Zanussi ZTA110 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Zanussi ZTA110 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
E
GB
TUMBLE DRYER
SECADORA
ZTA 110
DUAL TEMPERATURE
1200 / 1400
80' - 100'
45' - 65'
kg 5
kg 2,5
800 / 1000
75'-100'
40'- 55'
1200 / 1400
65'- 85'
30'- 45'
800 / 1000
90'- 115'
55'- 75'
650
50'- 60'
30'- 35'
kg 2,5
kg 1
ZTA 11
0
INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUCCIONES PARA EL USO
125980861
125980861.qxp 2005-03-16 12:22 Page 1
2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in
the first pages.
We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local
Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle emphasize information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
125980861.qxp 2005-03-16 12:22 Page 2
ENGLISH
3
Contents
Important safety information ............4
Disposal............................................................5
Tips for environmental protection 5
Description of the appliance..............6
Installation ......................................................7
Positioning ............................................................7
Fitting the vent hose ..........................................7-8
Door reversal ........................................................8
Electrical connection ............................................8
Stacking kit............................................................8
Use........................................................................9
The control panel ..................................................9
Drying times........................................................10
Operating sequence............................................11
Useful hints ........................................................12
Maintenance and Cleaning................13
External cleaning ................................................13
Cleaning the door................................................13
Cleaning the filter................................................13
Something not working?....................14
Technical specifications
DIMENSIONS: Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 57 cm
ELECTRICAL CONNECTION: 220/230 V/50 Hz
MAX. POWER ABSORBED: 2200 W
MIN. FUSE RATING: 10 A
MAX. DRYING CAPACITY: Cotton, linen 5 kg
Synthetics 2.5 kg
CONSUMPTION: Cotton, linen 3.3 kWh (5 kg store dry)
Cotton, linen 2.7 kWh (5 kg iron dry)
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
125980861.qxp 2005-03-16 12:22 Page 3
4
Important safety information
Installation
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or
competent person.
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
If the machine is situated on a carpeted floor,
please adjust the feet in order to allow air to
circulate freely.
This tumble dryer is designed to be vented through
to the open air. It should have its own ventilation
system which should not be joined with any other
ventilation system connected to any other
appliance.
Use
This appliance is designed for domestic use only. If
the machine is used for any other purposes or is
not used correctly, the manufacturer accepts no
responsibility for any damage that might occur.
Always unplug the appliance after use.
Clothes which are dripping wet should not be
placed in the dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that
have been in contact with inflammable solvents
(petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and
the like). As these substances are volatile, they
could cause an explosion. Tumble dry only items
washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or
soaked with vegetable or cooking oil constitute a
fire hazard and should not be placed on the tumble
dryer.
• If you have washed your laundry with stain
remover you must execute an extra rinse cycle
before loading your tumble dryer.
Please make sure that no gas lighters have
accidentally been left in pockets of garments to be
loaded into appliance.
Leave the door slightly ajar when the appliance is
not being used. This will allow the seal to be
preserved.
Clean fluff filter after using tumble dryer. To
prevent fire risks, do not use the appliance if the
fluff filter is damaged.
Do not allow fluff to accumulate around the dryer.
General safety
It is dangerous to alter the specifications or attempt
to modify this product in any way.
Under no circumstances should you attempt to
repair the machine yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local Zanussi Service
Centre. Always insist on genuine Zanussi spare
parts.
Child safety
Children are often not aware of how dangerous
electrical appliances can be. When the machine is
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children - danger
of suffocation! Keep them out of children’s reach.
Make sure that children or pets do not climb into
the drum.
When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
the remaining cable. Disable the door catch in
order to prevent children from becoming trapped
inside while playing.
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or
using the appliance.
125980861.qxp 2005-03-16 12:22 Page 4
ENGLISH
5
To save energy and to help protect the environment,
we recommend that you follow these hints:
Try to load the maximum capacity of the machine
as small loads are uneconomical.
Always load well spun laundry. The higher the spin
speed, the lower the electricity consumption and
the shorter the drying times.
Do not over-dry laundry, this avoids creasing and
saves energy.
Select the drying programme according to the type
of laundry and the required degree of dryness.
To utilize the maximum load, laundry which is to be
dried ready to put away (store dry) can be dried
together with items to be ironed. To do this, select
the programme for iron-dry, remove the iron-dry
items at the end of the programme and then finish-
dry the rest of the load.
Clean the filter regularly to avoid excessive drying
times and high electricity consumption.
Ventilate the room well. The room temperature
should not exceed +35°C during drying.
Tips for environmental protection
Packaging materials
The materials marked with the symbol are
recyclable.
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance.
Help to keep your country tidy!
Old appliance
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by in appropriate
waste handling of this product.For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Disposal
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 5
6
Description of the appliance
01 Programme chart
02 Mains-On Light
03 Time Selector Dial
04 Rating Plate
05 Fluff filter
06 Adjustable feet
0
07 Side vent outlets
08 Ring nut
9 Rear vent outlet
5
6
4
1
2 3
DUAL TEMPERATURE
kg 5
kg 2,5
800 / 1000
75' -100'
40' - 55'
1200 / 1400
65' - 85'
30' - 45'
800 / 1000
90' - 115'
55' - 75'
650
50' - 60'
30' - 35'
kg 2,5
kg 1
Z
T
A
1
10
1200 / 1400
80' - 100'
45' - 65'
7
8
9
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 6
ENGLISH
7
Installation
Positioning
It is recommended that, for your convenience, the
machine is positioned close to your washing
machine.
Whilst drying, the tumble dryer will expel a certain
amount of warm, very moist air, and this should be
removed from the room as quickly as possible to
prevent condensation. In an extremely well
ventilated room or close to an open window, this
may occur naturally.
However, in general, it is better to carry the dryer's
exhaust outside via the 100 mm diameter flexible
hose supplied with the appliance; ending either
temporarily at an open window, or permanently at a
fixed ventilation grille, fitted to an exterior wall or
window.
The tumble dryer must be installed in a clean place,
where dirt does not build up.
Make sure there are no obstructing items or material
near the air-intake louvres provided at
the back (e.g. paper, rags etc.).
To keep vibration and noise to a minimum when the
dryer is in use, it should be placed on a firm, level
surface.
Once in its permanent operating position, check that
the dryer is absolutely level with the aid of a spirit
level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed.
Do not restrict the floor clearance through deep-
pile carpets, strips of wood or similar. This might
cause heat build-up which would interfere with
the operation of the appliance.
Important
When operating the tumble dryer, the room
temperature must not exceed 35°C, as it may affect
the performance of the appliance.
P0046
Fitting the vent hose
To simplify the installation, there is a choice of vent
outlets: one at the back, the others in the left and
right-hand side.
Connect the hose to whichever is the more
convenient by pulling the ring nut (A) from the vent
outlet at the back, screwing it on to the hose and
pushing it firmly back into place.
The unused vents should now be sealed with the
special snap covers provided.
Advice: If the hose is long and the room
temperature low, the moisture might condense to
water inside the hose. This is an unavoidable
natural phenomenon. To prevent this water from
Iying in the hose or flowing back into the tumble
dryer, it is advisable to drill a small hole (dia.
3 mm) in the lowest point of the hose and to place a
small container below it.(See picture, point B).
Once connected to the dryer, run the vent hose to
the desired outlet point, ensuring that the run’s
overall length is less than 2 m, and that it contains
no more than two bends. As to the outlet itself, if you
have decided on a fixed wall/window grille, a good
local builder’s merchant should be able to supply
you with the necessary fittings and installation
advice.
P1056
B
P1027
A
A
P1028
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 7
8
It is important not to connect the vent
hose to, for example, a cooker hood, or
a chimney or flue pipe designed to carry
the exhaust from a fuel burning
appliance.
Note that to avoid condensation problems, it is
essential that the dryer be fitted with the flexible hose
to carry its “exhaust” at least beyond the kitchen
units; preferable outside the kitchen.
In order to prevent the appliance from overheating, it
is important that the steam exhaust is unobstructed.
Therefore, in case of a permanent hose fitted to an
exterior wall or ceiling, it must be ensured an
exhaust capacity of at least 150 m
3
/h.
If the dryer is fitted next to kitchen units, make
sure that the vent hose is not squashed. If the
hose is partially squashed, drying efficiency will
be reduced, resulting in longer drying times and
higher energy consumption.
If the hose is completely squashed, the safety
cut-outs with which the machine is fitted may
operate.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the
door can be reversed.
This operation must be carried out by qualified
personnel.
Operate as follows:
- Remove the door by unscrewing the two screws
(1) fastening the hinge to the cabinet (Fig. A).
- Remove the safety catch (2) and the plug (3) by
bending the two fastening tags (Fig. A).
- Refit the safety catch (2) and plug (3) on the door
by reversing their positions (Fig. B).
- Remove the plastic plate (4) by unscrewing the two
fastening screws (Fig. A).
P0055
- Refit the plastic plate (4) on the opposite side
(Fig. B).
- Refit the door by screwing in the two screws (1)
which fasten the door to the cabinet (Fig. B).
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket, in
accordance with current wiring regulations.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
Stacking kit
A special stacking kit is available through your
dealer, to enable the mounting of the dryer on top of
your washing machine.
P0280
P0748
B
1
4
2
3
P0283
A
2
3
4
1
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 8
9
ENGLISH
Use
The control panel
123
DUAL TEMPERATURE
kg 5
kg 2,5
800 / 1000
75' -100'
40' - 55'
1200 / 1400
65' - 85'
30' - 45'
800 / 1000
90' - 115'
55' - 75'
650
50' - 60'
30' - 35'
kg 2,5
kg 1
ZTA 110
1200 / 1400
80' - 100'
45' - 65'
1 Programme Chart
This will help you to select the correct time for drying.
2 Mains-On Light
This lights up when the machine starts operating and
goes out at the end of the programme.
3 Drying Time Selector Dial
The selector dial incorporates two drying cycles, one
of up to 150 minutes at a high temperature for
cotton and linen, and one of up to 100 minutes at a
low temperature for synthetic fabrics.
To set the machine to the selected time, turn the dial
clockwise until the time you want coincides exactly
with the pointer.
NEVER attempt to turn the dial in an anticlockwise
direction.
When selecting the drying time, you should
remember that it includes a 10 minute cooling phase
(position on the dial).
This phase should not be shortened, stopped or
avoided, as this could cause skin burns or damages
to the laundry.
Additional drying
If at the end of the programme the laundry is still too
damp, set the dial for a further period of drying
(remembering to take into account the cooling
period).
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 9
10
Synthetics
Selector dial: up to 100 minutes
Degree of drying required Degree of spin given
rpm
Quantity
kg
Drying times
mins
650
2.5 50-60
1 30-35
0.5 25-30
Store dry
Never overfill the drum (do not load large quilts, for example).
The laundry must be suitably spin dried in your washing machine before being placed in the tumble dryer
(500rpm minimum).
Drying times vary according to:
- The type of laundry
- The size of the load
- The degree of spinning prior to drying
Drying times are given as a guide only. Experience will soon enable you to estimate the drying time needed for
your usual laundry loads.
Do not start by selecting a long drying time. It is better to determine the required degree of dryness by gradually
increasing the drying time.
For a mixed load (cotton and resistant synthetics, for example) select the time for the most delicate fibres and
increase it by 10 mins.
Drying Times
Cotton and Linen
Selector dial: up to 150 minutes
Degree of drying required
Degree of spin given
rpm
Quantity
kg
Drying times
mins
Store dry
Iron dry
800/1000
1200/1400
5 075-100
2.5 040-55
5 065-85
2.5 030-45
Iron dry
650
2.5 40-50
800/1000
1200/1400
5 090-115
2.5 055-75
5 080-100
2.5 045-65
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 10
ENGLISH
11
Operating sequence
Before starting up for the first time it is advisable lo
load a few moist cloths into the dryer and to let it run
for about 20 minutes. This ensures that no dust and
dirt is left in the drum.
1.Load the laundry
Open the door by pulling the catch forwards.
Load the items one at a time, shaking them out
loosely and close the door.
Please check the laundry does not get caught
between the door and filter.
2.Select the drying time
Turn the selector dial clockwise to the desired time,
in the high or low temperature section, depending on
the laundry: the mains-on light illuminates and the
machine starts operating.
100
M0045S
P0305
3.When drying is completed
The machine stops automatically, the mains-on light
goes out.
If the laundry is still too damp, select a further brief
drying time, bearing in mind that during the last 10
minutes the dryer carries out the cooling and anti-
crease treatment phase.
Clean the filter after every drying programme.
A clean filter ensures correct functioning of the
appliance.
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 11
12
Useful hints
Try to load to the maximum capacity of the
machine as small loads are uneconomical.
For information, here is a list of the average
weights of some common laundry items.
Sheet 700 - 1000 g
Tablecloth 400 - 500 g
Kitchen towel 70 - 120 g
Table napkin 50 - 100 g
Towelling hand towel 150 - 250 g
Bathrobe 1000 - 1500 g
Man’s shirt 200 - 300 g
Pillowcase 100 - 200 g
Man’s pyjamas 400 - 500 g
Ladies’ nightdress 200 - 250 g
Never tumble dry the following:
Particularly delicate items such as net curtains,
woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights,
bulky materials such as anoraks, blankets,
eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any
items containing rubber foam or materials similar
to rubber foam.
Always follow the instructions on garment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
Close pillowcases and covers with fasteners to
prevent small laundry items getting tangled inside
them. Close press studs, zips and hooks and tie
belts and apron strings.
Sort laundry according to type and degree of
drying required.
Do not over-dry laundry, this avoids creasing and
saves energy.
Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy
items such as towels as they could attract the fluff.
The laundry must be thoroughly spun before
tumble drying.
Easy-care items, too, e.g. shirts, should be briefly
pre-spun before drying (depending on crease
resistance approx. 30 seconds or using the special
brief spin programme of your washing machine).
Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a
little during drying. Please do not overdry items of
this type. It is advisable to allow for shrinkage
when choosing the size of new purchases.
You can also put starched items into your dryer.
However, to achieve the desired starched effect,
choose the programme “iron dry”. To remove any
starch residues, wipe out the internal drum after
drying with a moist cloth and then rub it dry.
To avoid a static charge when drying is completed,
use either a fabric softener when you are washing
the laundry or a fabric conditioner specifically for
tumble dryers.
Remove the laundry when the dryer has finished
drying.
If individual items are still damp after drying, set a
brief post-drying time, but at least 20 minutes.
This will be necessary particularly for multilayered
items (e.g. collars, pockets, etc.).
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 12
ENGLISH
13
Maintenance and Cleaning
You must disconnect the appliance from the
electricity supply, before you can carry out any
cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry thoroughly.
Important: do not use methylated spirit, diluents or
similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to
remove any fluff.
Accurate cleaning ensures correct drying.
Cleaning the filter
Your dryer will only function well if the filter is clean.
The filter collects all the fluff which accumulates
during drying and it must therefore be cleaned at
the end of each programme before removing the
laundry with a damp cloth.
The filter cannot be removed.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not
due to excessive wear caused by the dryer. All fabric
loses fluff when drying but it goes un-noticed in the
air. In a tumble dryer it simply collects in the filter.
P0767
P0328
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 13
14
Something not working?
If, after the above checks, there is still a fault, call
your local Zanussi Service Centre.
Please make sure you give the model and serial
number of the appliance.
This information can be found on the rating plate.
P0307
Mod. ...
Prod. No. ........
Ser. No. ............
Before contacting your local Zanussi Service Centre, please make the following checks:
Problem Possible cause
The dryer does not work:
The door is open.
The plug is not fitted into the wall socket.
There is no electricity supply from the wall socket.
The selector dial is not set correctly.
The dryer does not dry properly:
The filter is clogged.
Insufficient drying time.
The selected cycle is not suitable for the laundry.
The laundry has not been spun properly.
Excessive laundry load.
The dryer is not correctly installed.
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 14
15
ESPAÑOL
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de
seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas
futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Una vez desembalada la máquina, asegúrese de que no esté dañada. En caso de duda, evite ponerla en
función y diríjase al Centro de Asistencia local.
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen
funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización
práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el
ambiente.
Nuestra contribución al ambiente: utilizamos
papel reciclado.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente
significado:
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 15
16
Indice
Advertencias..............................................17
Eliminación..................................................18
Consejos para la protección del
ambiente
........................................................18
Descripción del aparato ....................19
Instalación....................................................20
Colocación ........................................................20
Conexión del tubo de descarga....................20-21
Reversibilidad de la puerta ................................21
Conexión eléctrica ............................................21
Kit de montaje sobre la lavadora ......................21
Uso ....................................................................22
Cuadro de mandos ............................................22
Tiempos de secado............................................23
Secuencia de las operaciones ..........................24
Consejos útiles ..................................................25
Mantenimiento ..........................................26
Limpieza externa................................................26
Limpieza de la puerta ........................................26
Limpieza del filtro ..............................................26
Anomalías de funcionamiento......27
Características técnicas
DIMENSIONES: Altura 85 cm
Anchura 60 cm
Profundidad 57 cm
CONEXION ELECTRICA: 220/230 V/50 Hz
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA: 2200 W
POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE: 10 A
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA: Algodón, lino 5 kg
Sintéticos 2.5 kg
CONSUMOS: Algodón, lino 3.3 kWh (5 kg seco para guardar)
Algodón, lino 2.7 kWh
(5 kg húmedo para planchar)
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (norma sobre la baja tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (norma sobre la compatibilidad electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 16
17
ESPAÑOL
Advertencias
Instalación
Cualquier intervención eléctrica necesaria para la
instalación de este aparato debe ser efectuada por
personal especializado.
Controle que el aparato no esté apoyado sobre el
cable de alimentación.
Si el aparato está colocado sobre un piso cubierto
de moqueta, controle que entre las patas de apoyo
y el piso haya circulación de aire.
Esta secadora está proyectada para expeler el aire
hacia el exterior.
Por lo tanto su sistema de ventilación no debe ser
conectado con los sistemas de ventilación de otros
aparatos.
Uso
El aparato ha sido proyectado para un uso
doméstico. El fabricante no asume responsabilidad
alguna por los daños provocados por un uso
impropio del aparato o por la inobservancia de las
instrucciones de uso.
Desenchufe siempre el aparato después del uso.
No debe poner ropa que gotea dentro de la
secadora.
No introduzca en la secadora ropa que haya
estado en contacto con sustancias químicas, como
solventes para la limpieza a seco, pues son
sustancias volátiles y podrían provocar una
explosión.
Riesgo de incendio: los tejidos que se han
impregnado o empapado con aceites de cocina
constituye un peligro de incendio y no debería
introducirse en la secadora para realizar un
proceso de secado.
Si usted ha lavado su ropa con el producto
quitamanchas deberá realizar un aclarado extra en
el programa de lavado antes de introducir la ropa
la secadora
Controle siempre que en los bolsillos no se hayan
olvidado encendedores.
Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el
aparato; esto permite una mejor conservación de la
junta de la puerta.
Debe limpiar el filtro de la pelusa después de cada
ciclo.
No use el aparato con el filtro dañado ya que existe
el riesgo de incendio.
Verifique que no se acumule pelusa alrededor de
la secadora.
Seguridad en general
Es peligroso modificar o tratar de modificar las
características técnicas de este aparato.
No trate de reparar el aparato sin la ayuda de un
técnico. Las reparaciones efectuadas por personal
no especializado pueden provocar daños a
personas o averías. Póngase en contacto con el
Centro de Asistencia y solicite las piezas de
repuesto originales.
Seguridad para los niños
Los niños no se dan cuenta de los peligros de los
aparatos eléctricos. Cuando el aparato está
funcionando vigile atentamente a los niños y no
los deje jugar con el aparato.
Las piezas de embalaje (por ej. películas,
poliestireno), pueden ser peligrosas para los
niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas
fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que los niños o los pequeños
animales domésticos no entren en el tambor de la
secadora.
Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo,
corte el cable de alimentación y elimine el enchufe
con el cable restante. Inutilice el cierre de la
puerta: de esta manera los niños que están
jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
Estas advertencias han sido previstas para vuestra seguridad. Por lo tanto es necesario leerlas atentamente
antes de instalar y utilizar el aparato.
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 17
18
Para ahorrar energía y contribuir a la protección del
ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
El aparato trabaja en economía si se cargan las
cantidades máximas de ropa indicadas.
Introduzca siempre ropa bien centrifugada. Cuanto
mayor es la velocidad de centrifugado, menor es el
gasto de electricidad y el tiempo de secado.
No seque la ropa excesivamente, de esta manera
se evita la formación de pliegues y se ahorra
energía.
Seleccione el programa de secado en función del
tipo de ropa y del nivel de secado deseado.
Para utilizar la carga máxima, la ropa que se debe
secar y guardar (secado para guardar) puede ser
secada junto con las prendas a planchar. A tal fin,
seleccione el programa para el secado de prendas
a planchar, saque estas últimas al final del
programa y luego finalice el secado de lo que
queda de la carga.
Limpie regularmente el filtro y para evitar tiempos
de secado excesivos y un gasto elevado de
electricidad.
Ventile el local de manera adecuada. La
temperatura ambiente no debe superar +35 °C
durante el secado.
Consejos para la protección del ambiente
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden
ser reciclados.
Para poder recuperarlos se deben depositar en los
espacios apropiados (o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le
aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas.
¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
Aparato viejo
El símbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró
el producto.
Eliminación
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 18
19
ESPAÑOL
1 Ficha programas
02 Luz piloto de funcionamiento
03 Selector tiempos de secado
04 Tarjeta matrícula
05 Filtro
06 Patas regulables
7 Salidas descarga vapor laterales
8 Abrazadera
9 Salida descarga vapor posterior
Descripción del aparato
5
6
4
1
2 3
DUAL TEMPERATURE
kg 5
kg 2,5
800 / 1000
75' -100'
40' - 55'
1200 / 1400
65' - 85'
30' - 45'
800 / 1000
90' - 115'
55' - 75'
650
50' - 60'
30' - 35'
kg 2,5
kg 1
Z
TA
11
0
1200 / 1400
80' - 100'
45' - 65'
7
8
9
125980861.qxp 2005-03-16 12:23 Page 19
20
Colocación
Para mayor comodidad sería oportuno que el
aparato se situase cerca de la lavadora.
La secadora produce aire caliente y muy húmedo,
que debe ser eliminado del ambiente lo más
rápidamente posible para evitar la formación de
condensación.
En un ambiente muy bien ventilado o cerca de una
ventana esto ocurre naturalmente.
Pero en general, sería mejor sacar el vapor
mediante el tubo flexible de 100 mm de diámetro,
suministrado con el aparato, conectado bien a una
ventana abierta, o bien empalmado de forma
permanente a una rejilla de ventilación fija, colocada
en una pared externa o en una ventana.
El ambiente en donde se instala la secadora tiene
que estar limpio, sin acumulaciones de polvo.
Compruebe que cerca de las rejillas de aspiración
posteriores no haya materiales u objetos que
puedan obstruirlas (por ejemplo, papel, trapos, etc.).
Coloque la secadora sobre un piso plano y sólido,
para reducir al mínimo las vibraciones y el ruido
durante el uso.
Nivele la secadora en la posición requerida por
medio de las patas.
Las patas no se deben quitar nunca.
No apoye la secadora sobre moqueta de pelo
alto, alfombras, etc. y no coloque debajo del
aparato listones de madera, cartón u otros
materiales. Esto podría causar una acumulación
de calor que perjudicaría el funcionamiento de la
máquina.
Conexión del tubo de descarga
Para simplificar la instalación, el aparato dispone de
tres salidas: una posterior y dos laterales. Conecte el
tubo a la salida seleccionada, quitando la
abrazadera (A) de la salida posterior, aplicándola
luego al tubo y colocando el grupo tubo/abrazadera
en la salida deseada.
P0046
Las salidas no utilizadas deben ser tapadas con las
tapitas previstas a tal fin.
Nota: Si el tubo es largo y la temperatura del cuarto
es baja, la humedad puede crear condensación en el
interior del tubo. Este es un fenómeno natural y
por lo tanto inevitable. Para impedir que el agua
quede en el tubo o vuelva hacia la secadora, se
aconseja efectuar un agujero (dia. 3 mm) en el punto
más bajo del tubo y colocar un pequeño recipiente
por debajo. (Ver figura, punto B).
Después de haber empalmado el tubo a la secadora,
conéctelo a la salida externa, asegurándose que no
haya más de dos codos y que no supere los 2
metros de longitud. Si ha elegido una rejilla fija sobre
una pared o ventana, llame a un instalador
especializado para efectuar la instalación.
El tubo de descarga NO debe ser
conectado a una chimenea o a un
conducto de caldera para conducir
los gases de descarga de una
instalación de calentamiento.
P0055
P1056
B
P1027
A
A
P1028
Instalación
125980861.qxp 2005-03-16 12:24 Page 20
/