎€๎€Ž๎€›๎€“๎€›๎€๎€– ๎€Œ๎€™๎€๎‚๎‚„๎€๎€•๎€š๎€‹๎€ ๎€๎‚๎€ž๎€“๎€›๎€š๎€›๎€Ž๎€”๎€ƒ ๎€—
๎€๎€™๎€œ๎€“๎‚ˆ๎€™๎€‹๎€˜ ๎€–๎€ž๎€“๎€œ๎€˜. ๎‚Œ๎€”๎€๎€š ๎€˜ ๎‚๎€“๎€” ๎€”๎€˜๎‚ˆ๎€™๎€”๎€›๎€–๎€˜๎€†๎€› ๎€—๎€“๎€—๎€š๎€™-๎€๎€š๎‚๎€ ๎ฟ๎€“๎€๎€๎‚๎€‚ ๎€Œ๎€“
๎€”๎€“๎€‹๎€๎€œ๎€˜๎€–๎€”๎€›๎€–๎€š๎€™, ๎€๎‚๎€ž๎€“๎€›๎€š๎€›๎€™๎€”๎€Ž ๎€— ๎€–๎€ž๎€“๎€œ๎€˜.
TR
Cihazฤฑnฤฑz Afib modunda iken, otomatik olarak 30 saniyelik aralฤฑklarda
ardฤฑลŸฤฑk 3 รถlรงรผm yapar ve ortalamayฤฑ gรถsterir. Afib olasฤฑlฤฑฤŸฤฑ varsa โ€œAfib
gรถsterge sembolรผโ€ (๎‚
๎‚) gรถrรผnรผr.
Bu bir tanฤฑ deฤŸildir, yalnฤฑzca olasฤฑ Afib bulgusudur. Doktorunuzla
iletiลŸime geรงerek bulgularฤฑ konuลŸmanฤฑz gerekir. Semptom yaลŸฤฑyorsanฤฑz
bir tฤฑp uzmanฤฑyla iletiลŸime geรงin.
AR
๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Œ๎Ž‘๎ŽŽ๎Ž—๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎—๎€ƒ๎‹ผ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎˜๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎ก๎ญ๎˜๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“
๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žญ๎ฃ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎€‘๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎ณ๎€ƒ๎ก๎Ž›๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎‹ผ๎‹น๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎Žฉ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎…๎Ž—๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“
๎€‘๎€‹๎€ƒ
๎€ƒ๎€Œ๎€ƒ๎€…๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎ฃ๎Žญ๎€…๎€ƒ๎Žญ๎ฌ๎…๎ณ๎€ƒ๎‘๎ญ๎Žณ๎“๎€ƒ๎‹ฌ
๎‹ฑ
๎ผ๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ
๎€ƒ๎‹ฌ
๎‹ท
๎ก๎Ž›๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎ญ๎€ƒ๎€‘๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎€ƒ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎€ƒ๎๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žท๎Ž—๎›๎Ž๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎ญ๎ซ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎Žป๎ณ๎Žง๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎น๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎Žฉ๎Œ
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎ป
๎€ƒ๎™๎ณ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฝ๎Ž๎Žญ๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎ฑ๎ท๎€ƒ๎Ž•๎Žฟ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎€‘๎Žž๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž—๎ง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Žท๎—๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎ป๎Ž๎€ƒ๎™๎ณ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
๎€‘๎Žน๎Ž—๎Žง๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Ž‘๎๎Ž‘๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎ป๎Ž
๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡
14
1
2
2 sec+
Instruction Manual
3.
1
Instruction Manual
P.16
15
Taking a measurement in guest mode
FR
Rรฉalisation dโ€™une mesure en mode Invitรฉ
DE
Vornehmen einer Messung im Gast-Modus
IT
Misurazione in modalitร  Ospite
ES
Obtenciรณn de una lectura en modo de invitado
NL
Een meting in gastmodus afnemen
RU
๎‚๎€‚๎€’๎€๎€๎€Œ๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎‚ ๎€– ๎€‡๎€๎€”๎€›๎€™๎€–๎€๎€‹ ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹๎€™
TR
Konuk modunda รถlรงรผm yapma
AR
The guest mode can be used to take a single measurement
for another user. No readings are stored in the memory,
and the Afib mode is not available when the guest mode is
selected.
FR
Le mode Invitรฉ permet de mesurer la pression artรฉrielle dโ€™une autre
personne une seule fois. Les rรฉsultats ne sont pas enregistrรฉs dans
la mรฉmoire et le mode fibrillation auriculaire nโ€™est pas disponible
lorsque le mode Invitรฉ est sรฉlectionnรฉ.
DE
Soll eine einzelne Messung bei einem anderen Benutzer durchgefรผhrt
werden, kann dafรผr der Gast-Modus aktiviert werden. Im Gast-Modus
werden keine Messwerte gespeichert und der Afib-Modus steht nicht
zur Verfรผgung.
IT
La modalitร  Ospite puรฒ essere utilizzata per eseguire una singola
misurazione su un diverso utente. I risultati ottenuti non vengono
memorizzati e la modalitร  Afib non รจ disponibile quando si seleziona
la modalitร  Ospite.
ES
Para realizar una รบnica mediciรณn para otro usuario, se puede utilizar
el modo de invitado. Cuando se selecciona el modo de invitado, no se
guardan lecturas en la memoria y el modo de fibrilaciรณn auricular no
estรก disponible.
NL
De gastmodus kan worden gebruikt om รฉรฉn enkele meting uit
te voeren voor een andere gebruiker. Er worden geen metingen
opgeslagen in het geheugen en de Afib-modus is niet beschikbaar
wanneer de gastmodus is geselecteerd.
RU
๎‚Ž๎€๎€”๎€›๎€™๎€–๎€๎‚ ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹ ๎€š๎€”๎€’๎€๎€๎€Ž๎€๎€˜๎€™๎€›๎€”๎€ƒ ๎€•๎€๎€ƒ ๎€™๎€•๎€š๎€Œ๎€š๎€œ๎€Œ๎€๎€‡๎€ ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ
๎€“๎€ž๎€›๎€™๎€ž๎€š๎€“๎€๎€Ž๎€Œ๎€๎€‡๎€ ๎€•๎€“๎€–๎€๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎€˜ ๎€•๎€ž๎€˜๎€‡๎€๎€‡๎€ ๎€๎€š๎€๎€“. ๎‚Œ๎€”๎€๎€š ๎€–๎€‚๎‚๎€ž๎€“๎€Œ ๎€‡๎€๎€”๎€›๎€™๎€–๎€๎‚ ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹,
๎€›๎€ ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎€Œ๎€™ ๎€”๎€๎‚„๎€ž๎€“๎€Œ๎€ƒ๎€†๎€›๎€”๎€ƒ ๎€– ๎€’๎€“๎€‹๎€ƒ๎€›๎€š, ๎€š ๎€Œ๎€™๎€•๎€๎€”๎€›๎€˜๎€’๎€™๎€Œ ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹ ๎‚‰๎€Ÿ.
TR
Konuk modu, baลŸka bir kiลŸi iรงin tek bir รถlรงรผm yapmak รผzere
kullanฤฑlabilir. Konuk modu seรงildiฤŸinde, รถlรงรผm deฤŸerleri hafฤฑzada
saklanmaz ve Afib modu kullanฤฑlamaz.
AR
1
2
ใ€€ใ€€
๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žฏ๎Žง๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎Žง๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎—๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎น๎€ƒ๎‘๎ณ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎ญ
๎€‘๎‘๎ณ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎Žฃ๎ŽŽ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎›๎ณ๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎›๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž๎Žซ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žง๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Ž“๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎—
๎Ž”๎˜๎Ž‘๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎—
๎€‘๎‘๎ณ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡
While holding the button down, press the [START/STOP] button.
FR
Tout en maintenant le bouton enfoncรฉ, appuyer sur le bouton [START/STOP].
DE
Halten Sie die Taste๎‚ gedrรผckt und drรผcken Sie gleichzeitig die Taste [START/STOP].
IT
Mentre si tiene premuto il pulsante , premere il pulsante [START/STOP].
ES
Mientras mantiene pulsado el botรณn , pulse el botรณn [START/STOP].
NL
Houd de knop ingedrukt en druk tegelijkertijd op de knop [START/STOP].
RU
๎€„๎€•๎€™๎€ž๎ฟ๎€š๎€–๎€“๎€ƒ ๎€—๎€Œ๎€๎€’๎€—๎€˜ ๎€– ๎€Œ๎€“๎ฟ๎€“๎€›๎€๎€‹ ๎€’๎€๎€๎€๎ฟ๎€™๎€Œ๎€š๎€š, ๎€Œ๎€“๎ฟ๎€‹๎€š๎€›๎€™ ๎€—๎€Œ๎€๎€’๎€—๎€˜ [START/STOP].
TR
dรผฤŸmes๎‚‘n๎‚‘ basฤฑlฤฑ tutarken, [START/STOP] dรผฤŸmes๎‚‘ne basฤฑn.
๎€‘๎€‹๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€’๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘๎€Œ๎€ƒ๎€พ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ต๎€ท๎€’๎€ถ๎€ท๎€ฒ๎€ณ๎€๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ ๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ
๎€ƒ
๎€ƒ
AR
16
9
Checking Readings in Comparison Mode
FR
Vรฉrification des mesures en mode de comparaison
NL
Metingen bekijken in vergelijkingsmodus
DE
รœberprรผfen von Messwerten im Vergleichsmodus
RU
ะŸั€ะพะฒะตั€ะบะฐ ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะพะฒ ะธะทะผะตั€ะตะฝะธะน ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ัั€ะฐะฒะฝะตะฝะธั
IT
Controllo dei risultati in modalitร  Confronto
TR
KarลŸฤฑlaลŸtฤฑrma Modunda ร–lรงรผm DeฤŸerlerini Kontrol Etme
ES
Comprobaciรณn de las lecturas en modo comparativo
๎Ž”๎ง๎Žญ๎ŽŽ๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ
AR
๎€ƒ
1
2
3
4
6
5
1
2
3
5
4
6
Appears when the reading was taken in Afib mode.
FR
Sโ€™affiche lorsque la mesure a รฉtรฉ effectuรฉe en mode Fibrillation
auriculaire.
DE
Erscheint, wenn der Messwert im AFib-Modus ermittelt wurde.
IT
Appare quando la misurazione รจ stata effettuata in modalitร  Afib.
ES
Aparece cuando la lectura fue realizada en el modo de fibrilaciรณn
auricular.
NL
Verschijnt wanneer de meting in de Afib-modus werd verricht.
RU
๎‚•๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ, ๎€™๎€”๎€๎€š ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€’๎€๎€๎€˜๎€œ๎€™๎€Œ๎€ ๎€– ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹๎€™ ๎‚‰๎€Ÿ.
TR
ร–lรงรผm Af๎‚‘b moduna alฤฑnฤฑnca gรถrรผnรผr.
Prior reading
FR
Mesure antรฉrieure
DE
Vorheriger Messwert
IT
Valore precedente
ES
Lectura anterior
NL
Eerdere meting
RU
๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚†๎€๎€๎€™ ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎€™
TR
ร–nceki รถlรงรผm deฤŸeri
AR
๎Ž”๎˜๎Ž‘๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎Ž“๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎—
๎€‘๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎ญ๎Žป๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ฌ๎…๎ณ๎€ƒ
AR
18
Appears when your body moves during a
measurement. Remove the arm cuff, wait
2-3๎‚minutes and try again.
(It does not appear when the possibility of Afib is
detected during a Afib mode measurement)
FR
Sโ€™affiche si vous bougez pendant une mesure. Retirer le brassard,
attendre 2 ร  3 minutes et essayer ร  nouveau.
(Ne sโ€™affiche pas si la possibilitรฉ dโ€™une fibrillation auriculaire est
dรฉtectรฉe pendant une mesure en mode fibrillation auriculaire.)
DE
Wird angezeigt, wenn Sie sich wรคhrend der Messung bewegen.
Nehmen Sie die Manschette ab, warten Sie 2โ€“3๎‚Minuten und
versuchen Sie es erneut.
(Wird nicht angezeigt, wenn bei einer Messung im Afib-Modus
mรถgliches Vorhofflimmern erkannt wird)
IT
Viene visualizzato se lโ€™utilizzatore si muove durante la misurazione.
Rimuovere il bracciale, attendere 2-3๎‚minuti e riprovare.
(Il simbolo non appare quando viene rilevata una potenziale presenza
di fibrillazione atriale durante una misurazione in modalitร  Afib)
ES
Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una mediciรณn. Retire
el manguito, espere unos 2 o 3๎‚minutos e intรฉntelo de nuevo.
(No aparece cuando se detecta una posible fibrilaciรณn auricular
durante una mediciรณn en modo fibrilaciรณn auricular)
NL
Verschijnt wanneer uw lichaam tijdens een meting beweegt.
Verwijder de armmanchet, wacht 2-3 minuten en probeer het
opnieuw.
(Het verschijnt niet wanneer de mogelijkheid op Afib is gedetecteerd
tijdens de Afib-modusmeting)
RU
๎‚•๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ ๎€’๎€ž๎€š ๎€•๎€–๎€š๎ฟ๎€™๎€Œ๎€š๎€š ๎€›๎€™๎€๎€“ ๎€–๎€ ๎€–๎€ž๎€™๎€‹๎€ƒ ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ.
๎‚๎€Œ๎€š๎€‹๎€š๎€›๎€™ ๎€‹๎€“๎€Œ๎ฟ๎€™๎€›๎€˜, ๎€’๎€๎€•๎€๎ฟ๎€•๎€š๎€›๎€™ 2-3๎‚๎€‹๎€š๎€Œ๎€˜๎€›๎€‚ ๎€š ๎€’๎€๎€’๎€ž๎€๎‚๎€˜๎‚๎€›๎€™ ๎€™๎‚ˆ๎€™ ๎€ž๎€“๎€.
(๎‚…๎€™ ๎€๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ, ๎€™๎€”๎€๎€š ๎€’๎€ž๎€š ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€š ๎€– ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹๎€™ ๎‚‰๎€Ÿ ๎€–๎€‚๎€ƒ๎€–๎€๎€™๎€Œ๎€“
๎€–๎€™๎€ž๎€๎€ƒ๎€›๎€Œ๎€๎€”๎€›๎€Ž ๎‚‰๎€Ÿ)
TR
Bir รถlรงรผm esnasฤฑnda vรผcudunuz hareket ettiฤŸinde gรถrรผnรผr.
KolluฤŸu รงฤฑkarฤฑn, 2-3 dakika bekleyip tekrar deneyin.
(Afib modundaki bir รถlรงรผmde Afib olasฤฑlฤฑฤŸฤฑ tespit edildiฤŸinde gรถrรผnmez)
AR
Appears when an irregular rhythm* is detected
during a measurement. If it continues to appear, it
is recommended to consult your physician.
(It does not appear during a Afib mode measurement)
FR
Sโ€™affiche lorsquโ€™un rythme irrรฉgulier* est dรฉtectรฉ pendant une
mesure. Sโ€™il continue dโ€™apparaรฎtre, il est recommandรฉ de consulter
votre mรฉdecin.
(Ne sโ€™affiche pas pendant une mesure en mode fibrillation auriculaire)
DE
Wird angezeigt, wenn wรคhrend einer Messung ein
unregelmรครŸiger Herzschlag* erkannt wird. Wird das Symbol
weiterhin angezeigt, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden.
(Wird bei einer Messung im Afib-Modus nicht angezeigt)
IT
Viene visualizzato se nel corso di una misurazione viene rilevato
un ritmo cardiaco irregolare*. Se il simbolo continua ad apparire
รจ consigliabile rivolgersi al proprio medico curante.
(Il simbolo non viene visualizzato durante le misurazioni in modalitร  Afib)
ES
Aparece cuando se detecta un ritmo irregular* durante una mediciรณn. Si
esto sigue apareciendo, le recomendamos que consulte a su mรฉdico.
(No aparece durante una mediciรณn en modo fibrilaciรณn auricular)
NL
Verschijnt wanneer tijdens een meting een onregelmatig ritme* wordt
gedetecteerd. Neem contact op met uw arts als dit blijft verschijnen.
(Het verschijnt niet tijdens een Afib-modusmeting)
RU
๎‚•๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ, ๎€™๎€”๎€๎€š ๎€’๎€ž๎€š ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€š ๎€๎€’๎€ž๎€™๎€•๎€™๎€๎€ƒ๎€™๎€›๎€”๎€ƒ ๎€Œ๎€™๎€ž๎€™๎€‡๎€˜๎€๎€ƒ๎€ž๎€Œ๎€‚๎‚
๎€ž๎€š๎€›๎€‹*. ๎‚Œ๎€”๎€๎€š ๎€‘๎€›๎€๎€› ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€๎€— ๎€’๎€ž๎€๎€•๎€๎€๎ฟ๎€“๎€™๎€› ๎€๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€›๎€Ž๎€”๎€ƒ, ๎€ž๎€™๎€—๎€๎€‹๎€™๎€Œ๎€•๎€˜๎€™๎€‹
๎€๎‚๎€ž๎€“๎€›๎€š๎€›๎€Ž๎€”๎€ƒ ๎€— ๎€๎€™๎€œ๎€“๎‚ˆ๎€™๎€‹๎€˜ ๎€–๎€ž๎€“๎€œ๎€˜.
(๎‚…๎€™ ๎€๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ ๎€’๎€ž๎€š ๎€š๎€๎€‹๎€™๎€ž๎€™๎€Œ๎€š๎€š ๎€– ๎€ž๎€™๎ฟ๎€š๎€‹๎€™ ๎‚‰๎€Ÿ)
TR
Bir รถlรงรผm esnasฤฑnda dรผzensiz ritim* saptandฤฑฤŸฤฑnda gรถrรผnรผr. Gรถrรผnmeye
devam ederse doktorunuza danฤฑลŸmanฤฑz รถnerilir.
(Afib modundaki รถlรงรผm esnasฤฑnda gรถrรผnmez)
AR
๎€ƒ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎€‘๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎™๎ฃ๎Žณ๎ŽŸ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ฌ๎…๎Ž—
๎€‘๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎ญ๎€ƒ๎•๎Ž‹๎ŽŽ๎—๎Žฉ๎€ƒ๎‹ผ๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎‹ป๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎…๎Ž—๎ง๎Ž๎ญ
๎€‹๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žท๎Ž—๎›๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ฌ๎…๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€Œ
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎€‘๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎€๎Ž๎ ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎Žฟ๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎…๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎Žท๎Ž—๎›๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ฌ๎…๎Ž—
๎€‘๎Žน๎Ž—๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฐ๎Žป๎ญ
๎‹ต
๎ณ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎ญ๎ฌ๎…๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎ฒ๎ง๎ณ๎Žซ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎ฌ๎…๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€Œ
22
10.2 Morning/Evening Weekly Averages
FR
Moyennes hebdomadaires matin/soir
DE
Wรถchentliche Morgen-/Abendmittelwerte
IT
Media settimanale mattutina e serale
ES
Valor promedio semanal de maรฑana y noche
NL
Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden
RU
๎€„๎€›๎€ž๎€™๎€Œ๎€Œ๎€š๎€™/๎€–๎€™๎€œ๎€™๎€ž๎€Œ๎€š๎€™ ๎€”๎€ž๎€™๎€•๎€Œ๎€š๎€™ ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎€๎€“ ๎€Œ๎€™๎€•๎€™๎€๎€†
TR
Sabah/AkลŸam Haftalฤฑk Ortalamalarฤฑ
AR
Appears if โ€œSYSโ€ is 135๎‚mmHg or above and/
or โ€œDIAโ€ is 85๎‚mmHg or above in the morning
weekly average.
wk ago
wks ago
wks ago
wks ago
FR
Sโ€™affiche si ยซ๎‚SYS๎‚ยป est รฉgale ou supรฉrieure ร  135๎‚mmHg et/ou ยซ๎‚DIA๎‚ยป รฉgale ou supรฉrieure ร  85๎‚mmHg dans la moyenne hebdomadaire du matin.
DE
Wird angezeigt, wenn im wรถchentlichen Morgenmittelwert โ€žSYSโ€œ 135๎‚mmHg oder mehr und/oder โ€žDIAโ€œ 85๎‚mmHg oder mehr betrรคgt.
IT
Viene visualizzato se la pressione sistolica โ€œSYSโ€ รจ pari o superiore a 135๎‚mmHg e/o la pressione diastolica โ€œDIAโ€ รจ pari o superiore a 85๎‚mmHg
nella๎‚media mattutina settimanale.
ES
Aparece si โ€œSYSโ€ es 135๎‚mmHg o superior y/o โ€œDIAโ€ es 85๎‚mmHg o superior en el promedio semanal de maรฑana.
NL
Verschijnt als โ€œSYSโ€ 135 mmHg of hoger is en/of โ€œDIAโ€ 85 mmHg of hoger is in het ochtendweekgemiddelde.
RU
๎‚•๎€›๎€๎‚๎€ž๎€“๎ฟ๎€“๎€™๎€›๎€”๎€ƒ, ๎€™๎€”๎€๎€š ๎€”๎€ž๎€™๎€•๎€Œ๎€š๎€™ ๎€˜๎€›๎€ž๎€™๎€Œ๎€Œ๎€š๎€™ ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎€๎€“ ๎€Œ๎€™๎€•๎€™๎€๎€† ยซSYSยป 135๎‚๎€‹๎€‹.๎€ž๎€›.๎€”๎€›. ๎€š ๎€–๎€‚๎‚†๎€™ ๎€š/๎€š๎€๎€š ยซDIAยป 85๎‚๎€‹๎€‹.๎€ž๎€›.๎€”๎€›. ๎€š ๎€–๎€‚๎‚†๎€™.
TR
Sabah haftalฤฑk ortalamasฤฑnda โ€œSYSโ€ 135 mmHg ya da รผstรผnde olduฤŸunda ve/veya โ€œDIAโ€ 85 mmHg** ya da รผstรผnde olduฤŸunda gรถrรผnรผr.
AR
To know how to calculate weekly averages, refer to section๎‚10 of the Instruction Manual .
FR
Pour savoir comment calculer les moyennes hebdomadaires, se reporter ร  la section๎‚10 du Mode dโ€™emploi .
DE
Wie die wรถchentlichen Mittelwerte berechnet werden, ist in Abschnitt๎‚10 der Gebrauchsanweisung beschrieben.
IT
Per sapere come calcolare le medie settimanali, consultare la sezione๎‚10 del manuale di istruzioni .
ES
Para saber cรณmo calcular mediciones semanales, consulte la secciรณn๎‚10 del manual de instrucciones .
NL
Zie paragraaf 10 van de gebruiksaanwijzing voor aanwijzingen hoe u het wekelijkse gemiddelde kunt berekenen.
RU
๎‚• ๎€›๎€๎€‹, ๎€—๎€“๎€— ๎€ž๎€“๎€”๎€”๎€œ๎€š๎€›๎€‚๎€–๎€“๎€†๎€›๎€”๎€ƒ ๎€”๎€ž๎€™๎€•๎€Œ๎€š๎€™ ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ ๎€๎€“ ๎€Œ๎€™๎€•๎€™๎€๎€†, ๎€”๎€‹. ๎€ž๎€“๎€๎€•๎€™๎€๎‚10 ๎€‘๎€›๎€๎€‡๎€ ๎€ž๎€˜๎€—๎€๎€–๎€๎€•๎€”๎€›๎€–๎€“ ๎€’๎€ ๎€‘๎€—๎€”๎€’๎€๎€˜๎€“๎€›๎€“๎€๎€š๎€š .
TR
Haftalฤฑk ortalamalarฤฑn nasฤฑl hesaplanacaฤŸฤฑnฤฑ รถฤŸrenmek iรงin, Kullanฤฑm Kฤฑlavuzu 'de bรถlรผm 10'a bakฤฑn.
AR
๎€‘๎ฒ๎Žฃ๎ŽŽ๎Ž‘๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎‹๎ญ๎Ž‘๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎˜๎Ž‘๎Ž‹๎Žฏ๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎ณ๎ ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎Œ๎‹พ๎€ƒ๎€…DIA๎€…๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎€’๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎˜๎Ž‘๎Ž‹๎Žฏ๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎ณ๎ ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎‹บ๎‹ผ๎‹พ๎€ƒ๎Ž๎ ๎Ž‘๎ณ๎€ƒ๎€…SYS๎€…๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎ฌ๎…๎Ž—
๎ก๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€’๎Ž”๎ณ๎Žฃ๎ŽŽ๎Ž‘๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎‹๎ญ๎Ž‘๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
.
๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎น๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎‹บ๎‹น๎€ƒ๎ก๎Žณ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎Š๎ŽŸ๎Žญ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎‹๎ญ๎Ž‘๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ป๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Žณ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎”๎ณ๎›๎€ƒ๎Ž”๎“๎Žญ๎Œ๎ฃ๎Ÿ
24
11
Other Settings
FR
Autres rรฉglages
NL
Andere instellingen
DE
Weitere Einstellungen
RU
ะ”ั€ัƒะณะธะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ
IT
Altre impostazioni
TR
DiฤŸer Ayarlar
ES
Otros ajustes
๎ฏ๎Žญ๎Žง๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€ƒ
AR
๎€ƒ
11.1 Restoring to the Default Settings
FR
Rรฉinitialisation aux rรฉglages par dรฉfaut
DE
Wiederherstellen der Standardeinstellungen
IT
Ripristino delle impostazioni predefinite
ES
Restablecimiento a los ajustes de fรกbrica
NL
De standaardinstellingen herstellen
RU
๎‚๎€๎€”๎€”๎€›๎€“๎€Œ๎€๎€–๎€๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€Œ๎€“๎€”๎€›๎€ž๎€๎€™๎€— ๎€’๎€ ๎€˜๎€‹๎€๎€๎€œ๎€“๎€Œ๎€š๎€†
TR
Varsayฤฑlan Ayarlarฤฑ Geri Yรผkleme
AR
4 sec+
4 sec+
1
2
4
3
๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎“๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎‹๎น๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎Ž
25
If your systolic pressure is more than 210๎‚mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40๎‚mmHg higher
than your expected systolic pressure.
FR
Si votre pression systolique est supรฉrieure ร  210๎‚mmHg๎‚:
Lorsque le brassard commence ร  se gonfler, appuyer sur le bouton [START/STOP] et le maintenir enfoncรฉ jusquโ€™ร  ce que le tensiomรจtre atteigne une pression
de gonflage supรฉrieure de 30 ร  40๎‚mmHg ร  votre pression systolique attendue.
DE
Wenn Ihr systolischer Druck hรถher ist als 210๎‚mmHg:
Nachdem die Manschette begonnen hat, sich aufzupumpen, drรผcken Sie die [START/STOP]-Taste, und halten Sie sie gedrรผckt, bis ein Druck von 30 bis
40๎‚mmHg รผber Ihrem erwarteten systolischen Druck erreicht ist.
IT
Se la pressione sistolica รจ superiore a 210 mmHg:
Quando il bracciale inizia a gonfiarsi, premere e mantenere premuto il pulsante [START/STOP] finchรฉ il misuratore non raggiunge una pressione da 30 a
40๎‚mmHg superiore rispetto al valore di pressione sistolica atteso.
ES
En caso de que su presiรณn arterial sistรณlica estรฉ por encima de 210๎‚mmHg:
Una vez que el manguito comience a inflarse, mantenga pulsado el botรณn [START/STOP] hasta que el monitor indique que el inflado estรก entre 30 y 40๎‚mmHg
por encima de la presiรณn arterial sistรณlica estimada.
NL
Als uw systolische druk hoger is dan 210 mmHg:
Zodra de armmanchet wordt opgepompt, houdt u de knop [START/STOP] ingedrukt totdat de meter 30 tot 40 mmHg hoger aangeeft dan uw verwachte
systolische druk.
RU
๎‚Œ๎€”๎€๎€š ๎€”๎€š๎€”๎€›๎€๎€๎€š๎€œ๎€™๎€”๎€—๎€๎€™ ๎€•๎€“๎€–๎€๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€–๎€‚๎‚†๎€™ 210๎‚๎€‹๎€‹.๎€ž๎€›.๎€”๎€›.:
๎€Ÿ๎€๎€”๎€๎€™ ๎€›๎€๎€‡๎€, ๎€—๎€“๎€— ๎€Œ๎€“๎€œ๎€“๎€๎€๎€”๎€Ž ๎€“๎€–๎€›๎€๎€‹๎€“๎€›๎€š๎€œ๎€™๎€”๎€—๎€๎€™ ๎€Œ๎€“๎€’๎€๎€๎€Œ๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€‹๎€“๎€Œ๎ฟ๎€™๎€›๎€‚ ๎€–๎€๎€๎€•๎€˜๎‚„๎€๎€‹, ๎€Œ๎€“๎ฟ๎€‹๎€š๎€›๎€™ ๎€š ๎€˜๎€•๎€™๎€ž๎ฟ๎€š๎€–๎€“๎‚๎€›๎€™ ๎€—๎€Œ๎€๎€’๎€—๎€˜ [START/STOP] ๎€•๎€ ๎€›๎€™๎‚„ ๎€’๎€๎€ž, ๎€’๎€๎€—๎€“ ๎€’๎€ž๎€š๎‚๎€๎€ž ๎€Œ๎€™
๎€’๎€๎€•๎€Œ๎€š๎€‹๎€™๎€› ๎€•๎€“๎€–๎€๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€•๎€ ๎€๎€Œ๎€“๎€œ๎€™๎€Œ๎€š๎€ƒ, ๎€’๎€ž๎€™๎€–๎€‚๎‚†๎€“๎€†๎‚ˆ๎€™๎€‡๎€ ๎€๎ฟ๎€š๎€•๎€“๎€™๎€‹๎€๎€™ ๎€”๎€š๎€”๎€›๎€๎€๎€š๎€œ๎€™๎€”๎€—๎€๎€™ ๎€•๎€“๎€–๎€๎€™๎€Œ๎€š๎€™ ๎€Œ๎€“ 30-40๎‚๎€‹๎€‹.๎€ž๎€›.๎€”๎€›.
TR
Sistolik basฤฑncฤฑnฤฑz 210 mmHg'den fazlaysa:
ManลŸet ลŸiลŸmeye baลŸladฤฑktan sonra, [START/STOP] dรผฤŸmesine basฤฑn ve รถlรงรผm cihazฤฑ beklediฤŸiniz sistolik basฤฑnรง deฤŸerinden 30 ila 40 mmHg daha fazla ลŸiลŸene
kadar basฤฑlฤฑ utun.
AR
๎€๎Ž”๎ณ๎˜๎Ž‘๎Ž‹๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎ณ๎ ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎‹ป๎‹บ๎‹น๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎›๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎Žฟ๎ŽŽ๎Ž‘๎˜๎ง๎ป๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎€ƒ
๎€‘๎Ž”๎Œ๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎Žฟ๎ŽŽ๎Ž‘๎˜๎ง๎ป๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ณ๎—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ
๎‹ฑ
๎ณ๎˜๎Ž‘๎Ž‹๎Žฏ๎€ƒ๎Ž
๎‹ฑ
๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎ณ๎ ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฝ๎‹น๎€ƒ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎‹ผ๎‹น๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฆ๎”๎ง๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ญ๎˜๎ณ๎€ƒ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ๎€ƒ๎€พ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ต๎€ท๎€’๎€ถ๎€ท๎€ฒ๎€ณ๎€๎€ƒ๎Žญ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎‰๎Ž๎Žญ๎Žซ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎๎๎ŽŽ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฅ๎ŽŽ๎”๎Ž—๎ง๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘
/