HM-480X

Groupe Brandt HM-480X, HM-480X USING, HM480X Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Groupe Brandt HM-480X Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Le guide d’utilisation de votre four
Manual de utilización de los hornos
Gebruiksaanwijzing van uw oven
Using your oven
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
O guia de utilização do seu forno
Návod k používání Vaší trouby
FR
GB
DE
NL
CK
ES
PT
HM-480 X
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 1
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
2
Sommaire
Edito P.3
Comment se présente votre four ?
Descriptif de l’appareil P.4
Accessoires P.5
Conseils de sécurité P.6
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.7-8
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.9
Comment changer l’ampoule ? P.10
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur
P.11
C
omment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.12
C
omment faire une cuisson immédiate ? P.13
C
omment programmer une cuisson ? P.13-16
C
omment utiliser la minuterie ? P.17
M
odes de cuisson du four P.18-19
Comment entretenir votre four ? P.20
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ? P.20
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 2
4
Comment se présente votre four ?
0
55
75
210
240
180
125
150
100
1
3
1
2
3
4
5
6
1
2
5
6
3
4
Sélecteur de température
Programmateur
Sélecteur de fonctions
Lampe
Indicateur de gradin
Trou pour tourne broche
DESCRIPTIF APPAREIL
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 4
FR
7
Comment installer votre four?
Compteur 20A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Prise de courant
2 pôles + terre
norme CEI 83
Ligne Mono 220-240 V ~
Raccordement électrique
• Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre installation élec-
trique sont d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil (sec-
tion au minimum égale à celle du câble d'alimentation). Le fusible de votre
installation doit être de 16 Ampères.
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m
environ
Disjoncteur différentiel
ou fusible 16A
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 7
9
Pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez
pas à faire appel à un spécialiste électroménager.
Dimensions utiles pour encastrer votre four
390
560
540
380
595
390
384390
384
365
540
380
595
390
50
Horno
Hueco para Microondas
Fagor de 17 litros
(Regleta)
Regleta
5
50
3
3
Votre four possède une circulation d’air optimisée qui permet d’obtenir des résultats de
cuisson remarquables en respectant les éléments suivants :
Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en
colonne ayant les dimensions d’encastrement adaptées. Pratiquez, dans la paroi arrière de
la niche, une découpe de 50mmx50mm pour le passage du cordon d’alimentation (voir
schéma ci-dessus).
Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance de 2 mm mini avec le
meuble voisin.
La matière du meuble d’encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtu d’une telle
matière)
Le four à encastrer ne doit être placé dans la niche que si son alimentation en courant
électrique est coupée.
Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis dans les trous prévus à cet
effet sur les montants latéraux (cf schéma). Auparavant, effectuer un trou de Ø 3 mm dans
la paroi du meuble pour éviter l’éclatement du bois.
FR
Emplacement pour
micro-ondes Fagor
de 17 litres
Four
Bande
d’Ajustement
Bande
d’Ajustement
Comment installer votre four?
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 9
Comment utiliser votre four ?
1. Le détail de votre programmateur
Affichage des temps et durées
Symbole de durée de cuisson
Symbole de fin de cuisson
Minuteur indépendant
Touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps
Touches de réglages du temps
1
2
3
4
5
6
7
DESCRIPTIF DU PROGRAMMATEUR
1
2
3
4
5
6
7
11
FR
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 11
b) Comment différer une cuisson avec une durée définie ?
(heure de fin choisie)
• Ajustez la température et réglez le mode
de cuisson.
Exemple : position " "
repère de température 180°.
• Appuyez une fois sur la touche
La durée de cuisson à 0H00 et le symbole
associé clignotent pour indiquer que le réglage
est alors possible. Il est possible de régler la
durée de cuisson jusqu’à 23h59.
• Appuyez sur les touches + ou - pour régler
le temps souhaité.
Exemple : 25 min de cuisson
Au premier appui sur la touche +, le clignote-
ment s’arrête.
• Appuyez sur la touche jusqu’ à faire
clignoter l’heure de fin de cuisson et son
symbole associé. Son réglage est alors possible.
15
FR
Comment utiliser votre four?
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 15
ES
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 21
A lo largo del manual,
le señala las consignas de seguridad,
le señala los consejos y las recomendaciones
22
Índice
Introducción P.23
¿Cómo se presenta su horno?
Descripción del aparato P.24
Accesorios P.25
Consejos de seguridad P.26
¿Cómo instalar el horno?
Conexión eléctrica P.272-8
Dimensiones útiles para encastrar el horno P.29
¿Cómo se cambia la lámpara? P.30
¿Cómo utilizar el horno?
D
etalle del programador
P.31
¿
C
ómo poner el reloj del horno en hora? P.32
¿
C
ómo efectuar una cocción inmediata? P.33
¿
C
ómo programar una cocción? P.33-36
¿
C
ómo utilizar el reloj minutero? P.37
M
odos de cocción del horno P.38-39
¿Cómo mantener su horno? P.40
¿Qué hacer si observa anomalías en el funcionamiento?
P.40
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 22
24
¿Cómo se presenta su horno?
0
55
75
210
240
180
125
150
100
1
3
1
2
3
4
5
6
1
2
5
6
3
4
Selector de la temperatura
Programador
Selector de funciones
Bombilla
Indicador de altura
Orificio para el asapollos
DESCRIPCION DEL APARATO
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 24
• La bombilla se sitúa en la parte superior de la cavidad del horno.
a) Desatornille el ojo de buey (ver
imagen).
b) Destornille la bombilla en el mismo
sentido.
Características de la bombilla :
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- zócalo E 14
c) Cambie la bombilla y luego coloque de nuevo el ojo de buey y conecte el
horno.
¿ C ómo se cambia la lámpara?
lámparas
Destornille
Ojo de buey
Para destornillar el ojo de buey y la lámpara, utilice un guante de
caucho que le facilitará la tarea.
Desconecte el horno antes de realizar cualquier intervención con
la bombilla y si fuere necesario deje que el aparato se enfríe.
30
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 30
¿Cómo utilizar el horno?
1. Detalle del programador
Visualización del tiempo y la duración
Símbolo del tiempo de cocción
Símbolo del final de la cocción
Reloj independiente
Tecla de acceso a los distintos programas de regulación del
tiempo
Teclas de ajuste del tiempo
1
2
3
4
5
6
7
DESCRIPCION DEL PROGRAMADOR
1
2
3
4
5
6
7
31
ES
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 31
32
a) Cuando se conecte el
horno
• La pantalla se vuelve intermitente.
• Ajuste la hora con + ó - (si se mantiene la
tecla apretada los números desfilan más rápido).
• Apriete sobre el botón para confirmar.
Ejemplo:12h30.
b) Para poner el reloj a la hora correcta
• Pulse simultáneamente los botones + y -
durante varios segundos hasta que los números
se vuelvan intermitentes.
Ajuste la hora con las teclas + ó -.
• Pulse el botón para confirmar la elección.
2. ¿Cómo poner el reloj del horno en hora?
Si no se confirma la elección con el botón , el aparato lo registra
automáticamente al cabo de algunos segundos.
¿Cómo utilizar el horno?
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:54 Page 32
NL
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:55 Page 41
In deze gebruikshandleiding
geeft symbool
veiligheidsaanwijzingen en symbool,
tips en praktische richtlijnen aan
42
Inhoud
Inleiding P.43
Indeling van uw oven
Beschrijving van de oven P.44
Oventoebehoren P.45
Veiligheidsaanwijzingen P.46
Installatie van uw oven
Elektrische aansluiting P.47-48
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.49
Vervanging van de ovenlamp P.50
Gebruik van uw oven
D
e programmaschakelaar
P.51
Instellen van het uur van de oven P.52
Onmiddellijk bakken P.53
Hoe programmeer ik een bakcyclus P.33-56
Gebruik van de schakelklok P.57
Bakwijzen van de oven P.58-59
Onderhoud van uw oven P.60
Problemen en oplossingen P.60
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:55 Page 42
44
Indeling van uw oven
0
55
75
210
240
180
125
150
100
1
3
1
2
3
4
5
6
1
2
5
6
3
4
Temperatuurknop
Programmaschakelaar
Keuzeknop
Lamp
Nummer inschuifsleuf
Opening voor draaispit
BESCHRIJVING VAN DE OVEN
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:55 Page 44
47
Installatie van uw oven
20A teller mono
220-240 V ~ 50 Hz
Stopcontact 2 polen
+ aarding
CEI-norm 83
Monokabel 220-240 V ~
Elektrische aansluiting
• Controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van de elektrische
installatiedraden groot genoeg is voor de elektrische voeding van het fornuis. De
zekering van uw installatie dient 16 Ampère te bedragen.
Voedingskabel
lengte :
ongeveer 1,50 m
Differentieelschakelaar
of zekering 16 A
NL
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:55 Page 47
• De ovenlamp bevindt zich bovenaan in de ovenruimte.
a) Schroef het vensterkapje los (zie
tekening).
b) Draai de lamp naar links los.
Kenmerken van de lampje :
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- schroeffitting E 14
c) Plaats een nieuwe lamp en draai het
vensterkapje opnieuw dicht. Sluit de oven opnieuw aan.
V ervanging van de ovenlamp
lampje
Losschroeven
Vensterkapje
Gebruik een rubberen handschoen voor het losschroeven van
het vensterkapje en de lamp (praktisch!).
Trek altijd de stekker van uw oven uit alvorens de ovenlamp te
vervangen om elektrische schokken te vermijden. Laat indien
nodig de oven afkoelen.
50
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:55 Page 50
Gebruik van uw oven
1. De programmaschakelaar
Tijdsgegevens en bakduur
Symbool bakduur
Symbool einde bakduur
Onafhankelijke schakelklok
Toets voor de activering van de verschillende programma's voor
het instellen van de tijdsgegevens
Toetsen voor tijdsinstellingen
1
2
3
4
5
6
7
BESCHRIJVING VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR
1
2
3
4
5
6
7
51
NL
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:55 Page 51
52
a) Tijdens het aansluiten van
de oven
• De display knippert.
• Stel het uur met de toetsen + en - in (hou de
toets ingedrukt indien u de cijfers sneller wil
doen vorderen).
Druk op toets om het nieuwe uur te
bevestigen.
Voorbeeld : 12u30.
b) Wijzigen van het ingestelde uur
• Druk gelijktijdig enkele sekonden lang op de
toetsen + en - tot de display begint te knipperen.
• Stel het uur met de toetsen + en - in.
• Druk op toets om het nieuwe uur te
bevestigen.
2. Instellen van het uur van de oven
Indien u het nieuwe uur niet met de toets bevestigt, zal de
display na enkele sekonden zelf het uur bevestigen.
Gebruik van uw oven
99628993_ML_A.qxd 04/05/04 10:55 Page 52
1/140