Groupe Brandt SHK900P Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Groupe Brandt SHK900P Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
FR GUIDE D’INSTALLATION & D'UTILISATION
DA INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING
DE EINBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION & USE
ES GUÍA DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
IT MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSGIDS
SV INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK
Moteur pour Hotte
Motor til emhætte
Dunstabzugshaubenmotor
Hood Motor
Motor para Campana
Motore per Cappa
Motor voor afzuigkap
Motor till spiskåpa
FR
02
DA
10
DE
18
EN
26
ES
34
IT
42
NL
50
SV
58
10
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 / RÅD TIL BRUGEREN
Sikkerhedsanvisninger
______________________________________
03
Pas på miljøet
_____________________________________________
04
Beskrivelse af apparatet
_____________________________________
04
2 / INSTALLATION AF APPARATET
Montering
________________________________________________
05
Elektrisk forbindelse________________________________________
07
3 / DRIFTSFEJL __________________________________________________ 08
4 / KUNDESERVICE
______________________________________________ 09
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de
tekniske, funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt!
Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og brugervejledning
grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion.
DA
13
22 //
INSTALLATION AF APPARATET
Apparatet er beregnet til at udsuge dampe og lugte i køkkenet så effektivt som muligt og så stil-
le som muligt. Den skal installeres i bygningen og kan tilsluttes en emhætte i selve køkkenet.
MONTERING
A
B
C
Montér kontraventilen (leveres i lommen) på
motorens luftudtag (A). Kontraventilen forhind-
rer indsugningsluften i at komme udefra.
Tag adapteren (B) af (under motoren), og
vend den om for at sætte den korrekt på
plads (C).
Fig.2
Fig.3
Tilslut den elektriske forsyning og bor et hul, for at luften kan slippe ud i henhold til konfigura-
tionen (fig.2 eller fig.3).
18
INHALTSVERZEICHNIS
1 / FÜR DEN BENUTZER
Sicherheitshinweise
________________________________________ 19
Umweltschutz _____________________________________________ 20
Gerätebeschreibung________________________________________ 20
2 / EINBAU DES GERÄTS
Montage
_________________________________________________
21
Stromanschluss ___________________________________________
23
3 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN ______________________________________ 24
4 / KUNDENDIENST
______________________________________________ 25
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns im Zuge der technischen
Weiterentwicklung das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu
verändern.
Wichtig:
Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Einbau und Gebrauch aufmerksam vor
der ersten Inbetriebnahme durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
DE
21
22 //
INSTALLATION DES GERÄTS
DE
Das Gerät ist für die effiziente und leise Absaugung von Dämpfen und Gerüchen ausgelegt. Es
ist innerhalb des Gebäudes anzubringen und kann an eine in der Küche befindliche
Dunstabzugshaube angeschlossen werden.
MONTAGE
A
B
C
Das Rückschlagventil (wird im Beutel mitgelie-
fert) auf dem Motorausgang montieren (A). Mit
diesem Rückschlagventil kann die Luftzufuhr
von außen verhindert werden.
Den Adapter (B) entfernen (unter dem
Motor) und ihn durch Drehen in seine end-
gültige Position bringen (C).
Abb. 2
Abb. 3
Stromversorgung herstellen und Ihrer Ausführung entsprechend (Abb. 2 oder 3) die
Luftaustrittsöffnung bohren.
26
CONTENTS
1 / INFORMATION FOR THE USER
Safety instructions
_________________________________________
27
Caring for the Environment
__________________________________
28
Description of your appliance
________________________________
28
2 /INSTALLING YOUR APPLIANCE
Connection
_______________________________________________
29
Electrical connection _______________________________________
31
3 / TROUBLESHOOTING __________________________________________ 32
4 / AFTER-SALES SERVICE
_______________________________________ 33
As part of our commitment to the constant improvement of our products, we reserve the right
to alter their technical, functional and/or aesthetic characteristics as part of their continuous
development.
Warning:
Before installing and using your appliance, please read this Installation and Usage
Guide carefully, which will allow you to quickly familiarize yourself with its operation.
EN
27
11 //
INFORMATION FOR THE USER
SAFETY WARNINGS
This oven was designed for use by private
persons in their homes.
This appliance is not intended to be used by
persons (including children) with physical,
sensory or mental disabilities, or those lack-
ing experience or awareness, unless super-
vised by someone responsible for their safety
or they have received suitable instructions on
how to use the appliance from said person.
Children should be watched to ensure that
they do not play with the appliance.
When you receive the appliance, unpack it
or have it unpacked immediately. Check its
overall condition. Make a note of any con-
cerns or reservations on the delivery slip and
make sure that you keep a copy.
Your appliance is intended for standard
household use. Do not use it for commercial
or industrial purposes or for any purpose
other than that for which it was designed.
Do not modify or attempt to modify any of
the characteristics of this appliance. This
would be dangerous for your safety.
Repairs must only be performed by an
approved specialist.
Always unplug the hood before cleaning it
or performing other maintenance work.
Provide adequate ventilation for the room in
the case of simultaneous use of the hood and
other appliances powered by an energy
source other than electricity. This will prevent
the hood from aspirating the combustion
gases.
You should never “flambé” dishes under the
hood or operate gas rings under the hood
without placing cookware on them (the
flames sucked up into the hood can damage
the appliance).
When frying food under the appliance, you
must carefully monitor the preparation at all
times. Oils and grease brought to very high
temperatures can catch fire.
Respect the recommended frequency of
cleaning and filter replacements. The accu-
mulation of grease deposits may cause a fire.
The hood should never be used over a com-
bustible fuel burning stove (wood, coal, etc.).
Never use steam or high-pressure devices
to clean your appliance (requirement imposed
by electrical safety concerns).
As part of our commitment to constantly
improving our products, we reserve the right
to make changes to them based on techno-
logical advances to their technical, functional
and/or aesthetic properties.
In order to easily locate the reference infor-
mation for your appliance, we recommend
that you note these data on the “After-Sales
Service Department and Customer Relations”
page. (This page also explains to you where to
find this information on your appliance.)
The power supply for the external motor is
provided by the hood installed in the kitchen.
Warning
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to
another person, ensure that the new owner receives this user guide. Please familiarise your-
self with these instructions before installing and using your oven. They were produced for
your safety and the safety of others.
EN
Warning
The accessible parts of this appliance
can become hot when used with cooking
appliances.
28
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
11 //
INFORMATION FOR THE USER
EN
2
5
4
2
9
3
.
5
296
This motor is designed to operate with Brandt or Sauter cooker hoods.
CARING FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance comes in recyclable packaging. Please recycle the packaging and help protect
the environment by placing it in the recycling bins provided by your local council.
Your appliance also contains many recyclable materials. It therefore carries this
logo to indicate that used appliances should not be disposed of with other waste. The
manufacturer will arrange for the appliance to be recycled properly, in accordance
with European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Contact your local council or your retailer to find out details of your closest used
appliance collection point.
— Thank you for helping to protect the environment.
Warning
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney
(a stove, for example) the “recycling” version of the hood should be installed. Do not use the
hood without filter cartridges.
Suitable ventilation should be provided in the room when the hood is used at the same time
as appliances operated by gas or another combustible fuel.
29
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
The appliance is specially designed to extract steam and smells from the kitchen as silently and
efficiently as possible. In must be installed inside the building and can be connected to a cook-
er hood inside the kitchen.
ASSEMBLING
A
B
C
Mount the non-return valve (delivered in the
pocket) to the outlet from the motor (A) This
non-return valve blocks the entry of air from
the outside.
Remove the adaptor (B)(under the motor)
and turn it round to put it in its final loca-
tion (C).
Fig.2
Fig.3
Connect the appliance to the power supply and drill the hole to remove the air depending on
your configuration (fig.2 or fig.3).
30
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
Place the drilling template on the floor, drill
4 holes and insert the 4 plugs supplied.
Take the 2 metal brackets supplied and fix
them to the appliance (Fig.4 or Fig.5).
Insert the 4 rubber mountings (supplied) into
the holes in the brackets (Fig.6).
Fit a flexible hose to the flange of the appli-
ance, connect it to your hood and carry out
the electrical connections.
Fix a flexible hose to the motor and connect
to the outside.
Fig.6
Fig.4
Fig.5
31
EN
22 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
- The appliance must be unplugged during installation or when any repair or maintenance work
is being carried out.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate
located inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your
Appliance, call upon a professional electrician.
Tips:
- The length of the air extraction pipe should be as short as possible.
- Limit the number of curves or angles (maximum angle of curvature 90°).
- Use an approved material with the meaning of the law.
- Avoid changes of cross-section (recommended constant diameter 150 mm).
- Pay attention to the instructions for use and installation of the extraction hood.
- If the abovementioned instructions are not complied with, the supplier will not accept liability
for any noise pollution problems and the warranty will be invalid.
Warning
The hood must be installed in compliance with all applicable regulations concerning the
ventilation of premises. In France these regulations are described in DTU 61.1 from the CSTB.
In particular, the evacuated air should never be conveyed to a duct used to evacuate smoke
from appliances that use gas or other combustible fuels. Unused ducts may only be used after
approval from a competent specialist.
Warning
If the electrical installation in your residence requires any changes in order to hook up
your appliance, call upon a professional electrician.
ELECTRIC CONNECTION
This motor is delivered with a cable to be connected directly to the hood (fig 1).
Ensur
e that:
- the electrical installation has sufficient power,
- the electrical wires are in good condition
- the diameter of the conductors complies with the requirements of the installation.
Fig.1
32
The motor is not operating
effectively...
Ensure that:
• The selected motor speed is sufficient for the
quantity of smoke and vapours to be cleared.
• The kitchen is sufficiently ventilated to allow
for fresh air intake.
• The carbon filter is not worn (hood operating
in recycling mode).
The motor does not oper-
ate...
Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
The motor has stopped
working
Ensure that:
• The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device has not been
activated.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMSS
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
We recommend the use of Clearit cleaning products to maintain your appliance.
Clearit offers professional products and solutions designed for the daily care of your household
appliances and kitchens.
They are sold by your usual retailer, along with a complete range of accessories and consum-
ables.
PPrrooffeessssiioonnaall eexxppeerrttiissee
wwoorrkkiinngg ffoorr yyoouu aatt hhoommee
33 //
TROUBLESHOOTING
EN
33
Any repairs that are made to your appliance must be handled by a qualified professional autho-
rised to work on the brand. When you call, state your appliance’s complete reference information
(model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate.
ORIGINAL PARTS
During maintenance work, request the exclu-
sive use of
certified genuine replacement
parts.
• REPAIRS
44 //
AFTER-SALES SERVICE
EN
34
INDICE
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
____________________________________
35
Respeto del medio ambiente
_________________________________
36
Descripción del aparato
_____________________________________
36
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Montaje
__________________________________________________
37
Conexión eléctrica _________________________________________
39
3 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO _____________________________ 40
4 / SERVICIO POSTVENTA
________________________________________ 41
Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones rela-
cionadas con su evolución.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utili-
zación para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
ES
37
22 //
INSTALACIÓN DE SU APARATO
ES
El aparato está especialmente diseñado para aspirar los vapores y olores de la cocina lo más
eficazmente posible y en silencio. Se debe instalar dentro del edificio y se puede conectar a una
campana que se encuentre en la cocina.
MONTAJE
A
B
C
Monte la válvula de retención (incluida en la
bolsa) en la salida del motor (A). Esta válvula
de retención permite obstruir la entrada de
aire procedente del exterior.
Retire el adaptador (B) (bajo el motor) y
gírelo para colocarlo en su emplazamiento
definitivo (C).
Fig.2
Fig.3
Realice la alimentación eléctrica y haga un orificio para la evacuación del aire según su confi-
guración (fig.2 o fig.3).
42
INDICE
1 /ALLATTENZIONE DELL’UTENTE
Istruzioni di sicurezza
_______________________________________
43
Tutela dell’ambiente
________________________________________
44
Descrizione dell’apparecchio
_________________________________
44
2 / INSTALLAZIONE DELLAPPARECCHIO
Montaggio
_______________________________________________
55
Collegamento elettrico ______________________________________
47
3 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO________________________________ 48
4 / SERVIZIO POST VENDITA
______________________________________ 49
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modi-
fiche alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente all’evoluzione tec-
nica.
Importante:
Prima di avviare l’apparecchio, leggere attentamente questa guida d’installazione e di
utilizzo al fine di abituarsi rapidamente al suo funzionamento.
IT
45
22 //
INSTALLAZIONE DELLAPPARECCHIO
IT
L’apparecchio è stato appositamente studiato per aspirare i vapori e gli odori della cucina nel
modo più efficace e silenzioso possibile. Deve essere installato all’interno dell’edificio e può
essere collegato ad una cappa che si trova nella cucina.
MONTAGGIO
A
B
C
Montare la valvola unidirezionale (fornita nella
busta) sull’uscita del motore (A). Questa valvo-
la unidirezionale permette di ostruire l’entrata
d’aria proveniente dall’esterno.
Togliere l’adattatore (B) (sotto il motore) e
girarlo per metterlo nella sua ubicazione
definitiva (C).
Fig. 2
Fig. 3
Realizzare l’alimentazione elettrica e praticare il foro per l’evacuazione dell’aria secondo la con-
figurazione di cui si dispone (Fig. 2 o Fig. 3).
50
INHOUD
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
Veiligheidsaanwijzingen
_____________________________________
51
Respect voor het milieu
_____________________________________
52
Beschrijving van het apparaat
_______________________________
52
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Aansluiting
________________________________________________
53
Elektrische aansluiting ______________________________________
55
3 / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN________________________________ 56
4 / KLANTENSERVICE
____________________________________________ 57
Wij streven ernaar om onze producten voortdurend te verbeteren en we behouden ons het recht
voor om de technische, functionele of esthetische eigenschappen van de producten te wijzigen
in overeenstemming met nieuwe ontwikkelingen.
Belangrijk:
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen vragen wij deze installatie- en gebruiks-
handleiding aandachtig te lezen om u snel met de werking vertrouwd te maken.
NL
53
22 //
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
NL
Het apparaat is speciaal ontworpen voor het opzuigen van wasem en geuren in de keuken, zo
doeltreffend en stil mogelijk. Het moet in een gebouw worden geïnstalleerd en kan zo worden
aangesloten op een afzuigkap in de keuken.
MONTAGE
A
B
C
Monteer de terugslagklep (in de zak geleverd)
op de uitgang van de motor (A). Deze terugs-
lagklep sluit de luchtingang van buiten af.
Verwijder de adapter (B)(onder de motor)
en draai hem om om hem op zijn definitieve
plaats te brengen (C).
Fig.2
Fig.3
Voer de elektrische voeding uit en boor het gat voor de luchtafvoer volgens uw configuratie
(fig.2 of fig.3).
58
INNEHALL
1 / TILL ANVÄNDAREN
Säkerhetsföreskrifter
_______________________________________
59
Miljöaspekter
______________________________________________
60
Beskrivning av apparaten
____________________________________
60
2 / INSTALLERA APPARATEN
Montering
________________________________________________
61
Elektrisk anslutning ________________________________________
63
3 / FUNKTIONSFEL_______________________________________________ 64
4 / EFTERSERVICE
_______________________________________________ 65
I vår strävan efter att ständigt förbättra våra produkter förbehåller vi oss rätten att ändra pro-
dukternas tekniska, funktionella eller estetiska egenskaper som ett led i den allmänna utveck-
lingen.
Viktigt:
För att snabbare bekanta dig med apparaten, vänligen läs igenom dessa installations-
och användningsinstruktioner innan du börjar använda apparaten.
SV
/