Atco Quattro 15 Operating instructions

Type
Operating instructions

This manual is also suitable for

1
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 4 - 18
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 4 - 20
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 5 - 22
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 5 - 24
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
..... 6 - 26
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ............................... 6 - 28
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) .............................. 7 - 30
§§¡π∫∞ - ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙÔ˘ ÚˆÙÔÙ‡Ô˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ (Istruzioni Originali)
.... 7 - 32
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ................................... 8 - 34
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 8 - 36
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 9 - 38
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................ 9 - 40
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ........... 10 - 42
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................. 10 - 44
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ..................... 11 - 46
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................. 11 - 48
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................ 12 - 50
êìëëäàâ - èÂ‚Ӊ ÓË„Ë̇θÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ (Istruzioni Originali) .................. 12 - 52
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...................................... 13 - 54
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ................................... 13 - 56
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ..................................... 14 - 58
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ........... 14 - 60
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ......................... 15 - 62
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ........................... 15 - 64
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ............... 16 - 66
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 68
ÅöãÉÄêëäà - àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl (Istruzioni Originali) ....................... 17 - 70
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) ................................. 17 - 72
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
5
DESCRIPTION DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT
SUR LES COMMANDES (là où c’est prévu)
21. Lent 22. Rapide 23. Starter
24. Arrêt du moteur 25. Traction insérée
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec
prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les
principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. La signi-
fication des étiquettes est reportée ci-dessous. Nous vous recommandons
également de lire attentivement les consignes de sécurité données au cha-
pitre prévu du présent manuel.
41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la tondeuse.
42. Risque d’expulsion. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone
de travail, pendant l’usage.
43. Risque de coupures. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et
les pieds dans l’enceinte de lame. Débrancher le capuchon de la bou-
gie avant d’effectuer tout travail d’entretien ou de réparation.
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Pour le modèle ................................................................. 414
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE)........................ db(A) 81,6
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .. db(A) 0,5
Niveau de puissance acoustique mesuré (en
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 94,3
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .. db(A) 0,3
Niveau de puissance acoustique garanti (en
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 96
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) m/s
2
5,66
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) .... m/s
2
0,5
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
2. Conformity mark according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Type of lawnmower
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Article Code
8. Engine power and speed
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the
identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces on the last page of the
manual.
11. Chassis 12. Engine 13. Blade (Blade) 14. Stone-guard
15. Grass-catcher 16. Handle 17. Throttle trigger 18. Engine brake lever
19. Drive engagement lever
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS
(where applicable)
21. Slow 22. Fast 23. Choke
24. Engine stop 25. Drive on
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts
of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their
meaning is explained below. You are also asked to carefully read the safety
regulations in the applicable chapter of this handbook.
41. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
42. Beware of thrown objects. Keep other people at a safe distance
whilst working.
43. Beware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near the
blades. Disconnect the spark plug cap before carrying out any repairs
or maintenance.
EN
Maximum noise and vibration levels
For model ......................................................................... 414
Operator ear noise pressure level (according to
regulation 81/1051/EEC) ............................................... db(A) 81,6
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) db(A) 0,5
Measured acoustic output level (according to
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC). ............................. db(A) 94,3
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) . db(A) 0,3
Guaranteed acoustic output level (according to
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) .............................. db(A) 96
Vibration level (according to the standard EN 1033) ..... m/s
2
5,66
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) .. m/s
2
0,5
KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/EG
2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG
3. Herstellungsjahr
4. Typ des Rasenmähers
5. Seriennummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Artikelnummer
8. Motorleistung und Drehzahl
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 -
6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
11. Chassis 12. Motor 13. Messer 14. Prallblech 15. Auffangsack
16. Handgriff 17. Gasbetätigung 18. Bremshebel des Motors
19. Hebel Einkuppeln Antrieb
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
(wo vorgesehen)
21. Langsam 22. Schnell 23. Choke
24. Motor Stillstand 25. Antrieb eingeschaltet
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres
Rasenmähers vorsichtig. Hierfür wurden an der Maschine Piktogramme an-
gebracht, die Sie an die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen für die Verwen-
dung erinnern sollen. Die Bedeutung der Symbole wird im folgenden er-
klärt. Lesen Sie außerdem aufmerksam die Sicherheitsvorschriften durch,
die im entsprechenden Kapitel des vorliegenden Handbuchs aufgeführt
sind.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchs-
anweisungen lesen.
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
43. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Bringen Sie nie Hände oder
Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Nehmen Sie die
Zündkerzenkappe ab, bevor Sie mit jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeit beginnen.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Für Modell ........................................................................ 414
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ............................. db(A) 81,6
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) ...... db(A) 0,5
Gemessener Schallleistungspegel (gemäß
Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG)......................... db(A) 94,3
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) ...... db(A) 0,3
Garantierter Schallleistungspegel (gemäß Richtlinie
2000/14/EG, 2005/88/EG)......................................... db(A) 96
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033)
... m/s
2
5,66
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 12096) ....... m/s
2
0,5
DE
22
SAFETY REGULATIONS
TO BE FOLLOWED CAREFULLY
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the con-
trols and proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use
can be hazardous, causing damage to the machine. Examples
of improper use may include, but are not limited to:
transport of people, children or animals on the machine;
being transported by the machine;
using the machine to tow or push loads;
using the machine for leaf or debris collection;
using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation
other than grass;
use of the machine by more than one person;
using the blade on surfaces other than grass.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the
age of the operator.
4) Never use the lawnmower:
When people, especially children, or pets are nearby.
If the operator has taken medicine or substances that can
affect his ability to react and concentrate.
5) Remember that the operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people or their property.
1) While mowing, always wear sturdy footwear and long
trousers. Do not operate the equipment when barefoot or
wearing open sandals.
2) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used and remove all objects which may be thrown by the ma-
chine or damage the cutter assembly and the engine (stones,
sticks, metal wire, bones, etc.)
3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly flammable:
Store fuel in containers specifically designed for this pur-
pose.
Refuel using a funnel and outdoors only. Do not smoke
while refuelling or whenever handling the fuel.
Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of
the fuel tank or add fuel while the engine is running or when
the engine is hot.
If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move
the machine away from the area of spillage and avoid crea-
ting any source of ignition until the fuel has evaporated and
the vapour dispersed.
Replace all fuel tanks and containers caps securely.
4) Substitute faulty silencers.
5) Before use, always inspect the machine, especially the
condition of the blades, and check that the screws and cut-
ting assembly are not worn or damaged. Replace worn or
damaged blades and screws in sets to preserve balance.
6) Before mowing, attach the discharge opening guards (grass-
catcher or stone-guard).
1) Do not operate the engine in a confined space where dange-
rous carbon monoxide fumes can collect.
2) Mow only in daylight or good artificial light.
3) If possible, avoid operating the equipment in wet grass.
4) Always be sure of your footing on slopes.
5) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along
by the lawnmower.
6) Mow across the face of slopes, never up and down.
7) Exercise extreme caution when changing direction on slo-
pes.
8) Do not mow on slopes of more than 20°.
9) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower to-
wards you.
10) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans-
portation when crossing surfaces other than grass, and when
transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
C) OPERATION
B) PREPARATION
A) TRAINING
EN
11) Never operate the lawnmower with defective guards, or
without safety devices, such as the stone-guard and/or grass-
catcher, in place.
12) Do not change the engine governor settings or overspeed
the engine.
13) On power-driven models, disengage the drive clutch before
starting the engine.
14) Start the engine carefully, following the instructions and
keeping feet well away from the blade.
15) Do not tilt the lawnmower when starting the engine. Start
the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall
grass.
16) Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is run-
ning.
18) Stop the engine and disconnect the spark plug wire:
Before carrying out any work underneath the cutting deck or
before unclogging the chute;
Before checking, cleaning or working on lawnmower;
After striking a foreign object. Inspect the lawnmower for da-
mage and make repairs before restarting and operating the
lawnmower;
If the lawnmower begins to abnormally vibrate (Immediate
look for the cause of the vibrations and take for necessary
controls at a Specialised Centre).
19) Stop the engine:
Whenever you leave the lawnmower unattended. Remove
the key from models with electric starters.
Before refuelling.
Every time you remove or replace the grass-catcher.
Before adjusting the grass cutting height.
20) Reduce the throttle before turning off the engine and turn
the fuel off when you have finished mowing, following the in-
structions in the engine handbook.
21) When mowing, always keep to a safe distance from the ro-
tating blade. This distance is the length of the handle.
1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip-
ment is in safe working condition. Regular maintenance is es-
sential for safety and performance.
2) Never store the equipment with fuel in the tank inside a
building where vapour may reach a flame or a spark or a source
of extreme heat.
3) Allow the engine to cool before storing in an enclosed space.
4) To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust silen-
cer, battery compartment and fuel storage area free of
grass, leaves, or excessive grease. Do not leave containers
with grass cuttings in rooms.
5) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for
wear and deterioration.
6) If the fuel tank has to be drained, this should be done out-
doors and when the engine is cool.
7) Wear strong work gloves when removing and reassembling
the blade.
8) Keep the blade balanced during sharpening. All opera-
tions on the blade (dismantling, sharpening, balancing, re-
mounting and/or replacing) require a certain familiarity and
special tools. For safety reasons, these jobs are best carried
out at a specialized centre.
9) For safety reasons, never use the machine when it has
worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not
repaired. Use genuine spare parts. Parts that are not of the
same quality can damage the equipment and impair your
safety.
1) Whenever the machine is to be handled, raised, transported
or tilted you must:
wear strong working gloves;
grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking
account of the weight and its distribution.
use an appropriate number of people for the weight of the
machine and the characteristics of the vehicle or the place
where it has to be placed or collected.
2) During transport, fasten the machine securely with ropes or
chains.
E) TRANSPORTATION AND HANDLING
D) MAINTENANCE AND STORAGE
23
STANDARDS OF USE
For instructions regarding the engine and the battery (if
supplied), read the relevant manuals.
NOTE - The machine can be supplied with some parts al-
ready assembled.
WARNING - Unpacking and completing the assembly
should be done on a flat and stable surface, with enough
space for machine handling and its packaging, always
making use of suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accordance
with the local regulations in force.
Insert the lower right (1) and left (2) parts of the handle
into the respective holes and fasten them in place using the
screws (3) and the washers (4) supplied.
Apply the two caps (5) to the ends of the two lower parts of
the handle (1) and (2).
Attach the upper part of the handle (6) to the lower parts
using the knobs (7) and the nuts and bolts supplied as shown.
Fit the starter rope (8) in the guide (9) and tighten the nut (10).
Attach the cable clamp (11) as shown and secure the control
cables.
Insert the frame (11) into the sack (12) and attach the
plastic bars (13) using a screwdriver, as shown in the draw-
ing.
NOTE - The meanings of the symbols on controls are
explained on page 4 and following.
The throttle (where fitted) is controlled by the lever (1)
and positioned as shown on the relative plate. Some models
have a fixed speed, and therefore no need of a throttle.
The blade brake is controlled by the lever (1), which
should be held against the handle when starting and using
the lawnmower. The engine stops when the lever is released.
In the power-driven models, pull the lever (1) towards
the handle for forward movement. The lawn-mower stops
moving forward when the lever is released.
The cutting height is adjusted using the levers (1).
The four wheels must be at the same height. MAKE THIS
ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE IS STOPPED.
Lift the stone-guard and attach the grass-catcher (1)
correctly as shown in the drawing.
To start the engine, follow the instructions in the
engine booklet and then pull the blade brake lever (1) towards
the handle and give a sharp pull on the starter cable knob (2).
The lawn will look better if it is always cut to the same
height and in alternate directions.
When you have finishing mowing, release the brake
3.4
3.3
3.2
3.1
3. GRASS CUTTING
2.4
2.3
2.2
2.1
2. DESCRIPTION OF CONTROLS
1.2
1.1
1. FINISH ASSEMBLY
EN
lever (1) and disconnect the spark plug cap (2).
WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any
type of work on the machine.
IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essential
for keeping the safety level and original performance of
the machine unchanged in time.
Store the lawnmower in a dry place.
1) Wear strong working gloves during any cleaning, mainte-
nance or adjustment operation on the machine.
2) Carefully clean the machines with water after each cut;
remove the grass debris and mud accumulated inside the
chassis to avoid their drying and thus making the next
start-up difficult.
3) Should it be necessary to access the lower part, only tilt
the machine from the side shown in the engine handbook;
following the relative instructions.
4) Do not drip petrol onto the plastic parts of the motor or the
machine to prevent damaging them and remove all traces
of spilt petrol immediately. The warranty does not cover
damage to plastic parts caused by petrol.
Each intervention on the blade is best if conducted at
a specialised Centre that has the most appropriate tools.
Only blades with the following codes must be used on this
machine:
81004152/0
Blades must always be marked «GGP». Given the product
evolution, the above mentioned blade may be replaced in
time by others, with similar interchangeable and operating
safety characteristics.
Reassemble the blade (2) with the code and markings facing
the ground, following the order indicated in the illustration.
Tighten the central screw (1) using a torque wrench set to 35-
40 Nm.
Environmental protection should be a priority of considerable
importance when using the machine, for the benefit of both
social coexistence and the environment in which we live.
Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
Scrupulously comply with local regulations and provisions
for the disposal of waste materials after cutting.
Scrupulously comply with local regulations and provisions
for the disposal of pakagings, oils, petrol, batteries, filters,
damaged parts or any elements which have a strong
impact on the environment; this waste must not be dis-
posed of as normal waste, it must be separated and taken
to specified waste disposal centres where the material will
be recycled.
At the time of decommissioning, do not pollute the envi-
ronment with the machine, hand it over to a disposal cen-
tre, in accordance with the local laws in force.
Should you have any doubts or problems, do not hesitate to
contact your nearest Service Centre or your Dealer.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
4.1
4. ROUTINE MAINTENANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Atco Quattro 15 Operating instructions

Type
Operating instructions
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI