Bosch PS50-2BL User guide

Category
Power tools
Type
User guide
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 15 Ver lagina 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PS50
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 1
-2-
%7:3):-);).-<A
--8?7:3):-)+4-)6)6,?-4441<Cluttered
or dark areas invite accidents.
7 67<78-:)<- 87?-: <774; 16-@847;1>-
)<57;80-:-; ;=+0 ); 16 <0- 8:-;-6+- 7.
.4)55)*4- 419=1,; /);-; 7:,=;< Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
--8 +014,:-6 )6,*A;<)6,-:;)?)A?014-
78-:)<16/ ) 87?-: <774 Distractions can
cause you to lose control.
4-+<:1+)4;).-<A
7?-: <774 84=/;5=;< 5)<+0 <0- 7=<4-<
->-:57,1.A<0-84=/16)6A?)A767<
=;- )6A ),)8<-: 84=/; ?1<0 -):<0-,
/:7=6,-, 87?-:<774; Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
>71,*7,A+76<)+<?1<0-):<0-,7:/:7=6,-,
;=:.)+-;;=+0); 818-;:),1)<7:;:)6/-;
)6,:-.:1/-:)<7:;There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
767<-@87;- 87?-:<774;<7:)16 7:?-<
+76,1<176;Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
767<)*=;-<0-+7:,->-:=;-<0-+7:,
.7:+)::A16/8=4416/7:=684=//16/<0-87?-:
<774--8+7:,)?)A.:750-)<714;0):8
-,/-;7:57>16/8):<;Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
%0-6 78-:)<16/ )87?-:<774 7=<,77:;
=;-)6-@<-6;176+7:,;=1<)*4-.7:7=<,77:
=;- Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
.78-:)<16/<0-87?-:<77416,)5847+)<176;
1;=6)>71,)*4-=;- ) :7=6, )=4< 1:+=1<
6<-::=8<-:8:7<-+<-,;=884AUse of
a GFCI reduce the risk of electric shock.
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
767<=;-764A:)<-,<774;?1<0 ) 
87?-:;=884AWhile the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
-:;76)4;).-<A
!<)A)4-:<?)<+0 ?0)< A7= ):- ,716/)6,
=;- +75576 ;-6;- ?0-6 78-:)<16/ )
87?-:<774767<=;-)87?-:<774?014-
A7=):-<1:-,7:=6,-:<0-16.4=-6+-7.,:=/;
)4+70747:5-,1+)<176A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
#;-8-:;76)48:7<-+<1>--9=185-6<4?)A;
?-):-A- 8:7<-+<176 Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
:->-6<=616<-6<176)4 ;<):<16/6;=:-<0-
;?1<+01;16<0-7..87;1<176*-.7:-+766-+<16/
<787?-:;7=:+-)6, 7:*)<<-:A8)+3
81+316/ =8 7:+)::A16/ <0- <774 Carrying
power tools with your finger on the switch or
plugging in power tools that have the switch
on invites accidents.
-57>-)6A),2=;<16/3-A7:?:-6+0*-.7:-
<=:616/ <0- 87?-: <774 76 A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
767<7>-::-)+0--88:78-:.77<16/)6,
*)4)6+- )< )44 <15-; This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
:-;;8:78-:4A767<?-):477;-+47<016/
7:2-?-4:A --8 A7=:0)1: +47<016/ )6,
/47>-; )?)A .:7557>16/ 8):<;Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
.,->1+-;):-8:7>1,-,.7: <0-+766-+<176
7.,=;<-@<:)+<176 )6,+744-+<176 .)+141<1-;
-6;=:-<0-;-):- +766-+<-,)6, 8:78-:4A
=;-,Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
-),)44;).-<A?):616/;)6,16;<:=+<176;)14=:-<7.7447?<0-?):616/;
)6,16;<:=+<176;5)A:-;=4<16-4-+<:1+;07+3.1:-)6,7:;-:17=;162=:A
!$%!!" #"!
 #"#  
The term “power tool in all of the warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
-6-:)47?-:"774!).-<A%):616/;
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 2
-3-
--80)6,4-;,:A+4-)6)6,.:--.:75714
)
6, /:-);-Slippery hands cannot safely
control the power tool.
7?-:<774=;-)6,+):-
7 67< .7:+- <0- 87?-: <774 #;- <0-
+7::-+<87?-: <774.7:A7=:)8841+)<176The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
767<=;-<0-87?-:<7741.<0-;?1<+0,7-;
67< <=:6 1<76)6,7.. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
1;+766-+<<0-84=/.:75<0-87?-:;7=:+-
)6,7:<0-*)<<-:A8)+3.:75<0-87?-:<774
*-.7:-5)316/)6A),2=;<5-6<;+0)6/16/
)++-;;7:1-;7:;<7:16/87?-: <774; Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
!<7:-1,4-87?-: <774; 7=<7.<0-:-)+0 7.
+014,:-6 )6, ,7 67< )447? 8-:;76;
=6.)5141): ?1<0<0- 87?-: <774 7: <0-;-
16;<:=+<176; <7 78-:)<-<0- 87?-: <774
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
)16<)1687?-:<774;0-+3.7:51;)41/65-6<
7:*16,16/7.57>16/ 8):<;*:-)3)/- 7.
8):<; )6, )6A 7<0-: +76,1<176 <0)< 5)A
)..-+<<0-87?-:<774;78-:)<176.,)5)/-,
0)>- <0- 87?-: <774:-8)1:-, *-.7:- =;-
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
--8+=<<16/<774;;0):8)6,+4-)6Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
#;-<0-87?-: <774 )++-;;7:1-; )6, <774
*1<;-<+16)++7:,)6+-?1<0<0-;-16;<:=+<176;
<)316/16<7)++7=6<<0-?7:316/+76,1<176;
)6,<0-?7:3<7 *-8-:.7:5-, Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
#;-+4)58;7:7<0-:8:)+<1+)4?)A<7;-+=:-
)6,;=887:<<0-?7:381-+- <7);<)*4-
84)<.7:5 Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to
l
oss of control.
)<<-:A<774=;-)6,+):-
6;=:- <0- ;?1<+0 1; 16 <0- 7.. 87;1<176
*-.7:-16;-:<16/*)<<-:A8)+3 Inserting the
battery pack into power tools that have the
switch on invites accidents.
-+0):/-764A?1<0<0- +0):/-: ;8-+1.1-,
*A <0- 5)6=.)+<=:-: A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
#;- 87?-: <774; 764A ?1<0 ;8-+1.1+)44A
,-;1/6)<-,*)<<-:A8)+3; Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
%0-6 *)<<-:A 8)+3 1; 67< 16 =;- 3--8 1<
)?)A .:75 7<0-: 5-<)4 7*2-+<; 413- 8)8-:
+418; +716; 3-A; 6)14; ;+:-?; 7: 7<0-:
;5)44 5-<)4 7*2-+<; <0)< +)6 5)3- )
+766-+<176.:7576-<-:516)4 <7 )67<0-:
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
#6,-: )*=;1>- +76,1<176; 419=1, 5)A *-
-2-+<-,.:75<0- *)<<-:A)>71,+76<)+<.
+76<)+< )++1,-6<)44A 7++=:; .4=;0 ?1<0
?)<-:.419=1,+76<)+<;-A-;),,1<176)44A
;--3 5-,1+)4 0-48 Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
!-:>1+-
)>-A7=:87?-:<774;-:>1+-,*A)9=)41.1-,
:-8)1: 8-:;76 =;16/ 764A 1,-6<1+)4
:-84)+-5-6< 8):<;This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
->-478 ) 8-:17,1+ 5)16<-6)6+-;+0-,=4-
.7:A7=: <774 %0-6+4-)616/ ) <774 *-
+):-.=467<<7 ,1;);;-5*4- )6A87:<1767.
<0-<774;16+-16<-:6)4?1:-;5)A*-51;84)+-,
7:816+0-, 7: ;).-<A /=):,:-<=:6 ;8:16/;
5)A *- 158:78-:4A 57=6<-, Certain
cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia, etc. may damage
plastic parts.
!$%!!" #"!
 #"#  
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 3
-4-
!).-<A =4-;.7:;+144)<16/"774;
74, 87?-: <774; *A 16;=4)<-, /:18816/
;=:.)+-; ?0-6 8-:.7:516/ )6 78-:)<176
?0-:- <0- +=<<16/ <774; 5)A +76<)+<
01,,-6?1:16/ Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator. Do not drill, fasten or break
into existing walls or other blind areas where
electrical wiring may exist. If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
#;- )5-<)4,-<-+<7: <7 ,-<-:516- 1. <0-:-
):-/);7:?)<-:818-; 01,,-616<0- ?7:3
):-)7: +)44 <0- 47+)4 =<141<A+758)6A.7:
);;1;<)6+-*-.7:-*-/16616/<0-78-:)<176
Striking or cutting into a gas line will result in
explosion. Water entering an electrical device
may cause electrocution.
4?)A;074,<0-<774.1:54A?1<0*7<00)6,;
.7:5)@15=5+76<:74--88:78-:.77<16/
)6,*)4)6+-)<)44<15-;This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
--8 0)6,;)?)A .:75+=<<16/ ):-) 7
67<:-)+0=6,-:<0-5)<-:1)4*-16/+=< The
proximity of the blade to your hand is hidden
from your sight.
767<=;-,=447:,)5)/-,*4),-; Bent
blade can break easily or cause kickback.
@-:+1;- -@<:-5- +)=<176 ?0-6 0)6,416/
<0- )++-;;7:1-; The accessories are very
sharp.
%-): 8:7<-+<1>- /47>-; ?0-6 +0)6/16/
+=<<16/ )++-;;7:1-; Accessories become
hot after prolonged usage.
#;- <01+3 +=;0176-, /47>-; )6, 4151< <0-
-@87;=:- <15- *A <)316/ .:-9=-6< :-;<
8-:17,;Vibration caused by the tool may be
harmful to the hands and arms.
-.7:-;+:)816/+0-+3?7:381-+-.7:6)14;
.<0-:-):-6)14;-1<0-::-57>-<0-57:;-<
<0-5?-44*-47?16<-6,-,.161;0-,;=:.)+-
Striking a nail with accessory edge could
cause the tool to jump.
767< ?-<;)6, ?1<0<01; <774 Liquids
entering the motor housing is an electrical
shock hazard.
->-:?7:316):-)?01+01;;7)3-,?1<0)
419=1, ;=+0 ); ) ;74>-6< 7: ?)<-: 7:
,)58-6-, ;=+0 ); 6-?4A )8841-,
?)448)8-: There is an electrical shock
hazard when working in such conditions with a
power tool and heating of the liquid caused by
scraping action may cause harmful vapors to
be emitted from workpiece.
4?)A; ?-): -A- 8:7<-+<176 )6, ) ,=;<
5);3 .7: ,=;<A )8841+)<176; )6, ?0-6
;)6,16/7>-:0-), Sanding particles can be
absorbed by your eyes and inhaled easily
and may cause health complications.
#;- ;8-+1)4 8:-+)=<176; ?0-6 ;)6,16/
+0-51+)44A8:-;;=:-<:-)<-,4=5*-:8)16<
<0)< 5)A *- 4-), *);-, 7: )6A 7<0-:
5)<-:1)4; <0)<5)A +76<)16 +):+167/-6; A
suitable breathing respirator and protective
clothing must be worn by all persons entering
the work area. Work area should be sealed by
plastic sheeting and persons not protected
should be kept out until work area is
thoroughly cleaned.
767< =;-;)6,8)8-: 16<-6,-,.7: 4):/-:
;)6,16/ 8),; Larger sandpaper will extend
beyond the sanding pad causing snagging,
tearing of the paper or kick-back. Extra paper
extending beyond the sanding pad can also
cause serious lacerations.
!75- ,=;< +:-)<-, *A
87?-: ;)6,16/ ;)?16/
/:16,16/ ,:14416/)6, 7<0-:+76;<:=+<176
)+<1>1<1-; +76<)16; +0-51+)4;367?6 <7
+)=;- +)6+-: *1:<0 ,-.-+<; 7: 7<0-:
:-8:7,=+<1>- 0):5 !75- -@)584-; 7.
<0-;-+0-51+)4;):-
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
!
WARNING
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 4
-5-
)<<-:A0):/-:
-.7:- =;16/ *)<<-:A +0):/-: :-), )44
16;<:=+<176; )6,+)=<176):A 5):316/;76
*)<<-:A+0):/-:*)<<-:A8)+3)6,
8:7,=+<=;16/*)<<-:A
#;-764A <0-+0):/-:?01+0)++758)61-,
A7=: 8:7,=+< 7: ,1:-+< :-84)+-5-6< );
41;<-,16<0-+)<)47/7:<01;5)6=)4 Do not
substitute any other charger. Use only Bosch
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
767<,1;);;-5*4-+0):/-:7:78-:)<-<0-
+0):/-:1.1< 0); :-+-1>-,) ;0):8 *47?
*--6,:788-,7:7<0-:?1;-,)5)/-,16)6A
?)A -84)+- ,)5)/-, +7:, 7: 84=/;
155-,1)<-4AIncorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire.
767< :-+0):/- *)<<-:A 16 ,)58 7: ?-<
-6>1:765-6<767<-@87;-+0):/-:<7:)16
7: ;67? . *)<<-:A +);- 1; +:)+3-, 7:
7<0-:?1;-,)5)/-,,767<16;-:<16<7
+0):/-: Battery short or fire may result.
0):/-764A7;+0)88:7>-,:-+0):/-)*4-
*)<<-:1-;See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
0):/-*)<<-:A8)+316<-58-:)<=:-;)*7>-
,-/:--;  ,-/:--; )6, *-47?
,-/:--;,-/:--;!<7:-<774
)6, *)<<-:A 8)+3 16 47+)<176; ?0-:-
<
-58-:)<=:-;?14467<-@+--,,-/:--;
,-/:--; This is important to prevent
serious damage to the battery cells.
)<<-:A 4-)3)/- 5)A 7++=:=6,-: -@<:-5-
=;)/- 7: <-58-:)<=:- +76,1<176; >71,
+76<)+< ?1<0 ;316 )6, -A-; The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with water
for a minimum of 10 minutes and seek medical
attention.
4)+- +0):/-: 76 .4)< 676.4)55)*4-
;=:.)+-; )6, )?)A .:75 .4)55)*4-
5)<-:1)4;?0-6 :-+0):/16/*)<<-:A 8)+3
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may
cause overheating of the charger and battery
pack. If smoke or melting of the case are
observed unplug the charger immediately and
do not use the battery pack or charger.
#;- 7. )6 )<<)+05-6< 67< :-+75
5-6,-,7:;74, *A7;+05)A:-;=4<16)
:1;3 7. .1:- -4-+<:1+ ;07+3 7: 162=:A <7
8-:;76;
%0-6 *)<<-:1-; ):- 67< 16
<7747:+0):/-:3--8<0-5
)?)A .:75 5-<)4 7*2-+<; For example, to
protect terminals from shorting C"
place batteries in a tool box or pocket with
nails, screws, keys, etc. Fire or injury may
result.
 " #" "" ! "  
&! " " They may
explode.
!
WARNING
)<<-:A):-
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 5
-6-
7 67<)<<-58< <7 ,1;);
;-5*4- <0- *)<<-:A 7:
:-57>- )6A +75876-6< 8:72-+<16/ .:75
<0- *)<<-:A <-:516)4; Fire or injury may
result. Prior to disposal, protect exposed
terminals with heavy insulating tape to
prevent shorting.
"#"" !
If equipped with a lithium-ion battery, the battery
must be collected, recycled or disposed of in
an environ mentally sound manner.
The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out
of service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a convenient
alterative to
placing used Li-ion batteries into the trash or
the munici pal waste stream, which may be
illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
!
WARNING
)<<-:A1;87;)4
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 6
-7-
 "" Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
!A5*74 )5- -;1/6)<176@84)6)<176
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
!A5*74;
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that
this tool is listed by the
Canadian Standards
Association, to United States
and Canadian Standards.
This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories, to
United States and Canadian
Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 7
7,-46=5*-r PS50
Voltage rating 10.8V/12V MAX
No load speed n
0
20,000/min
Charge time 30 minutes
)<<-:A8)+3 BAT411, BAT412 & BAT413
0):/-: BC430
Voltage rating 120 V 60 Hz
-8-
=6+<176)4-;+:18<176)6,!8-+1.1+)<176;
1;+766-+<*)<<-:A8)+3.:75<7747:84)+-<0-;?1<+016<0-47+3-,7:7..
87;1<176 *-.7:- 5)316/ )6A );;-5*4A ),2=;<5-6<; 7: +0)6/16/
)++-;;7:1-;. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
=4<1&7:,4-;;;+144)<16/"774
RUBBER
BACKING PAD
VENTILATION
OPENINGS
SLIDE "ON/OFF"
SWITCH
VARIABLE
SPEED DIAL
CHARGE CONDITION
INDICATOR BUTTON
SANDING SHEET
BATTERY CHARGE CONDITION
INDICATOR LIGHTS
BATTERY
PACK
BATTERY
RELEASE
TABS
ADAPTER
HEX BOLT
HEX
BOLT
5 MM
HEX WRENCH
PLUNGE CUT
BLADE
ACCESSORY
HOLDER
FIG. 1
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 8
-9-
8-:)<16/6;<:=+<176;
;;-5*4A
1;+766-+< *)<<-:A 8)+3
.
:75<7747:84)+-<0-;?1<+0
16 <0-47+3-, 7:7.. 87;1<176 *-.7:- 5)316/
)6A );;-5*4A),2=;<5-6<;7: +0)6/16/
)++-;;7:1-;. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
!" $
!! !
1. To install accessories, align holes in
accessory with locating pins on accessory
holder in desired position. Assure that pin in
holder are engaged into holes in accessory
and securely tighten with with hex bolt
provided (Fig. 1).
Your accessories can be engaged into
accessory holder 12 positions 30 degrees
apart.
For intermediate position an adapter is
provided that will allow you to attach the
accessory in any position. Use of adapter will
also allow you to use most competitor
a
ccessories.
2. To remove accessory, loosen and remove
hex bolt and remove accessory from holder
(Fig. 1).
!"!!"!
Your tool uses hook-and-loop backed
sandpaper, which firmly grips the backing pad
when applied with moderate pressure.
To change, mere ly peel off the old sandpaper,
remove dust from the backing pad if
necessary, and press the new sandpaper in
place (Fig. 1).
After considerable use the backing pad
surface will become worn, and the backing pad
must be replaced when it no longer offers a
firm grip. If you are experiencing premature
wear of the back ing pad facing, decrease the
amount of pressure you are applying during
operation of the tool.
!!%"
The tool is switched "ON" by the slide switch
located on the topside of the motor housing
(Fig. 1).
TO TURN THE TOOL "ON" slide the switch
button forward to the “I” .
TO TURN THE TOOL "OFF" slide the switch
button backward the “0” .
Hold the tool with both hands
while starting the tool, since
torque from the motor can cause the tool to
twist.
$ !
This tool is equipped with a variable speed
dial. The speed may be controlled during
operation by presetting the dial in any one of
six positions (Fig. 1).
"" ' "
" "!
Your tool is equipped with charge condition
indicator lights (Fig. 1). The indicator lights
shows the charge condition of the battery
during operation.
For safety reasons, only check the charge
condition when the tool is at a complete
standstill.
To check the charge condition, press and hold
the charge condition indicator button with the
tool in the off position.
!
WARNING
!
WARNING
 )8)+1<A
Continuous lighting 3 x green 2/3
Continuous lighting 2 x green 1/3
Continuous lighting 1 x green 1/3
Flashing light 1 x green reserve
"
Your tool is intended for sawing and separating
wooden materials, plastic, plaster, non-ferrous
metals and fasteners (e.g. nails and clamps)
as well as for working on soft wall tiles and for
dry sanding and scraping of small surfaces. It
is especially suitable for working close to
edges and for flush cutting.
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:08 PM Page 9
-10-
++-;;7:A )<-:1)4 8841+)<176
!-4-+<16/++-;;7:1-;
BIM segment
saw blade
HCS plunge
cut saw
blade
BIM plunge
cut saw
blade
HM-Riff
Segmented
saw blade
Rigid scraper
Flexible
scraper
Base plate
for sanding
Hard and soft wood,
plastic, non-ferrous
metals
Wooden materials,
plastic, gypsum and
other soft materials
Hard and soft wood,
metal (e.g., nails,
screws, small profiles),
non ferrous metals
Grouting joints, soft
wall tiles, glass-fibre
reinforced plastic and
other abrasive
materials
Wooden materials,
plastic, gypsum and
other soft materials
Silicone and other
elastic materials
Depends on sanding
sheet
Separating and plunge cuts; also for
sawing close to edges, in corners and
hard to reach areas;
Example: shortening already installed
bottom rails or door hinges, plunge
cuts for adjusting floor panels.
Separating and deep plunge cuts; also
for sawing close to edges, in corners
and hard to reach areas;
Example: Sawing off water pipes
(PVC) or cable ducts flush against
walls, floors or ceilings.
Smaller separating and plunge cuts;
Example: Shortening narrow profiles,
cutting fastening elements such as
staples and nails.
Cutting and separating close to edges,
in corners or hard to reach areas;
Example: Removing grouting joints
between wall tiles for repair work,
cutting openings in tiles, gypsum
boards or plastic.
Scraping off old coats of varnish or
other adhesive, removing bonded
carpeting, e.g., on stairs/steps or other
small/medium-sized surfaces.
Removal of putty or other softer
residue from confined areas.
Sanding surfaces close to edges, in
corners or hard to reach areas;
Depending on the sanding sheet for,
e.g., sanding wood, paint, varnish,
stone, glass.
8<176)4++-;;7:1-;
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:09 PM Page 10
-11-
Depending on the accessory used, your tool is
suitable for work that arises during renovation
of new buildings, cleaning of new buildings as
well as for hobby carving.
Below are some typical uses for your Oscillating
Multi Tool.
-57>)4 ?7:3
e.g. carpets & backing, old tile adhesives,
caulking on masonry, wood and other
surfaces.
4-)616/?7:3
e.g. cleaning of tiles, wood surfaces, skis etc.
-57>)47.-@+-;;5)<-:1)4;
e.g. plaster, mortar splatters, concrete on tiles,
sills.
:-8):)<1767.;=:.)+-;
e.g. for new floors and tiles.
-<)14;)6,16/
e.g. for sanding in extremely tight areas, such
as louvered panels, crafts, otherwise difficult
to reach and require hand sanding
!
Scrapers are suitable for removing old coats of
varnish or adhesives, removing bonded
carpeting, e.g. on stairs/steps and other
small/medium size surfaces.
Wide scrapers are for large area removal,
narrow for use in hard-to-reach areas.
Select a medium to high speed.
Turn the tool on and place desired accessory
on the area where material is to be removed.
Begin with a flat angle and light pressure. The
stroke motion of accessory only occurs when
pressure is applied to the material to be
removed.
Excessive pressure can gouge or damage the
background surfaces (e.g,. wood, plaster).
Work with the accessory away from the body.
Never position hand near or directly in front of
working area. Always hold the tool with both
hands and wear protective gloves.
!
Sanding accessories are suitable for dry
sanding of wood, metal, smaller surfaces,
corners and edges and hard to reach areas.
Profiles and grooves may be finished using
the tip or edge of the selected accessory,
which should occasionally be rotated during
use to distribute the wear on the accessory
and backing pad surface.
Always be certain that smaller workpieces
are securely fastened to a bench or other
support. Larger panels may be held in place
b
y hand on a bench or sawhorses.
SANDING: Open-coat aluminum oxide
sanding sheets are recommended for most
wood or metal sanding applications, as this
synthetic material cuts quickly and wears
well. Some applications, such as metal
finishing or cleaning, require special abrasive
pads which are available from your dealer.
For best results, use Bosch sanding and
polishing accessories which are of superior
quality and are carefully selected to produce
professional quality results with your tool.
The following suggestions may be used as a
general guide for abrasive selection, but the
best results will be obtained by sanding a
test sample of the workpiece first.
Grit
Application
Coarse For rough wood or metal
sanding, and rust or old
finish removal.
Medium For general wood or metal
sanding
Fine For final finishing of wood,
metal, plaster and other
surfaces.
Extra fine For final sanding of bare
wood, smoothing old paint,
or preparing a finished
surface for recoating.
With the workpiece firmly secured, turn tool
on as described above. Contact the work
with the tool after the tool has reached its full
speed, and remove it from the work before
switching the tool off. Operating your tool in
this manner will prolong switch and motor
life, and greatly increase the quality of your
work.
Move the tool in long steady strokes parallel
to the grain using some lateral motion to
overlap the strokes by as much as 75%. DO
NOT apply excessive pressure - let the tool
do the work. Excessive pressure will result in
poor handling, vibration, and unwanted
sanding marks.
!%
Sawing accessories are suitable for sawing
thin sheet steel, wood and plastics.
Select a high oscillating speed.
8-:)<16/"18;
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:09 PM Page 11
If the indicator lights are “OFF”, the charger
is not receiving power from power supply
outlet.
If the green indicator light is
“ON”, the charger is plugged in
but the battery pack is not
inserted, or the battery pack is fully charged
and is being trickle charged.
If the green indicator light is
“BLINKING”, the battery pack is
being fast-charged. Fast-
charging will automatically stop when the
battery pack is fully charged.
If the red indicator light is “ON”,
the battery pack is too hot or
cold for fast-charging. The
charger will switch to trickle charge, until a
suitable temperature is reached, at which
time the charger will switch automatically to
fast-charging.
If the red indicator light is
BLINKING”, the battery pack
cannot accept a charge or the
contacts of the charger or battery pack are
contaminated. Clean the contacts of the
charger or battery pack only as directed in
these operating instructions or those
supplied with your tool or battery pack.
  " !!'!
-12-
 "" "!
! " !
"" '
Release battery pack from tool by pressing on
both sides of the battery release tabs and pull
downward (Fig. 2).
To insert battery, align battery and slide
battery pack into tool until it locks into position.
Do not force.
.*)<<-:A:-4-);- <)*; ):-
+:)+3-, 7: 7<0-:?1;-
,)5)/-,,767<16;-:<16<7<774 Battery can
fall out during operation.
1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery
temperature is between 32˚F (0˚C) and
113˚F (45˚C). If the battery pack is too hot or
too cold, the charger will not fast charge the
battery. (This may happen if the battery pack
is hot from heavy use). When the battery
temperature returns to between 32˚F (0˚C)
and 113˚F (45˚C), the charger will
automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be
replaced.
3. Remember to unplug charger during
storage period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging
in some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power off when
lights are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if
necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger
to your local Bosch Service Center. See
Tools, Electric in the Yellow Pages for
names and addresses.
7<- Use of chargers or battery packs not
sold by Bosch will void the warranty.
BATTERY
RELEASE TABS
FIG. 2
!
WARNING
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:09 PM Page 12
-13-
Plug charger cord into your standard power
outlet, then insert battery pack into charger
(Fig. 3).
The charger’s green indicator light will begin to
BLINK. This indicates that the battery is
receiving a fast charge. Fast-charging will
automatically stop when the battery pack is
fully charged.
When the indicator light stops BLINKING”
(and becomes a steady green light) fast
charging is complete.
The battery pack may be used even though
the light may still be blinking. The light may
require more time to stop blinking depending
on temperature. When you begin the
charging process of the battery pack, a
steady red light could also mean the battery
pack is too hot or too cold.
The purpose of the green light is to indicate
that the battery pack is fast-charging. It does
not indicate the exact point of full charge.
The light will stop blinking in less time if the
battery pack was not completely discharged.
When charging several batteries in sequence,
the charge time may slightly increase.
When the battery pack is fully charged,
unplug the charger (unless you're charging
another battery pack) and slip the battery
pack back into the tool.
 "" '#"  
BATTERY
PACK
CHARGER
RED LIGHT
GREEN LIGHT
FIG. 3
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:09 PM Page 13
)16<-6)6+-
!-:>1+-
 #! !$
 "! !:->-6<1>-
5)16<-6)6+- 8-:.7:5-, *A =6)=<07:1B-,
8-:;766-4 5)A :-;=4< 16 51;84)+16/ 7.
16<-:6)4 ?1:-; )6, +75876-6<; ?01+0
+7=4, +)=;- ;-:17=; 0)B):, We recom -
mend that all tool service be performed by a
Bosch Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICE MEN:
Disconnect tool and/or charger from power
source before servicing.
"" !
-)4-:<.7:*)<<-:A8)+3;<0)<):-6-):16/
<0-1: -6, 7. 41.- If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
"# "
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready for use.
" !
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six
months. Only a genuine Bosch replacement
motor specially designed for your tool should
be used.
4-)616/
"7)>71, )++1,-6<;)4?)A;
,1;+766-+<<0- <774 )6,7:
+0):/-: .:75 <0- 87?-: ;=884A *-.7:-
+4-)616/ The tool may be cleaned most
effectively with com pressed dry air. 4?)A;
?-): ;).-<A/7//4-; ?0-6 +4-)616/ <774;
?1<0+758:-;;-,)1:
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through opening.
-:<)16+4-)616/)/-6<;)6,
;74>-6<; ,)5)/- 84);<1+
8):<; Some of these are: gasoline, car bon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that
contain ammonia.
!
WARNING
-14-
!
WARNING
!
CAUTION
++-;;7:1-;
. )6 -@<-6;176 +7:, 1;
6-+-;;):A ) +7:, ?1<0
),-9=)<-;1B-+76,=+<7:; <0)< 1; +)8)*4-
7.+)::A16/<0-+=::-6<6-+-;;):A.7:A7=:
<774 5=;< *- =;-, This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
"The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
!(!&"! !
$"" "# ""!
!
WARNING
"774D;
58-:-
)<16/
7:,!1B-16%
%1:-!1B-;1655
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
7:,-6/<016--< 7:,-6/<016-<-:;
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:09 PM Page 14
2609140575 09/10
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
w
ithout charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
S
ervice Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
B
LADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
A
NY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
F
OR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
C
ANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
G
ARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
L
E SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
p
ersonnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
L
A PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2609140575!
BM 2609140575 09-10:BM 2609140575 09-10 9/29/10 1:09 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch PS50-2BL User guide

Category
Power tools
Type
User guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages