LIVARNO 94430 Owner's manual

Type
Owner's manual
IAN 94430
CORDLESS WORK LIGHT
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and Safety Notes
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULATORSKA DELOVNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 12
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
3
7b
B
A
6
9
2
1
5
4
3
8 7
4 GB
Cordless work light
Proper use
The product is intended to provide lighting in dry areas. The product is not intended
for commercial use.
Q
Description of parts and features
1 Torch
2 ON /OFF switch
3 Magnetic foot
4 Mains adapter
5 Car adapter (for cigarette lighter)
6 LED inspection lamp
7 Control LED
8 Female connector
9 Handle
Q
Technical data
Light bulb: 30 LEDs for the inspection light and 6 LEDs for the torch
(white, non-replaceable)
Lamp rechargeable
batteries: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (not replaceable)
Charging time: approx. 5 to 7 hours
Light on time: approx. 2.2 hours for the inspection light and 4.5 hours for
the torch (when the rechargeable batteries are fully charged)
Lifespan of LEDs: approx. 20,000 hours
Protection class:
Adapter:
Input: 230 V ∼ 50 Hz
Output: 6 V , 300 mA
Model: CL-205
Protection class:
System of protection: IP20
Cigarette lighter:
Input: 12 V
Output: 6 V , 240 mA
Replaceable fuse: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Q
Scope of delivery
1 Cordless work light
1 Mains adapter
1 Car adapter for cigarette lighter socket
1 Operating instructions
Safety instructions
J WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children
alone and unsupervised with the packaging material. There is always
a risk of suffocation if children play with the packaging material. Children often
underestimate risks. Always keep children away from the packaging material.
This product is not a toy.
J This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
5 GB
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without supervision.
J This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children
are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of damage.
J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not operate the
LED work lamp in potentially explosive environments in which there
are inflam mable vapours, gases or dusts.
J Protect the appliance from moisture and damp. Never immerse the device in
water or other liquids!
J Connect the LED work lamp to a properly installed mains socket or a suitable
cigarette lighter socket only. The voltages in each case must comply with infor-
mation given in the section “Technical data”.
J Ensure that the electrical socket is easily accessible so that you can pull the plug
quickly out of the socket if necessary.
J Do not carry out any modifications or repairs to the product yourself. The LEDs
cannot and must not be replaced.
CAUTION! The protective surround to the LEDs cannot be replaced. Dispose
of the LED work lamp if you discover cracks or signs of fracture on the protective
surround.
J Dispose of the product if the LED work lamp, mains adapter or car adapter is
damaged.
J Never connect the LED work lamp to a power supply socket if the LED work
lamp, power lead or socket is damaged or the LED work lamp has been
dropped.
J Ensure that the power lead cannot become damaged by sharp edges or hot
objects. Unwind all the lead completely before use.
J Keep easily flammable materials away the product. Never hang objects above
the LED work lamp or the mains adapter and never cover them.
J Pull the mains adapter / plug out of the mains socket / cigarette lighter socket
when you are not using the LED work lamp or before you clean it. Do this as
well if signs of a fault develop during use or charging, e.g. smoke, burning
smell etc., or during a storm. When doing this, pull directly on the mains
adapter / plug and not on the lead.
J Protect the product against heat, cold, strong vibrations and impacts.
Q
Before use
Q
Charging the LED work lamp
Note: You can charge the LED work lamp 6 from an ordinary domestic mains
power outlet or from the cigarette lighter socket in your vehicle.
Note: The fuse of the car adapter is replaceable. The specification must comply
with information given in the section “Technical Data”. The fuse may only be replaced
by a qualified electrician (see Fig. B).
Tip: We recommend that you charge the LED work lamp from an ordinary
domestic mains power outlet to avoid draining your vehicle’s battery.
CAUTION! Do not connect the LED work lamp to the cigarette lighter socket of
your vehicle if the vehicle battery is old or degraded. Failure to observe this advice
may result in your vehicle’s engine not starting.
Note: To use the LED work lamp
without an adapter,
you must first charge the integral
rechargeable batteries. It takes between 5 and 7 hours to charge the integral
batteries. The rechargeable batteries are permanently installed in the base of the
LED work lamp.
Note: Charge the LED work lamp for approximately 12 hours before first use.
Note: The inspection light cannot be used during the charging process.
Note: Charge the LED work lamp at least once a month, if it is to remain
unused for an extended period of time.
Note: If the LED work lamp has not been charged for an extended period of time
(approx. 2 months), you could find that the integral rechargeable batteries have
entered a dormant state. Charge and discharge the LED work lamp a number of
times in succession to reactivate the integral rechargeable batteries.
6 GB
Before charging, switch the torch 1 off (press ON / OFF switch 2).
Plug the male connector of the mains adapter 4 or of the car adapter 5 into
the female connector 8.
Note: When charging from a cigarette lighter socket, the adapter must al-
ways be fully inserted into the cigarette lighter socket of the vehicle. Otherwise
there is the danger of fire through overheating.
Insert the mains adapter into a mains socket or insert the car adapter into the
cigarette lighter socket in your vehicle.
Note: The product is fitted with an overcharge protection circuit. Despite this,
you should disconnect the LED inspection lamp from the power supply after the
charging process is complete.
Note: During charging, the charge indicator LED 7 lights up red. When
charging is complete, the charge indicator LED lights up green. When the
charge indicator LED is green, pull the mains adapter out of the socket or the
car adapter from the cigarette lighter socket. Disconnect the adapter from the
LED inspection light to prevent the batteries from discharging.
Q
Use
CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at all possible, do not use the LED
work lamp in a moving vehicle. If the LED work lamp is used in a vehicle, it must not
be allowed to endanger the safety of the driver or passengers. Always store and
secure the LED work lamp in such a way that there is no risk of injury from or dam-
age to the product, even during full braking.
Note: The LED inspection light 6 features a magnetic foot 3. Ensure the metallic
surface is sufficiently magnetisable to carry the weight of the light, before you use
the magnetic foot.
Using the LED inspection light without
a power connection
Fully charge the LED inspection light 6 as described in the section “Charging
the LED work lamp“.
Press the ON / OFF switch 2 to switch the torch 1 on or off.
To switch on the LED inspection light, pull it carefully out of the lamp body,
using the handle 9.
To switch off the LED inspection light, push the inspection light and the lamp
body back together again, using the handle (see Fig.A).
Q
Troubleshooting
Fault Possible causes and cures
No functions - Mains adapter 4 or car adapter 5 is not fully
inserted.
Indicator LED 7
does not illuminate
When connected to a cigarette lighter socket:
- Is the cigarette lighter socket supplied
with power?
Some
cigarette lighter sockets only supply power with
the ignition switched on.
- Check the fuse in the vehicle.
Charging takes a very
long time
When connected to a cigarette lighter socket:
- Vehicle battery too weak?
Q
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced.
J Switch off and disconnect the product from the power supply before you clean it.
J Never immerse the product in water or other liquids.
J Do not use corrosive cleaning agents.
7 GB
j Clean the product regularly with a dry, fluff-free cloth. Use a slightly moist cloth
to remove any stubborn dirt.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Pb
Improper disposal of rechargeable batteries can damage
the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They
may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
EMC
8 PL
Akumulatorowa lampa robocza
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do oświetlania suchych pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
Opis części
1 Ręczny reflektor
2 Przełącznik WŁ./ W
3 Podstawa magnetyczna
4 Zasilacz
5 Adapter (do gniazda zapalniczki samochodowej)
6 Lampa warsztatowa LED
7 Lampka kontrolna LED
8 Gniazdo przyłączeniowe
9 Uchwyt
Dane techniczne
Elementy świetlne: 30 diod LED do lampy warsztatowej i 6 diod LED do
reflektora ręcznego (białe, niewymienne)
Baterie lampy: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (niewymienne)
Czas ładowania: ok. od 5 do 7 godzin
Czas świecenia: ok. 2,2 godziny w przypadku lampy warsztatowej i
4,5 godziny w przypadku reflektora ręcznego (przy w
pełni naładowanej baterii)
Żywotność diod LED: ok. 20.000 godzin
Klasa ochrony:
Zasilacz:
Wejście: 230 V ∼ 50 Hz
Wyjście: 6 V , 300 mA
Model: CL-205
Klasa ochrony:
Rodzaj ochrony: IP20
Gniazdo zapalniczki:
Wejście: 12 V
Wyjście: 6 V , 240 mA
Wymienne
zabezpieczenie: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Zawartość
1 akumulatorowa lampa robocza
1 zasilacz
1 adapter (do gniazda zapalniczki samochodowej)
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA PRZEZ DZIECI! Nigdy nie na-
leży pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowanio-
wym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym.
Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala
od materiału opakowaniowego. Niniejszy produkt nie jest zabawką.
9 PL
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie powinno znaleźć się w rękach
dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z
elektrycznymi produktami.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Lampy
warsztatowej LED nie należy stosować w środowisku zagrożonym
wybuchem, w obecności łatwopalnych oparów, gazów lub pyłów.
Urządzenie należy chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub
innych płynach!
Lampę warsztatową LED należy podłączyć jedynie do prawidłowo zainstalo-
wanego gniazda lub odpowiedniej zapalniczki pojazdu. Wartość napięcia
musi odpowiadać danym podanym w rozdziale „Dane techniczne“.
Proszę przy tym zwracać uwagę, aby w razie nagłej potrzeby usunięcia
wtyczki z gniazdka było ono zawsze dobrze dostępne.
Nie należy przeprowadzać żadnych zmian lub napraw na produkcie.
Żarόwek LED nie można i nie wolno wymieniać.
OSTROŻNIE! Powłoka ochronna diod LED jest niewymienna. Lampę warsz-
tatową LED należy usunąć, kiedy stwierdzi się pęknięcia lub ślady złamań na
osłonie ochronnej.
Produkt należy zbyć, stwierdzając uszkodzenia na lampie warsztatowej LED,
na połączeniowych przewodach sieciowych lub na adapterze.
Lampy warsztatowej LED nie należy podłączać, jeśli lampa, przewόd sieciowy
lub wtyczka są uszkodzone lub gdy lampa spadła na ziemię.
Proszę przy tym zwracać uwagę, aby przewody sieciowe nie zostały uszko-
dzone przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty. Przed użyciem należy
całkowicie rozwinąć wszystkie przewody.
Materiały łatwopalne należy utrzymywać z dala od produktu. Nie należy
zawieszać jakichkolwiek przedmiotόw nad lampą warsztatową LED lub nad
zasilaczem i nie należy ich nakrywać.
Zasilacz / wtyczkę należy usunąć z gniazdka / zapalniczki, kiedy lampa
warsztatowa LED nie jest w użyciu oraz przed czyszczeniem. Należy tego
rόwnież dokonać, jeśli w trakcie zastosowania lub procesu ładowania wystą-
pią widoczne zakłόcenia, takie jak np. dym, zapach spalenizny lub w czasie
burzy. Należy zawsze pociągać za zasilacz / wtyczkę, nigdy za przewόd.
Proszę chronić niniejszy produkt przed wysoką temperaturą, zimnem, jak
rόwnież przed mocnymi wstrząsami oraz uderzeniami.
Przed zastosowaniem
Lampa warsztatowa LED
Wskazówka: Lampy warsztatowe LED 6 można naładować na standardowym
gniazdku domowym lub za pomocą zapalniczki pojazdu.
Wskazówka: Zabezpieczenie zasilacza samochodowego jest wymienne. Dane
techniczne bezpiecznika muszą odpowiadać parametrom podanym w rozdziale
„Dane techniczne“. Bezpiecznik może być wymieniony wyłącznie przez wykwalifi-
kowanego elektryka (p. rys. B).
Rada: Zalecamy ładowanie lampy warsztatowej LED na standardowym
gniazdku domowym, aby zapobiec wyładowaniu akumulatora pojazdu.
OSTROŻNIE! Lampy warsztatowej LED nie należy podłączyć do zapalniczki
ojazdu, kiedy akumulator pojazdu jest już stary i zużyty. Może to spowodować,
że nie da się rozruszyć motoru samochodu.
Wskazówka: Aby mόc zastosować lampę warsztatową LED bez przewodu,
należy przed jej użyciem naładować akumulatory. Proces ładowania trwa ok.
5 do 7 godzin. Baterie są na stałe wbudowane w podstawę lampy warsztatowej
LED.
10 PL
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem należy ładować lampę warsztatową
LED ok. 12 godzin.
Wskazówka: Lampa warsztatowa LED nie może być używana podczas
procesu ładowania.
Wskazówka: Lampę warsztatową LED należy ładować przynajmniej raz w
miesiącu, jeśli nie jest używana przez dłuższy czas.
Wskazówka: Jeśli lampa warsztatowa LED nie była ładowana przez dłuższy
okres czasu (ok. 2 miesięcy), baterie mogą znajdować się w stanie spoczynku.
Należy naładować i rozładować lampę warsztatową LED wielokrotnie, abby
znów aktywować zintegrowane baterie.
Przed procesem ładowania należy wyłączyć reflektor ręczny 1 (nacisnąć
przełącznik WŁ./WYŁ. 2).
Należy włożyć wtyczkę zasilacza 4 lub adaptera samochodowego 5 do
gniazda przyłączeniowego 8.
Wskazówka: Podczas ładowania poprzez zapalnickę, wtyczka musi być
całkowicie włożona w zapalniczce samochodu. W przeciwnym razie istnieje
zagrożenie pożarem wywołane przegrzaniem.
Proszę włożyć zasilacz do gniazdka lub adapter samochodowy do zapal-
niczki samochodowej pojazdu.
Wskazόwka: Produkt posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem.
Jednakże po zakończeniu procesu ładowania należy odłączyć lampę warszta-
tową LED od zasilania.
Wskazówka: Podczas procesu ładowania lampka kontrolna LED 7 świeci
się na czerwono. Po zakończeniu procesu ładowania lampla kontrolna LED
świeci na zielono. Jeśli lampka kontrolna LED świeci się na zielono, należy
wyciągnąć zasilacz w gniazdka lub adapter samochodowy z zapalniczki
samochodowej. Zasilać należy rόwnież wyciągnąć z lampy warsztatowej LED,
aby nie rozładować baterii.
Użytkowanie
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM! W miarę możliwości nie
używać lampy warsztatowej LED podczas jazdy w pojeździe. W trakcie zastoso-
wania lampy warsztatowej LED w pojeździe, nie powinno istnieć zagrożenie dla
kierowcy oraz pasażerόw. Należy zawsze w ten sposόb składować oraz zamoco-
wać lampę warsztatową LED, aby rόwnież w trakcie pełnego hamowania nie
zaistniało zagrożenie obrażenia spowodowanego przez produkt lub jego uszko-
dzenia.
Wskazówka: Lampa warsztatowa LED 6 jest wyposażona w podstawę
magnetyczną 3. Przed użyciem podstawy magnetycznej należy upewnić się, że
metaliczna powierzchnia jest wystarczająco namagnetyzowana.
Użycie lampy warsztatowej LED bez
podłączenia do prądu
Należy naładować lampę warsztatową LED 6 całkowicie, jak opisano w
rozdziale „Ładowanie lampy warsztatowej LED“.
Należy nacisnąć przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 2, aby włączyć lub wyłączyć
reflektor ręczny 1.
Ostrożnie wyciągnąć reflektor ręczny za pomocą uchwytu 9 z korpusu, aby
włączyć lampę warsztatową LED.
Ponownie zsunąć reflektor ręczny i korpus za pomocą uchwytu, aby wyłączyć
lampę warsztatową LED (p. rys. A).
11 PL
Usuwanie błędów
Usterka Możliwe przyczyny usterek oraz
środki zaradcze
Brak funkcji - Zasilacz 4 lub adapter samochodowy 5 nie jest
całkowicie podłączony.
Lampka kontrolna
LED 7 nie świeci
Przy podłączaniu gniazda zapalniczki:
- Czy gniazdo zapalniczki jest zasilane prądem?
Niektóre zapalniczki zasilane są prądem dopiero przy
włączonym zapłonie.
- Proszę skontrolować bezpieczniki w samochodzie.
Proces ładowania
trwa zbyt długo
Na połączeniu zapalniczki:
- Akumulator samochodu za słaby?
Konserwacja i czyszczenie
Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. Diody nie są wymienne.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go wyłączyć i odłączyć
od sieci elektrycznej.
Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
Nie używać żrących środków czyszczących.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przy-
padku silniejszego zabrudzenia należy stosować lekko zwilżoną ściereczkę.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończe-
niu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddane procesowi recyklingu
zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie należy
pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
Pb
Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne.
Chemiczne symbole metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
EMC
12 SI
Akumulatorska delovna svetilka
Predvidena uporaba
Izdelek služi za osvetlitev v suhih območjih. Izdelek ni predviden za poslovno
uporabo.
Opis delov
1 Ročni reflektor
2 Stikalo za VKLOP/IZKLOP
3 Magnetna noga
4 Omrežni adapter
5 Avtomobilski adapter (za vžigalnik za cigarete)
6 LED-palična svetilka
7 Kontrolna-LED lučka
8 Priključna vtičnica
9 Ročaj
Tehnični podatki
Žarnica: 30 LED lučk za palično svetilko in 6 LED lučk za
ročni reflektor (bela, ni zamenljiva)
Baterije za svetilke: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (niso zamenljive)
Trajanje polnjenja: pribl. 5 do 7 ur
Trajanje svetlobe: pribl. 2,2 uri za palično svetilko in 4,5 ur pri ročnem
reflektorju (pri polno napolnjeni akumulatorski
bateriji)
Življenjska doba LED lučk: pribl. 20.000 ur
Zaščitni razred:
Omrežni adapter:
Vhod: 230 V ∼ 50 Hz
Izhod: 6 V
, 300 mA
Model: CL-205
Razred zaščite:
Vrsta zaščite: IP20
Vžigalnik za cigarete:
Vhod: 12 V
Izhod: 6 V , 240 mA
Zamenljiva varovalka: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Obseg dobave
1 akumulatorska delovna svetilka
1 omrežni adapter
1 avtomobilski adapter za vžigalnik za cigarete
1 navodila za uporabo
Varnostna navodila
ŽIVLJENSKA
NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! Otrok z emba-
lažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala. Ta izdelek ni
igrača.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali
ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne
13 SI
smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z
napravo.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci ne morejo prepozpoznati
nevarnosti, ki nastanejo pri uporabi električnih naprav.
Izdelka ne uporabljajte, če na njem ugotovite kakršnekoli poškodbe.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! LED palične svetilke ne
uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, v katerem se naha-
jajo vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv prah.
Napravo zaščitite pred mokroto in vlago. Nikoli ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine!
LED palično svetilko priključite samo na pravilno instalirano vtičnico ali na
ustrezen vžigalnik za cigarete. Konkretna napetost mora ustrezati podatkom v
poglavju „Tehnični podatki“.
Poskrbite, da bo vtičnica dobro dostopna, zato da boste po potrebi lahko hitro
izklopili električni vtič.
Proizvoda ne spreminjajte ali popravljajte sami. LED žarnic ne morete in ne
smete zamenjati.
POZOR! Zaščitne prevleke LED lučk ni mogoče zamenjati. Palično LED sve-
tilko zavrzite, če na zaščitni prevleki opazite razpoke ali sledi preloma.
Izdelek zavrzite, če so palična LED svetilka, priključna napeljava ali adapter
poškodovani.
LED palične svetilke ne priključite, če so svetilka, električni kabel ali vtič poško-
dovani ali je LED palična svetilka padla na tla.
Zagotovite, da ostri robovi in vroči predmeti ne bodo poškodovali električnih
kablov. Vse kable pred uporabo v celoti odvijte.
Lahko vnetljive izdelke hranite stran od izdelka. Nikoli ne obešajte predmetov
nad LED palično svetilko ali omrežni adapter in ju ne prekrivajte.
Omrežni adapter / vtič potegnite iz vtičnice / vžigalnika za cigarete, kadar LED
palične svetilke ne uporabljate in preden jo čistite. To storite tudi takrat, kadar
se med obratovanjem ali polnjenjem pojavi očitna motnja, npr. dim, vonj po
zažganem itn. ali v primeru nevihte. Pri vedno vlecite omrežni adapter / vtič,
nikoli kabla.
Proizvod zaščitite pred ekstremno vročino, mrazom ter pred močnimi tresljaji in
udarci.
Q
Pred uporabo
Q
Polnjenje palične LED svetilke
Opozorilo: Palično LED svetilko 6 lahko polnite na običajni vtičnici ali preko
vžigalnika za cigarete v vašem vozilu.
Opozorilo: Varovalko avtomobilskega adapterja lahko zamenjate. Tehnični
podatki varovalke morajo biti skladni z navedbami v poglavju „Tehnični podatki“.
Varovalko sme zamenjati samo kvalificirani elektrikar (gl. sl. B).
Nasvet: Priporočamo, da palično LED svetilko polnite na običajni vtičnici, da
preprečite izpraznjenje akumulatorja v vozilu.
POZOR! Palične LED svetilke ne priključite na vžigalnik za cigarete v vašem
vozilu, če je akumulator vozila že star in iztrošen. Lahko se zgodi, da se motorja
vozila ne da več zagnati.
Opozorilo: Za uporabo LED palične svetilke brez kabla, morate pred uporabo
napolniti integrirane akumulatorske baterije. Postopek polnjenja traja pribl. 5 do 7 ur.
Akumulatorske baterije so fiksno vgrajene v podstavek LED palične svetilke.
Opozorilo: Pred prvo uporabo polnite LED palično svetilko pribl. 12 ur.
Opozorilo: Med polnjenjem ne morete uporabljati LED palične svetilke.
Opozorilo: Če LED palične svetilke dlje časa niste uporabljali, jo polnite najmanj
enkrat mesečno.
Opozorilo: Če LED palične svetilke dlje časa (pribl. 2 meseca) niste napolnili, so
lahko integrirane akumulatorske baterije v mirovanju. LED palično svetilko večkrat
zapored napolnite in izpraznite, da ponovno aktivirane integrirane akumulatorske
baterije.
Pred polnjenjem izklopite ročni reflektor 1 (pritisnite stikalo za VKLOP/
IZKLOP 2).
14 SI
Vtaknite priključni vtič omrežnega adapterja 4 oz. avtomobilskega adapterja
za vžigalnik za cigarete 5 v priključno vtičnico 8.
Opozorilo: Če svetilko polnite prek vžigalnika za cigarete, mora biti vtič
vedno popolnoma vstavljen v vžigalnik v vozilu. Sicer obstaja nevarnost po-
žara zaradi pregretja.
Vtaknite omrežni adapter v vtičnico oz adapter vžigalnika cigaret v vašem vozilu.
Opozorilo: Izdelek ima zaščito pred prenapolnjenjem. Kljub temu morate
LED palično svetilko po koncu postopka polnjenja ločiti od električnega
omrežja.
Opozorilo: Med polnjenjem sveti rdeča kontrolna LED lučka 7. Ko je posto-
pek polnjenja končan, kontrolna LED lučka sveti zeleno. Ko kontrolna LED lučka
sveti zeleno, izvlecite omrežni adapter iz vtičnice oz. avtomobilske vtičnice vži-
galnika za cigarete. Ločite adapter od LED palične svetilke, da se baterije ne
bodo izpraznile.
Uporaba
POZOR, NEVARNOST NESREČE! Med vožnjo z vozilom poskusite ne
uporabljati LED palične svetilke. Pri uporabi LED palične svetilke v vozilu voznik in
potniki v vozilu ne smejo biti v nevarnosti. LED palično svetilko vedno hranite in
pritrdite tako, da tudi v primeru polnega zaviranja ne obstaja nevarnost poškodb
zaradi izdelka in se izdelek ne more poškodovati.
Opozorilo: LED palična svetilka 6 je opremljena z magnetnim podstavkom 3.
Preden uporabite ta magnetni podstavek, se prepričajte, ali je kovinska površina
zadostno magnetna, da bo držala težo svetilke.
Uporaba LED palične svetilke brez električnega
priključka
V celoti napolnite LED palično svetilko 6, kot je opisano v poglavju „Polnjenje
palične LED svetilke“.
Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP 2 za vklop oz. izklop ročnega reflektorja 1.
Za vklop LED palične svetilke previdno izvlecite ročni reflektor s pomočjo ro-
čaja 9 iz glavnega dela.
Za izklop LED palične svetilke potisnite ročni reflektor in glavni del s pomočjo
ročaja ponovno skupaj (gl. sl. A).
Odpravljanje napak
Napaka Možni vzroki in odprava napake
Svetilka ne deluje - Omrežni adapter 4 oz. adapter za motorno vozilo 5
ni v celoti vtaknjen
Kontrolna LED 7 ne
sveti.
Če je svetilka priključena na cigaretni vžigalnik:
- Ali je cigaretni vžigalnik oskrbovan z energijo? Nekateri
cigaretni vžigalniki imajo zagotovljeno oskrbo z ener-
gijo šele, ko je motor avtomobila prižgan.
- Preverite varovalke avtomobila.
Proces polnjenja traja
zelo dolgo Če je svetilka priključena na cigaretni vžigalnik:
- Ali je avtomobilski akumulator morda prešibek?
Vzdrževanje in čiščenje
Tega proizvoda ni potrebno vzdrževati. Svetilnih diod ni mogoče zamenjati.
Pred čiščenjem proizvoda le tega odklopite od električnega omrežja.
Proizvoda nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Za čiščenje nikakor ne smete uporabljati jedkih čistilnih sredstev.
Proizvod redno čistite s suho krpo brez kosmičev. Če je svetilka zelo umazana,
jo očistite z navlaženo krpo.
15 SI
Odlaganje med odpadke
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši
občinski ali mestni upravi.
V interesu varovanja okolja odslužene naprave ne odvrzite med hne od-
padke, temveč jo oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in
njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z direk-
tivo 2006 / 66 / EC. Akumulatorsko baterijo in / ali napravo oddajte na enem od
ponujenih zbirnih mest.
Pb
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
akumulatorskih baterij!
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebu-
jejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi od-
padki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg= živo srebro,
Pb = svinec.
EMC
16 SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve
blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra-
vilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
17 DE/AT/CH
Akku-Arbeitsleuchte
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung in trockenen Bereichen. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Handstrahler
2 EIN- / AUS-Schalter
3 Magnetfuß
4 Netzadapter
5 Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)
6 LED-Stableuchte
7 Kontroll-LED
8 Anschlussbuchse
9 Griff
Technische Daten
Leuchtmittel: 30 LEDs für die Stableuchte und 6 LEDs für den Handstrahler
(weiß, nicht austauschbar)
Leuchten-Akkus: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 5 bis 7 Stunden
Leuchtdauer: ca. 2,2 Stunden bei der Stableuchte und 4,5 Stunden bei
dem Handstrahler (bei voll geladenem Akku)
Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden
Schutzklasse:
Netzadapter:
Eingang: 230 V ∼ 50 Hz
Ausgang: 6 V , 300 mA
Modell: CL-205
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Zigarettenanzünder:
Eingang: 12 V
Ausgang: 6 V , 240 mA
Austauschbare
Sicherung: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Lieferumfang
1 Akku-Arbeitsleuchte
1 Netzadapter
1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
18 DE/AT/CH
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder kön-
nen die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht
erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie die LED-
Stableuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen!
Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose oder einen passenden Zigarettenanzünder an. Die jeweilige Span-
nung muss den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im Bedarfsfall
schnell den Netzstecker ziehen zu können.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs
können und dürfen nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist nicht austauschbar. Entsorgen Sie
die LED-Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren an der Schutzhülle
feststellen.
Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-Stab leuchte, die Netzanschlusslei-
tung oder die Adapter beschädigt sind.
Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an, wenn LED-Stableuchte, Stromkabel
oder Stecker beschädigt sind oder die LED-Stableuchte heruntergefallen ist.
Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Gegenstände beschädigt werden können. Wickeln Sie alle Kabel vor dem
Gebrauch vollständig ab.
Halten Sie leicht brennbare Materialien vom Produkt fern. Hängen Sie niemals
Gegenstände über die LED-Stableuchte oder den Netzadapter und decken Sie
diese nicht ab.
Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus der Steckdose / dem Zigarettenan-
zünder, wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen und bevor Sie sie reinigen.
Tun Sie dies auch, wenn während des Betriebs oder des Aufladens offensichtlich
eine Störung auftritt, z. B. Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Netzadapter / Stecker, nicht am Kabel.
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze, Kälte sowie vor starken Erschütte-
rungen und Stößen.
Vor dem Gebrauch
LED-Stableuchte aufladen
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte 6 an einer haushaltsüblichen Steck-
dose oder über den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist austauschbar. Die technischen Daten
der Sicherung müssen den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
Die Sicherung darf nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden
(s. Abb. B).
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an einer haushaltsüblichen Steck-
dose aufzuladen, um ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.
VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an den Zigarettenanzünder
Ihres Fahrzeuges an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und verschlissen ist. Es
könnte passieren, dass sich der Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel verwenden zu können, müssen Sie
vor dem Gebrauch die integrierten Akkus aufladen. Ein Ladevorgang dauert ca.
5 bis 7 Stunden. Die Akkus sind fest im Fuß der LED-Stableuchte eingebaut.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden
lang auf.
19 DE/AT/CH
Hinweis: Die LED-Stableuchte kann nicht während des Ladevorgangs verwendet
werden.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte mindestens einmal im Monat auf, wenn
sie längere Zeit nicht verwendet worden ist.
Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen längeren Zeitraum (ca. 2 Mo-
nate) nicht aufgeladen wurde, können sich die integrierten Akkus im Ruhezustand
befinden. Laden und entladen Sie die LED-Stableuchte mehrfach hintereinander,
um die integrierten Akkus wieder zu aktivieren.
Schalten Sie den Handstrahler 1 vor dem Ladevorgang aus (EIN- / AUS-
Schalter 2 drücken).
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 4 bzw. des Kfz-Adapters
5 in die Anschlussbuchse 8.
Hinweis: Beim Aufladen über einen Zigarettenanzünder muss der Stecker
immer vollständig in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs eingesteckt sein.
Ansonsten besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose bzw. den Kfz-Adapter in den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem soll-
ten Sie die LED-Stableuchte nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz
trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontroll-LED 7 rot. Ist der
Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Kontroll-LED grün. Wenn die Kontroll-
LED grün leuchtet, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose bzw. den
Kfz-Adapter aus dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den Adapter von der
LED-Stableuchte, damit sich die Batterien nicht entladen.
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie die LED-Stableuchte mög-
lichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED-Stableuchte
im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern
und befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so, dass auch bei einer Vollbremsung
keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses nicht beschädigt
werden kann.
Hinweis: Die LED-Stableuchte 6 ist mit einem Magnetfuß 3 ausgestattet. Bevor
Sie diesen Magnetfuß benutzen, stellen Sie sicher, dass die metallische Oberfläche
ausreichend magnetisierbar ist, um das Gewicht der Lampe zu halten.
LED-Stableuchte ohne Stromanschluss verwenden
Laden Sie die LED-Stableuchte 6 vollständig auf wie im Kapitel „LED-Stab-
leuchte aufladen“ beschrieben.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 2, um den Handstrahler 1 ein- bzw.
auszuschalten.
Ziehen Sie den Handstrahler mittels des Griffes 9 vorsichtig aus dem Korpus,
um die LED-Stableuchte einzuschalten.
Schieben Sie den Handstrahler und den Korpus mittels des Griffes wieder
zusammen, um die LED-Stableuchte auszuschalten (s. Abb. A).
20 DE/AT/CH
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion - Netzadapter 4 bzw. Kfz-Adapter 5 nicht vollständig
eingesteckt.
Kontroll-LED 7
leuchtet nicht
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Wird Zigarettenanzünder mit Strom versorgt? Manche
Zigarettenanzünder werden erst bei eingeschalteter
Zündung mit Strom versorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen des Fahrzeugs.
Ladevorgang dauert
sehr lange
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu schwach?
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es
reinigen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszei-
ten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei.
EMC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

LIVARNO 94430 Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI