KUHN RIKON 22394 Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the KUHN RIKON 22394 Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Kuhn Rikon AG | CH-8486 Rikon | Switzerland | Tel. +41 52 396 01 01 | www.kuhnrikon.ch | DE Tel. +49 711 777 81 31 www.kuhnrikon.de
UK Tel. +44 1902 458 410 | www.kuhnrikon.co.uk | ESP Tel. +34 976 23 59 23 | www.kuhnrikon.es
INSTRUCTIONS FOR USE: COLORI
®
KNIFE SHARPENER
Anwendungshinweise: Messerschärfer | Conseils d’utilisation: Aiguiseur de couteaux
Istruzioni per l’uso: Affilatrice per coltelli | Instrucciones de uso: Afilador de cuchillos
ENG
Only sharpen dry and clean blades. Do not use for ceramic blades or for blades with a serrated edge.
Hold the knife blade straight and parallel to the sharpener during operation.
Pull and push the knife blade 510 times through the ceramic stones while applying a light pressure.
GER
Nur trockene und saubere Klingen schleifen, keine Keramik- oder Wellenschliffklingen.
Klinge gerade halten und mit leichtem Druck 510-mal vom Griffende zur Spitze ziehen.
FRE
N’aiguiser que des lames sèches et propres, pas de lames céramique ou dentées.
Tirer la lame 5 à 10 fois du bas du manche à la pointe, en la tenant verticalement et bien droite, et en effectuant une
légère pression.
ITA
Affilare solamente lame asciutte e pulite. Non utilizzare per lame ceramiche o per lame dentate.
Tenere la lama in posizione verticale e dritta e tirare 510 volte dal manico alla punta applicando una leggera
pressione.
ESP
Afile únicamente las hojas cuando estén secas y limpias. No admite hojas cerámicas ni onduladas.
Pase la hoja de 5 a 10 veces en posición recta y vertical desde el extremo del mango hasta la punta ejerciendo una
ligera presión.
/