AQUASTEAM 91410 GG

Maytag AQUASTEAM 91410 GG Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Maytag AQUASTEAM 91410 GG Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
1
ZH
安装指南
噪音,过度振动和漏水,可能是由于安装不正确所致。
切勿拉曳工作面来搬到设备
操作前请阅读本 《安装指南》
妥善保存本 《安装指南》,以备日后查阅。
阅读 《使用说明书》中关于包装材料处置的一般建议。
ZT
安裝指南
噪音,過度振動和漏水,可能是由於安裝不正確所致。
切勿拉曳工作面來搬動設備
操作前請閱讀本 「安裝指南」
請妥善保存本 「安裝指南」,以備日後查閱。
閱讀 「使用說明書」中關於包裝材料處置的一般建議。
TH คูมือการตดตั้ง
เสยงรบกวน การสั่นสะเทอนแปลก และปญหาน้ําร วอาจเกดขึ้นจากการตดตั้งที่ไมถูกตอง
หามยายเครื่องโดยยกจากดานบน
อาน "คุมือการตดตั้ง" นี้กอนใชงาน
เก็บ "คูมือการตดตั้ง" นี้ไวเพื่อใชอางองในอนาคต
อานคาแนะนาเบื้องตนเกี่ยวกบการทิ้งบรรจุภัณฑในคาแนะนาในการใช
GB INSTALLATION GUIDE
NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER LEAKAGES
CAN BE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION.
NEVER MOVE THE APPLIANCE BY CARRYING IT AT THE
WORKTOP.
Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating.
Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference.
Read the general recommendations about disposing of packaging in the Instructions for Use.
2
供应部件
隨附部件
สวนประกอบที่จัดมาให
PARTS SUPPLIED
装有小物件的袋
裝有小物件的袋
ถุงกบสวนประกอบขนาดเล็ก
Bag with small items
《使用说明书》
「使用說明書」
คําแนะนาในการใช
Instructions for Use
4个
4個
ฝาพลาสติก 4 ชิ้น
4 plastic caps
进水软管 ( 在机内或已安装 )
入水喉 ( 在機內或已安裝 )
ทอน้ําเขา (ดานในเครื่องหรอตดตั้งไวแลว)
Inlet hose (inside the machine or already installed)
Y 形适配器 ( 仅为个别型号提供 )
Y 形適配器 ( 僅為個別型號提供 )
หัวตอตัว Y (เฉพาะบางรุน)
Y-adapter (only supplied for certain models)
3
重要事项:首先拆除搬运螺栓!
重要事項:首先拆除搬運螺栓!
ขอสาคัญ: เริ่มแรกใหถอดสลกเกลยวสาหรบขนสงออกกอน!
IMPORTANT: FIRST REMOVE TRANSPORT BOLTS!
- 未拆除的搬运螺栓会损坏洗衣机!
请妥善保存好搬运螺栓,以备日后运输洗衣机之用;在这种情况下,按相反的顺
序重新安装它们 (注意您应重新安装整个搬运螺栓,连同塑料零件,而不仅仅是
螺丝)
- 未拆除的搬運螺栓會損壞洗衣機!
請妥善保存好搬運螺栓,以備日後運輸洗衣機之用;在這種情況下,按相反的順
序重新安裝它們 (注意您應重新安裝整個搬運螺栓,連同塑膠零件,而不僅僅是
螺絲)
- สลกเกลยวขนสงที่ไมไดนําออกอาจทาใหเครื่องซกผาเกิดความเสียหายได!
เกบสลกเกลยวสาหรบขนสงไวเพื่อใชในการเคลื่อนยายเครื่องภายหลัง ในกรณีนี้ใหประกอบกล บยอนลาดับ
(ยึดสลกเกลยวขนสงทั้งตวพรอมกบชิ้นสวนพลาสติก ไมเฉพาะสกร)
- Not removed transport bolts cause damages to the washing machine!
Keep the transport bolts for further transporting of the washing machine; in this
case refit them in reverse order (take care that you refix the whole transport
bolt, with the plastic part, and not only the screw).
视型号而定
切勿拆除金属箍!
视型号而定
切勿拆除金属箍!
4
1. - 利用 12 毫米的扳手拧松 4 个搬运螺栓的
螺丝;螺丝很长,需要拧一会儿,直到可
以松开它们为止。
- 12 毫米的扳手擰松 4 個搬運螺栓的螺
絲;螺絲很長,需要擰一會兒,直到可以
鬆開它們為止。
- ถอดสกรสลกเกลยวสาหรบขนสง 4 ตัวโดยใชประแจขนาด 12 มม.
สกรูคอนขางยาว คุณตองนครูหนึ่งกวาจะหลดออกมา
- Unscrew the 4 screws of the transport bolts
with a 12 mm wrench; the screws are quite
long and you have to screw a while until you
can release them.
2. - 将螺丝移到孔的中心,并将它们拉出,
而拆除。
- 將螺絲移到孔的中心,並將它們拉出,從
而拆除。
- เลื่อนสกรไปที่ตรงกลางของร แลวดงออก
- Move the screws to the centre of the holes
and remove them by pulling them out.
แลวแตรุน
อยาถอดแกนเหลกออก!
depending on the
mode
Do not remove
the metal braces!
5
3. - 要关闭这些孔,在孔中较宽的部位插入随
附的塑料盖,并将它们推向本机的边缘,
直至卡入到位。
- 要封閉這些孔,在孔中較寬的部位插入隨
附的塑膠蓋,並將它們推向本機的邊緣,
直至卡入到位。
- ปดรโดยสอดฝาพลาสตกที่จัดมาใที่ดานกวางของร
จากนั้นดนเขาไปทางขอบของตวเครื่องจนกระทั่งลอคเขาที่
- To close the holes, insert the supplied plastic
caps in the wide part of the holes and push
them towards the edge of the appliance, until
they click into place.
调节机脚
調節機腳
ปรับขาตั้ง
ADJUSTMENT OF THE FEET
- 本机必须安装在一个稳固和水平的地板表面 (如有必要,可使用气泡水平仪)
如果地板是木制或浮动,把本机放置在一个尺寸至少为 60×60 厘米、厚度至少
3 厘米、用螺丝固定到地板的合板上,以分布重量。如果地板不平衡,按需要
调节 4 个可调机脚;请勿在机脚下插入木板等。
- 在调节机脚的过程中,必须有另一个人帮助,牢牢抓住倾斜的洗衣机。
- 本機必須安裝在一個穩固和水準的地板表面 (如有必要,可使用氣泡水平儀)
如果地板是木製或浮動,把本機放置在一個尺寸至少為 60×60 公分、厚度至少為
3 公分、用螺絲固定到地板的合板上,以分佈重量。如果地板不平衡,按需要調
4 個可調機腳;請勿在機腳下插入木板等。
- 在調節機腳的過程中,必須有另一個人幫助,牢牢抓住傾斜的洗衣機。
- ตองตดตั้งเครื่องบนพื้นที่ไดระนาบและมั่นคง (ใชระดบน้ําถาจาเปน) หากเปนพื้นไมหรอพื้นยกลอย
ใหกระจายน้ําหนกโดยวางบนแผนไมขนาดอยางต่ํา 60 x 60 ซม. ความหนาอยางนอย 3 ซม. ซึ่งขนยดเขากบพ ื้น หากพื้นไมไดระนาบ
ใหปรบขาตั้ง 4 จุดตามความเหมาะสม อยารองดวยไมหรอเศษวสดุตาง ใตขาตั้ง
- ระหว
างขั้นตอนการปรบขาตั้ง ใหอีกคนคอยชวยประคองเครื่องซกผาในตาแหนงเอยง
- The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessary use a spirit
level). If the floor is wooden or floating, distribute the weight by placing it on a sheet of
plywood measuring at least 60 x 60 cm and thickness of at least 3 cm which is screwed
to the floor. If the floor is uneven, adjust the 4 levelling feet as required; do not insert
pieces of wood etc. under the feet.
- During the process of adjusting the feet, a second person must help you and firmly hold
the washing machine in a tilted position.
6
4. - 用手拧出洗衣机的机脚 (A),按顺时针
方向拧 2-3 圈,然后用 13 毫米扳手 (B)
按逆时针方向拧松锁紧螺母。
- 用手擰出洗衣機的機腳 (A),按順時針
方向擰 2-3 圈,然後用 13 毫米扳 (B)
按逆時針方向擰松鎖緊螺母。
- ขันสกรเครื่องซกผาออกดวยมือ (A) 2-3 รอบตามเขมนาฬกา
จากนั้นคลายนอตอคทวนเขมนาฬกาโดยใชประแจขนาด 13 มม. (B)
- Screw out the washing machine’s feet by hand
(A) with 2-3 clockwise turns and then slacken
the locknut counterclockwise by means of a
13 mm wrench (B).
5. - 旋转机脚,以调整每只脚的高度。注意洗
衣机柜的底部和地板之间的距离不得超过
20 毫米。
- 旋轉機腳,以調整每只腳的高度。注意洗
衣機櫃的底部和地板之間的距離不得超過
20 公厘。
- ปรบความสงของขาตั้งโดยหมนไปมา
สังเกตระยะระหวางดานลางของตูเครื่องและพื้นโดยจะตองไมเกิน 20
มม.
- Adjust the height of each foot by revolving it.
Observe that the distance between the
bottom of the washing machine’s cabinet and
the floor must not exceed 20 mm.
6. - 重要事项:拧紧防松螺母,将之相对于洗
衣机柜逆时针方向转动。
- 重要事項:擰緊防松螺母,將之相對於洗
衣機櫃逆時針方向轉動。
- ขอสาคัญ: ขันแนนนอตล
อคโดยหมนทวนเขมนาฬกาเขาหาตูเครื่อง
- Important: tighten the locknut by turning it
counterclockwise against the appliance
cabinet.
A
B
7
连接进水软管
連接入水喉
ตอทอน้ําเขา
CONNECT THE WATER INLET HOSE
7. - 如果尚未安装进水软管,必须将之固定到
本机上。
如果您的洗衣机背面有一个进水阀:只将
它连接到冷水龙头。
- 如果尚未安裝入水喉,必須將之固定到本
機上。
如果您的洗衣機背面有一個進水閥:只將
它連接到冷水龍頭。
- หากไมไดติดตั้งทอน้ําเขาอยู ใหขันเขากบตวเครื่อง
หากเครื่องซกผามวาลวน้ําเขาจดเดยวที่ดานหลัง:
ใหตอกบน้ําเยนเทานั้น
- If the water inlet hose is not already installed,
it must be screwed to the appliance.
If your washing machine has one inlet valve on
the back: connect it to cold fill only.
8. - 如果您的洗衣机背面有两个进水阀,您
必须将两个阀门都连接到供水龙头:
或将红色进水阀连接热水龙头,蓝色的进水
阀连接冷水龙头。
或将两个进水阀通过使用一个 Y 形适配器连
接到冷水龙头。
确保所有的连接都紧紧固定。
用手将进水软管拧入到水龙头和进水阀中,并
拧紧螺母。不要使用任何工具固定进水软管。
- 如果您的洗衣機背面有兩個進水閥,您必
須將兩個閥門都連接到供水龍頭:
•或將紅色進水閥連接熱水龍頭,藍色的進水
閥連接冷水龍頭。
•或將兩個進水閥通過使用一個 Y 形適配器連
接到冷水龍頭。
確保所有的連接都緊緊固定。
用手將入水喉擰入到水龍頭和進水閥中,並
緊螺母。不要使用任何工具固定入水喉。
红色进水阀
蓝色进水阀
热水冷水
Y形
冷水
紅色進水閥
藍色進水閥
熱水冷水
Y 形適配器
冷水
8
- หากเครื่องซกผามวาลวน้ําเขาสองจุด
ใหตอวาลวทั้งสองเขากบระบบจายน้ํา:
ตอวาลวน้ําเขาสแดงเขากบน้ํารอนและวาลวน้ําเขาสีน้ําเงนเขากบน้ําเย็น
หรอตอวาลวน้ําเขาทั้งสองเขากบน้ําเยนโดยใชหัวตอตัว Y
จุดเชื่อมตอตาง จะตองแนนหนา
ขันทอน้ําเขาดวยมือเขากบกอกน
ํา
จากนั้นตอเขากบวาลวน้ําเขาแลวขนแนนนอต
หามใชเครื่องมอเพื่อตอทอน้ําเขา
- If your washing machine has two inlet valves
on the back, you must connect both valves
to the water supply:
• either connect red inlet valve to hot fill tap and
blue inlet valve to cold fill tap.
• or connect both inlet valves to cold water tap by
using a Y-adapter.
Make sure all connections are tightly fixed.
Screw the inlet hose by hand to the tap and to the
inlet valve and tighten the nut. Do not use any
tools for fixing the inlet hose.
注意
切勿扭曲软管!
本机不得连接到无压热水器的混水龙头。
完全打开水龙头,检查连接是否漏水。
如果软管太短,可用一条长度适合的耐高压软管替代 (1000 千帕以上,EN50084
批准类型)
定期检查进水软管是否有脆裂和裂缝,必要时更换。
洗衣机连接时可不使用止回阀
注意
•切勿扭曲水喉!
•本機不得連接到無壓熱水器的混水龍頭。
•完全打開水龍頭,檢查連接是否漏水。
•如果水喉太短,可用一條長度適合的耐高壓水喉替代 (1000 千帕以上,EN50084
批准類型)
•定期檢查入水喉是否有脆裂和裂縫,必要時更換。
洗衣機連接時可不使用止回閥
วาลวน้ําเขาสแดง
วาลวน้ําเขาสีน้ําเิน
น้ํารอนน้ําเย็น
หัวตอตัว Y
น้ําเย็น
Red inlet valve
Blue inlet valve
Hot fillCold fill
Y-adapter
Cold fill
9
ขอควรระวัง
อยาใหทอหกงอ!
หามตอเครื่องกบกอกผสมที่ตอจากเครื่องทาน้ํารอนแบบไมมีแรงดัน
ตรวจสอบการรั่วของน้ําตามจดตอตาง โดยเปดก อกใหสุด
หากทอสั้นเกนไป ใหเปลี่ยนเปนทอที่มีความยาวและความตานทานแรงดนที่เหมาะสม
(1000 kPa min มาตรฐาน EN 50084)
ตรวจสอบทอน้ําเขาเปนประจาเพื่อหาจดเปราะหร อแตกเสยหายและเปลี่ยนชิ้นสวนตามความจาเปน
สามารถตอเครื่องซกผาโดยไมตองใชวาลวกนกลับ
Attention
• No kinks in the hose!
• The appliance must not be connected to the mixing tap of an un-pressurized water
heater.
• Check water-tightness of connections by turning the tap completely on.
• If the hose is too short, replace it with a suitable length of pressure resistant hose
(1000 kPa min, EN 50084 approved type).
• Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace if necessary.
• The washing machine can be connected without a non-return valve.
- 对于有止水软管的型号:
如果软管太短,可用较长的止水软管替代,此管可在我们的售
后服务中心或您的经销商处购买。
- 對於有止水水喉的型號:
如果水喉太短,可用較長的止水水喉替代,此管可在我們的售
後服務中心或您的經銷商處購買。
- สําหรบรุนที่มีทอดกน้ํา:
หากทอออนสั้นเกนไป ใหเปลี่ยนไปใชทอดกนำที่ยาวกวาซึ่งสามารถจดซื้อไดจาก
ศูนยบรการหลงการขายหรอจากวแทนจาหนาย
- For models with Water Stop hose:
If the flexible hose is too short, replace it with a longer Water Stop
hose available through our After-Sales Service or from your dealer.
10
连接排水软管
連接出水喉
ตอทอระบาย
CONNECT THE DRAIN HOSE
9. - 从标有箭头的管架上拆下排水软管 (取决于型号)
- 從標有箭頭的管架上拆下出水 (取決於型號)
- ปลดคลปทอระบายจากที่เกบสงเกตจากลกศร (แลวแตรุน)
- Unclip the drain hose from the holders marked by the arrows (depending on the
model).
- 如果排水软管安装在洗衣机内,将软管从管架中完全拉出,并用随附的塑料盖
“A” 塞住孔口。
- 如果出水喉安裝在洗衣機內,將水喉從管架中完全拉出,並用隨附的塑膠蓋
“A” 塞住孔口。
- หากทอระบายตดตั้งดานในเครื่องกผา ใหดึงทอใหสุดออกจากที่เกบและปดชองเปดโดยใชฝา "A" ที่จัดมาให
- If the drain hose is installed inside your washing machine, pull the hose completely out of
the holder and close the opening with cap “A” attached.
A
11
10.- 将排水软管牢固连接到虹吸管或其它排水口。如果要将排水软管末端挂在水
槽或浴缸边缘,可以在我们的售后服务中心购买 “U 管托 (固定在排水
软管末端)
- 將出水喉牢固連接到虹吸管或其它排水口。如果要將出水喉末端掛在水槽或浴
缸邊緣,可以在我們的售後服務中心購買 “U 管托 (固定在出水喉末
端)
- ตอทอระบายใหแนนเขากบทอลกน้ําหรอจดตอระบายื่น หากตองการแขวนปลายทอเหนอขอบซงคหรออางอาบน้ํา
สามารถจดหา "ขอตัว U" (อยูที่ปลายของทอระบาย) ได จากศนยบรการหลงการขายของเรา
- Firmly connect the drain hose to the siphon or another outlet for drain water. If you
want to hang the end of the drain hose over the edge of a sink or bath tub, you can
get a “U-bend” (which is fixed at the very end of the drain hose) over our After-Sales
Service.
重要事项
确保排水软管有没有扭结。
固定软管,使之不会在排水期间从排水口掉落。
确保排水不能流出来,或在排水 (小洗手盆是不恰当的)期间溢出。
排水软管末端的固定高度:最小 60 厘米,最大 125 厘米。
如要延长管,可使用相同类型的软管并用管夹固定连接。
排水软管最大总长度:2.50 (在这种情况下,软管固定的最大高度为 90
米)
重要事項
•確保出水喉有沒有扭結。
•固定水喉,使之不會在排水期間從排水口掉落。
•確保排水不能流出來,或在排水 (小洗手盆是不恰當的)期間溢出。
•出水喉末端的固定高度:最小 60 公分,最大 125 公分。
•如要延長水喉,可使用相同類型的水喉並用管夾固定連接。
出水喉最大總長度:2.50 (在這種情況下,水喉固定的最大高度為 90 公分)
ขอสาคัญ
อยาใหมีจุดหกงอที่ทอระบาย
ยึดทอเพื่อไมใหหลดออกมาจากหวระบายระหวางการระบาย
อยาใหน้ําระบายไหลออกหรอลนระหวางการระบาย (ไมแนะนาใหใชอางขนาดเล็ก)
ความสงสาหรบยดปลายทอระบาย: ขั้นต่ํา 60 ซม. สูงสุด 125 ซม.
หากตองการเพิ่มระยะ ใหใชทอประเภทเดยวกนโดยยดจดตอดวยคลิป
ความยาวทอระบายรวมสงสุด: 2.50 . (ในกรณีนี้การยดปลายทอสงสดจะตองไมเกิน 90
ซม.)
Important
• Make sure there are no kinks in the drain hose.
• Secure the hose so that it cannot come off the water outlet during draining.
• Make sure that the drain water cannot flow out or overflow during draining (small hand
basins are not appropriate).
• Height for fixation of drain hose end: minimum 60 cm, maximum 125 cm.
To make an extension, use a hose of the same type and secure the connections with clips.
Max. Overall drain hose length: 2,50 m (in this case, the maximum height for fixation of
hose end is 90 cm).
5019 102 00848
电气连接
電氣連接
การตอระบบไฟฟา
ELECTRICAL CONNECTION
- 使用接地的插座。
- 不要使用延长线或多头插座。
- 电源缆线必须由持牌电工更换。
- 您家中的电气连接必须符合有效的地方性法规。
- 使用接地的插座。
- 不要使用延長線或多頭插座
- 電源纜線必須由持牌電工更換。
- 您家中的電氣連接必須符合有效的地方性法規。
- ใชเตารบไฟฟาที่มีสายดิน
- หามใชสายพวงหรอปลั๊กพวง
- สายไฟจะตองเปลี่ยนโดยชางผูเชี่ยวชาญเทานั้
-
การตอระบบไฟฟาในบานจะตองเปนไปตามขอบงค บในทองถิ่น
- Use a socket with an earth connection.
- Do not use extension leads or multi sockets.
- The electrical power cable must be replaced exclusively by a licensed electrician.
-
Electrical connections in your home must correspond to the valid local regulations.
/