Bosch Serie|6 ProHygienic TDS6080 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Bosch Serie|6 ProHygienic TDS6080 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en
Operating ins
tructions
fr
No
tice d’utilisation
it
Istr
uzioni per l’uso
nl
Gebruik
saanwijzing
es
Instr
ucciones de uso
pt
Instr
uções de utilização
tr
Kullanma t
alimatı
pl
Instr
ukcja obsługi
ru
Инстр
укци по эксплуатации
Serie I 6 (TDS60..)
VarioComfort
5
B O S C H
Index
DEUTSCH
6
ENGLISH 16
FRANÇAISE 26
ITALIANO 36
NEDERLANDS 46
ESPOL 56
PORTUGUÊS 66
TÜRKÇE 76
PO L SKI 86
РУССКИЙ 96
ةيبرعلاةيبرعلا
TÜRKÇE PORTUGUÊS ITALIANO
NEDERLANDS
ENGLISHFRANÇAISEESPAÑOLPOLSKI DEUTSCHРУССКИЕ
12
B O S C H
DEUTSCH
*Modellabhängig
Dampfkessel entkalken
1 Taste(2)drücken,umdasGerätauszuschalten.
NetzsteckerausderSteckdoseziehenundGerät
mindestens 2 Stunden abkühlen lassen.
2 Wassertankentleeren.
3 geleisenvonderAblage(13)entfernen.
4 „Calc’nClean”-Verschlussherausdrehenundentfernen
(9).Dampfkesselkomplettentleeren.
5 Dampfkesselmitetwa300mlLeitungswasserbefüllen.
Dampfkesselverschließenundkurzschütteln.
Anschließendkomplettentleeren.
Wichtig: Wirempfehlen,diesenVorgangzweimal
durchzuführen,umdasbesteErgebniszuerzielen.
BevorderKesselwiederverschlossenist,
sicherstellen,dassichkeinWasserimDampfkessel
bendet.
6 SofernIhrGerätmiteinemKalk-Kollektor(9*)
ausgestattetist,mussdiesergereinigtwerden(siehe
Abschnitt„EntkalkungdesKalk-Kollektors”).
7 FügenSiedenBehälterwiedereinundverschließen
SiedenDeckel.
Entkalkung des Kalk-Kollektors *
1 LegenSiedenKalk-KollektorunterdenWasserstrahl.
2 ReinigenSieihn,bisdieKalkablagerungenentfernt
wordensind.
Bügeleisen entkalken
1 Wassertank(10)mitLeitungswasserbefüllen.
2 Netzstecker(7)einsteckenundzumEinschaltendes
GerätsTaste(2)drücken.
3 Entkalkungstaste(3)2Sekundenlangdrücken.Die
Anzeigelampeleuchtetdauerhaft.
2h
300 ml
2”
EN • Operating instructions
16
B O S C H
ENGLISH
General safety instructions
Duringtheuse,thedecalcifyingorrinsingapertureoftheboileris
underpressureandmustnotbeopened.
Theappliancemustnotbeleftunattendedwhileitisconnectedtothe
supplymains.
Removetheplugfromthesocketbeforellingtheappliancewith
waterorbeforepouringouttheremainingwaterafteruse.
Theappliancemustbeusedandplacedonastablesurface.
Whenplacingtheirononitsstandoronitsheel,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandorheelisplacedisstable.
Theapplianceshouldnotbeusedifithasbeendropped,ifthereare
visiblesignsofdamageorifitisleakingwater.Itmustbecheckedby
anauthorisedTechnicalServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
Withtheaimofavoidingdangeroussituations,anyworkorrepairthat
theappliancemayneed,e.g.replacingafaultymainscable,must
onlybecarriedoutbyqualiedpersonnelfromanAuthorised
TechnicalServiceCentre.
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor
lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafe
wayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywith
theappliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadeby
childrenwithoutsupervision.
Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenunder8years
ofagewhenitisturnedonorcoolingdown.
Thisapplianceisdesignedonlyforhouseholduseupto2000m
abovesealevel.
CAUTION.Hotsurface.
Surfaceisliabletogethotduringuse.
Important notices
• Carefullyreadthroughtheoperatinginstructionsfortheapplianceandsafeguardthemfor
futurereference.
• Thisappliancehasbeendesignedexclusivelyfornormalhouseholduseinhome
environment.
• Thisappliancemustbeusedonlyforthepurposesforwhichitwasdesigned,i.e.asan
iron.Anyotherusewillbeconsideredimproperandconsequentlydangerous.The
manufacturerwillnotbeheldresponsibleforanydamagearisingfrommisuseorimproper
use.
• Thisapplianceistobeconnectedandusedinaccordancewiththeinformationstatedon
itscharacteristicsplate.
17
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
Introduction
Perfectly ironed fabrics in a ash with VarioComfort.
Enjoyasystemthat'seasytouseanddeliversfastresults.Whetheryou're
ironingwool,cotton,linenordelicatefabrics,eachironingprogrammeis
perfectlycoordinated.Soyourfavouriteitemofclothingisbeautifullysmoothin
notimeatall!Theironingprogrammesarealsosimpletoadjustandintuitiveto
use.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthedsocket.Ifitisabsolutelynecessarytouse
anextensioncable,makesurethatitissuitablefor16Aandhasasocketwithanearth
connection.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunderthetaptollthewatertank.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthesocketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedtoweatherconditions(rain,sun,frost,etc.)
• Thisappliancereacheshightemperaturesandproducessteamduringuse,thiscould
causescaldsorburnsifnotusedproperly.
• Donotallowthepowercabletocomeintocontactwiththesoleplatewhenitishot.
Advice on disposal
Ourgoodscomeinoptimisedpackaging.Thisbasicallyconsistsinusingnon-contaminating
materialswhichshouldbehandedovertothelocalwastedisposalserviceassecondary
rawmaterials.Yourlocaltowncouncilcangiveyouinformationabouthowtodisposeof
obsoleteappliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/
EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout the EU.
Description
1.Programmeselector
2.“on/off”buttonwithindicatorlight
3.Calc'nClean”descalingbuttonwith
indicatorlight
4.Watertankempty”buttonwith
indicatorlight
5.Energysaving“Eco”buttonwith
indicatorlight
6.Steamhose
7.Mainscable
8.Mainscableandsteamhosestorage
holder
9.Boilercap/“Calc’nClean”scale
collector*
10.Watertank
11.Levelmarkformaximumlling
12.Fillinglid
13.Ironpad
14.Ironlocksystem“SecureLock”*
15.Steamreleasebutton
16.Ironindicatorlight
17.Soleplate
18.“Calc'nClean”container*
18
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
Using your appliance
1. Filling the water tank
Thisappliancehasbeendesignedtousenormaltapwater.
Important: Do not use additives! Theadditionofother
liquids,suchasperfume,vinegar,starch,condensation
waterfromtumbledryersorairconditioningsystems,or
chemicalswilldamagetheappliance.Anydamagecaused
bytheuseoftheaforementionedproductswillmakethe
guaranteevoid!
1 Openthellinglid(12).
2 Fillthewatertank(10). Never ll beyond the level
“max” (11) for maximum lling !
3 Closethellinglid.
4 Rellthewatertankwhentheindicatorlight(4)comes
on.Threebeepswillbeheard.
Important: Once relled, press button (4).
Tip:Toprolongtheoptimumsteamfunction,youmaymix
tapwaterwithdistilledwater1:1.Ifthetapwaterinyour
areaisveryhard,mixtapwaterwithdistilledwater1:2.
ºC
2. Heating
1 Ifyoursteamstationisequippedwithanironlock
system(14*),releasetheironbypressingthe
button.
2 Unwindthesteamhose(6)andthemainscable(7).
Plugmainscableintoanearthedsocket.
3 Turnprogrammeselector(1)tochoosethekindof
fabrictobeironed.
4 Pressthebutton(2)toswitchtheapplianceon.
Indicatorlights(2,16)willashindicatingthatthe
applianceisheatingup.
3x
19
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
5 Whentheironisreadytouse,theindicatorlights
(2,16)willremainpermanentlylit.Twobeepswillbe
heard.
3. Ironing programmes
1 Turntheprogrammeselector(1)tochoosethekindof
fabrictobeironed.
Programme
Suitable for
Lingerie synthetics-lingerie
Wool ●● silk-wool
Shirt ●● cotton
Linen max linen
i-Temp
allfabricsthatcanbeironed
Hygiene*
AntiShine* darkanddelicatefabrics.
Reducestheriskofshinymarks
ThewoolcycleofthisironhasbeenapprovedbyThe
WoolmarkCompanyfortheironingofpurewoolproducts
providedthattheproductsareironedaccordingtothe
instructionsonthegarmentlabelandthoseissuedbythe
manufacturerofthisiron.R1503.
2 Waituntiltheindicatorlights(2,16)remainlit
permanently.Twobeepswillbeheard.
i-Temp
“i-Temp” programme
Ifthisprogramisselected,anappropriatecombinationof
temperatureandsteamisset,whichissuitableforall
fabricsthatcanbeironed(symbols
).
The“i-Temp”programpreventsclothesfrombeing
damagedduetoanunsuitabletemperaturebeingselected.
The“i-Temp”programdoesnotapplytofabricsthatcannot
beironed(symbol
).Pleasecheckthegarmentcare
labelfordetailsortryironingonapartoftheclothnot
visiblenormally.
Hygiene
“Hygiene” programme
Suitableforallkindsoffabricsandextremelyefcientfor
boththickanddelicategarments.Theuniquecombination
oftemperatureandintervalsteamprovidesasanitizing
effectrequiringnochemicaladditives.
2x
2x
20
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
1 Placetheirononthegarmentorfabricyouwantto
disinfect.
2 Continuouslypressthesteamreleasebutton(15)to
releasepowerfulshotsofhygienicsteam.Slowlyiron
thewholegarmenttoenhancethenalresult.
Note:Theenergysavingsetting“Eco”cannotbeactivated
whilethe“Hygiene”programmeisselected.
4. Ironing
1 Pressthesteamreleasebutton(15)forironingwith
steam.
Important: Whenplacingtheirononthepad,besureto
rstinserttheheelintheuppersideofthecontrolpanel,
asshowninthegure.
Tip: Forbetterironingresults,ironthelaststrokeswithout
pressingthesteamreleasebutton(15)todrythegarment.
“PulseSteam” function
Thisappliancehasaspecialfunctionfortacklingdifcult
creases.
1 Pressthesteamreleasebutton(15)two times in
quick succession (double-click).Powerfulshotsof
steamwillbereleased.
Vertical steam
Canbeusedtoremovecreasesfromhangingclothes,
curtains,etc.
1 Choosethe“max”settingbyturningtheselector(1).
2 Holdtheironinanuprightposition15cmawayfrom
thegarmenttobesteamed.
3 Pressthesteamreleasebutton(15)repeatedlywith
pausesofatleast5seconds.
Warning! : never point the steam jet at garments being
worn, or at people or animals.
15 cm
5”
2x
2
1
21
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
5. Energy saving
Iftheenergysavingsettingisselected,youcansave
energyandwaterandstillachievegoodresultswhen
ironingmostofyourgarments.
1 Presstheenergysavingbutton“Eco”(5).Theindicator
lightwillcomeon.
2 Toswitchbacktothenormalenergysetting,pressthe
Eco”buttonagain.Itisadvisabletousethenormal
energysettingtogetoptimumresultsonthickandvery
wrinkledfabrics.
Tips to help you save energy:
• Ifyoutumbledryyourfabricsbeforeironingthem,setthe
tumbledrierontheirondryprogramme.
• Trytoironthefabricswhiletheyarestilldampand
reducethesteamsetting.Steamwillbegeneratedfrom
thefabricsratherthantheiron.
6. Auto switch off
Foryoursafetyandtosaveenergy,theapplianceswitches
offautomaticallywhenithasnotbeenusedfor8minutes.
Threebeepswillbeheard,andallindicatorlights(2,3,4,5)
willash.
1 Toswitchthesteamstationbackon,pressthesteam
releasebutton(15)again.
Cleaning & Maintenance
1. Descaling process
Important: to keep your appliance in good condition
for a long time, you should carry out the descaling
process after a period of use. The “Calc'nClean”
indicator light (3) will ash and three beeps will be
heard, indicating that the process should be
performed.
3x
3x
22
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
Descaling the boiler
1 Pressthebutton(2)toswitchtheapplianceoff.Unplug
theapplianceandletitcool down for at least 2
hours.
2 Emptythewatertank.
3 Removetheironfromthepad(13).
4 Unscrewandremovetheboilercap(9)andtakeitout.
Emptytheboilercompletely.
5 Filltheboilerwithapproximately300mloftapwater.
Closetheboilercapandshakethebaseunitforafew
moments.Then,emptyitcompletely.
Important:Toobtainthebestresult,werecommend
thatthisoperationbeperformedtwice.
Beforere-closing,makesurenowaterremainsinthe
boiler.
6 Ifyourapplianceisequippedwithscalecollector
(9*),itmustbewashed(seethe“Descalingthescale
collector”section).
7 Replaceandtightenupthecap.
Descaling the limescale collector *
1 Placethelimescalecollectorunderthewatertap.
2 Washitupuntillimescaleresiduesareremoved.
Descaling the iron
1 Fillthetank(10)withtapwater.
2 Pluginthemainscable(7)andpressthebutton(2)to
switchtheapplianceon.
3 Pressthedescalingbutton(3)for2seconds.Its
indicatorlightwillremainpermanentlylit.
2h
300 ml
2”
23
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
4 Waituntiltheindicatorlight(2)stopsashingand
remainslitpermanently.Twobeepswillbeheard.
5 Holdtheironinahorizontalpositionoveranempty
sinktocollectthewater.
Ifyourapplianceisequippedwitha“Calc'nClean”
container(18*),placetheirononit.
6 Pressthesteamreleasebutton(15)for2seconds.The
descalingprocesswillstartautomatically.Warning:
boiling water and steam will be released through
the soleplate, carrying limescale and/or deposits
that may be inside. Duringtheprocess,abeepwill
beheardevery5seconds.
7 Afterapproximately3minutes,theironwillstop
releasingsteam.Alongbeepwillbeheard,indicating
thatdescalingprocesshasnished.Theappliancewill
switchoffautomatically.
8 Tocleanthesoleplate(17),immediatelyruboffany
residuebyrunningthehotironoverawetcottoncloth.
2. Cleaning the appliance
Regularlycleanyourapplianceforproperlymaintenance.
Attention! Burn risk!
1 Iftheapplianceisonlyslightlysoiled,wipeitwitha
dampcottonclothonly,andthendryit.
2 Iftheclothissynthetic,itmaymeltduetothehigh
temperatureonthesoleplate.Switchthesteamoffand
ruboffanyresidueimmediatelywithathicklyfolded,
dampcottoncloth.
3 Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoid
contactwithhardmetalobjects.Neveruseascouring
pad,orchemicalstocleanthesoleplate.
2x
2”
5”
24
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
Storing the appliance
1 Unplugtheapplianceandletitcooldown.Emptythe
watertank(10).
2 Placetheirononthesteamstation,standingonthe
pad(13).
Ifyoursteamstationisequippedwithironlocksystem
(14*),xtheirontoit.Firstinserttheheelandthen
blockthetipmovingthelocksystemagainsttheiron.
3 Storethesteamhose(6)andthemainscable(7)on
thestorageholder(8).
Trouble shooting
Problem Possible causes Solution
Theironbeginsto
smokewhen
switchedon.
1. Duringrstuse:certain
componentsonthe
appliancehavebeenlightly
greasedatthefactoryand
mayproduceasmall
amountofsmokewhen
initiallyheated.
2. Duringsubsequentuse:the
soleplatemaybesoiled.
1. Thisiscompletelynormaland
willstopafterashortwhile.
2. Cleanthesoleplateaccording
tothecleaninginstructionsin
thismanual.
Waterows
throughtheholes
onthesoleplate.
1. Thewateriscondensing
insidethetubesbecause
steamisbeingusedforthe
rsttimeorhasnotbeen
usedforalongtime.
1. Pointtheironawayfromthe
ironingareaandpressthe
steamreleasebuttonuntil
steamisproduced.
Dirtcomesout
throughthe
soleplate.
1. Thereisabuildupof
limescaleormineralsinthe
boilerandiron.
2. Chemicalproductsor
additiveshavebeenused.
1. Carryoutacleaningcycle
(seethe“Descalingprocess"
section).
2. Neveraddproductstothe
water(seethe“Fillingthe
watertank”section).
 Cleanthesoleplatewitha
dampcloth.
a
b
25
B O S C H
ENGLISH
*Modeldependent
Problem Possible causes Solution
The“Calc'nClean”
indicatorlight(3)
doesnotturnoff.
1.
Theiron
descalingprocess
hasbeenstoppedbefore
beingcompleted.
1.
Restartandcompletetheiron
descalingprocess.
Theironed
garmentturnsa
darkcolourand/or
stickstothe
soleplate.
1. Theselectedtemperatureis
toohighandhasdamaged
thegarment.
1. Selectasuitabletemperature
forthematerialbeingironed
andcleanthesoleplatewitha
dampcloth.
Theappliance
makesapumping
sound.
1. Waterisbeingpumpedinto
thesteamtank.
2. Thesounddoesnotstop.
1. Thisisnormal.
2. Ifthesounddoesnotstop,do
notusethesteamstationand
contactanauthorised
technicalservicecentre.
Lossofpressure
duringironing.
1. Thesteamreleasebutton
hasbeenactivatedfortoo
longaperiodoftime,
meaningithasbeenpressed
toofrequently.
1. Usethesteamreleasebutton
atintervals.
Waterspots
appearonthe
garmentduring
ironing.
1. Maybecausedbysteam
condensedontheironing
board.
1. Wipethetextilecoverofthe
ironingboard,andironany
waterdropstodrythem.
Thehosegetshot
duringuse.
1. Thisisnormal.Itiscaused
bythesteampassing
throughthehoseduring
steamironing.
1. Placethehoseonthe
oppositesidesothatyoudo
nottouchthehoseduring
ironing.
Waterleakage
fromtheboiler.
1. Boilercap(9)isloose. 1. Tightenthecap.
Iftheabovetipsdonotsolvetheproblem,getintouchwith
ourcustomerservice.
You can download this manual from the Bosch local
homepages.
48
B O S C H
NEDERLANDS
*Afhankelijkvanhetmodel
Gebruik van het apparaat
1. De watertank vullen
Ditapparaatisontwikkeldvoorgebruikmetnormaal
leidingwater.
Belangrijk: Gebruik geen additieven!Detoevoegingvan
anderevloeistoffen,zoalsparfum,azijn,stijfsel,
condenswatervandroogtrommelsofvanaircosystemenof
chemischestoffenkunnenhetapparaatbeschadigen.Bij
schadeveroorzaaktdoorgebruikvandegenoemde
middelenvervaltdegarantie!
1 Opendevuldop(12).
2 Vulhetwaterreservoir(10).Vul nooit tot boven de
markering „max“ voor het maximumpeil (11)!
3 Sluitdevuldop.
4 Vuldewatertankopnieuwwanneerhetindicatielampje
(4)gaatbranden.Uhoortdriepieptonen.
Belangrijk: Druk na het opnieuw vullen op knop
(4).
Tip: Omdeoptimalewerkingvandestoomfunctiete
verlengenkuntuleidingwatermengenmeteengelijke
hoeveelheidgedistilleerdwater(1op1).Ishetleidingwater
inuwregioerghard,menghetdanmetgedistilleerdwater
indeverhouding1:2.
ºC
2. Opwarmen
1 Isuwstoomstationuitgerustmeteen
strijkvergrendelingssysteem(14*),ontgrendelhet
strijkijzerdanmetdeknop
.
2 Roldestoomslang(6)enhetstroomsnoer(7)uit.
Steekdenetstekkerineengeaardstopcontact.
3 Draaiaandeprogrammaknop(1)omdestoftekiezen
dieuwiltstrijken.
4 Drukop(2)omhetapparaataantezetten.
Indicatielampjes(2,16)knipperententekendathet
apparaatwarmwordt.
3x
50
B O S C H
NEDERLANDS
*Afhankelijkvanhetmodel
1 Plaatshetstrijkijzerophetkledingstukofhettextieldat
uwiltontsmetten.
2 Houddestoomknop(15)ingedruktvoorkrachtige
stotenhygiënischestoom.Strijkhethelekledingstuk
gestaagvooreenbetereindresultaat.
N.B.:Zolanghet“Hygiene”-programmaisgeselecteerd
kuntudeenergiespaarstand„Eco“nietgebruiken.
4. Strijken
1 Drukvoorhetstrijkenmetstoomopdestoomknop
(15).
Belangrijk:Zetbijplaatsingvanhetstrijkijzerophet
strijkijzerkussenaltijdeerstdehielindebovenkantvanhet
regelpaneel(zieafbeelding).
Tip: Voorbeterestrijkresultatenkuntuaanheteindeeen
paarhalenzonderstoomstrijken(stoomknop15niet
indrukken)omhetkledingstuktedrogen.
“PulseSteam” functie
Ditapparaatheefteenspecialefunctievoorhetaanpakken
vanhardnekkigekreuken.
1 Druktweemaal snel achter elkaar(dubbel
klikken)opdestoomknop(15).Erkomenkrachtige
stoomstotenvrij.
Verticale stoom
Dezekuntugebruikenomkreukenuithangendekleding,
gordijnene.d.teverwijderen.
1 Kiesmetbehulpvandedraaiknop(1)de“max”stand.
2 Houdhetstrijkijzerrechtop,opongeveer15cmvande
testomenkleding.
3 Drukherhaaldelijkopdestoomknop(15)met
tussenpozenvantenminste5seconden.
Waarschuwing: richt de stoomstraal nooit op
kledingstukken die mensen of dieren op dat moment
dragen.
15 cm
5”
2x
2
1
52
B O S C H
NEDERLANDS
*Afhankelijkvanhetmodel
De boiler ontkalken
1 Drukop(2)omhetapparaatuittezetten.Trekde
stekkeruithetstopcontactenlaathetten minste 2
uur afkoelen.
2 Leegdewatertank.
3 Haalhetstrijkijzervanhetstrijkkussen(13).
4 Draaideboilerdop(9)eraf.Maakdeboilerhelemaal
leeg.
5 Vuldeboilermetca.300mlleidingwater.
Sluitdeboilerdopenschuddebasiseenheid
gedurendeenkeleseconden.Maakhemdanhelemaal
leeg.
Belangrijk: Omdebesteresultatentebehalen,radenwe
aandezehandelingtweekeeruittevoeren.
Controleervoordatuhetapparaatweersluit,ofergeen
watermeerindeboilerzit.
6 Alshetapparaatmeteenaanslagcollector(9*)is
uitgerust,moetdezewordenschoongemaakt(zie
hoofdstuk“Aanslagcollectorontkalken”).
7 Draaidedoperweerstevigop.
Aanslagcollector ontkalken *
1 Houdhetaanslagcollectoronderdekraan.
2 Spoelhemuittotdekalkrestenzijnverwijderd.
Strijkijzer ontkalken
1 Vuldetank(10)metleidingwater.
2 Steekdestekkerinhetstopcontact(7)endrukopde
knop(2)omhetapparaataantezetten.
3 Druk2secondenopdeontkalkingsknop(3).Zijn
indicatielampjeblijftvastbranden.
2h
300 ml
2”
102
B O S C H
РУССКИЕ
*Взависимостиотмодели
Удаление накипи из бака парогенератора
1 Нажмитекнопку(2),чтобывыключитьприбор.
Извлекитештепсельнуювилкуприбораизрозеткии
дайтеподошвеостытьвтечениенеменее2часов.
2 Слейтеводуиземкостидляводы.
3 Снимитеутюгсподставки(13).
4 Открутитеиснимитекрышкубакапарогенератора(9).
Вылейтевсесодержимоебакапарогенератора.
5 Залейтевбакпарогенератораприблизительно
300млводопроводнойводы.Закройтекрышкубака
парогенератораипотряситекорпуспаровойстанции
втечениенесколькихсекунд.Затемвылейтевсе
содержимоеизбакапарогенератора.
Важно: Дляполученияоптимальногорезультата
рекомендуетсяповторитьэтупроцедурудважды.
Преждечемзакрыватьбакпарогенератора,убедитесь,что
внемнетостатковводы.
6 ЕслиВашприбороснащенблокомнакопления
накипи(9*),егоследуетпромыть(дополнительная
информацияприведенавразделе«Удалениенакипи
изблоканакоплениянакипи»).
7 Установитекрышкуиплотнозакрутитеее.
Удаление накипи из блока накопления
накипи*
1 Поместитеблокнакоплениянакипиподструю
проточнойводы.
2 Промойтеегодополногоудаленияостатковнакипи.
Удаление накипи из утюга
1 Наполнитеемкостьдляводы(10)водопроводной
водой.
2 Подсоединитешнурпитания(7)крозеткеинажмите
кнопку(2),чтобывключитьприбор.
3 Нажмитекнопкуудалениянакипи(3)иудерживайте
еевтечение2секунд.Еесветовойиндикаторбудет
горетьпостояннымсветом.
2h
300 ml
2”
/