TWS 2AXPOTWS-02 User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

TWS 2AXPOTWS-02: True Wireless Earbuds for Seamless Connectivity and Superior Audio Experience

Harness the power of true wireless technology with the TWS 2AXPOTWS-02 earbuds. These compact and lightweight earbuds provide a secure and comfortable fit, allowing you to move freely without the hassle of tangled wires. Enjoy a stable and reliable connection with Bluetooth 5.0, ensuring seamless audio streaming and crystal-clear calls.

TWS 2AXPOTWS-02: True Wireless Earbuds for Seamless Connectivity and Superior Audio Experience

Harness the power of true wireless technology with the TWS 2AXPOTWS-02 earbuds. These compact and lightweight earbuds provide a secure and comfortable fit, allowing you to move freely without the hassle of tangled wires. Enjoy a stable and reliable connection with Bluetooth 5.0, ensuring seamless audio streaming and crystal-clear calls.

12
3s
5s
A
12
MY DEVICES
TWS02
Pair with TWS02 ?
Allow access to your contacts
and call history
Cancel Pair
MY DEVICES
TWS02
Pair with TWS02?
Allow access to your contacts
and call history
Cancel Pair
Open cabin to check the remaining power./ Ouvrez la cabine pour vérifier la puissance restante./ Öffnen Sie die Kabine, um
die verbleibende Leistung zu überprüfen./ Cabina aperta per controllare la potenza residua./ Cabina abierta para comprobar
la potencia restante./
キャビンを開いて残りの電力を確認します / 打开充电仓以查看剩余电
Connect/ Relier/ Verbinden/ Collegare/Conectar/
つなぐ/连接
AB
Insert USB Type-C Cable to charge for 20 minutes/ Insérez un câble USB de type C pour charger pendant 20 minutes /
Stecken Sie das USB-Typ-C-Kabel zum Aufladen für 20 Minuten ein / Inserire il cavo USB di tipo C per caricare per 20 minuti /
Inserte el cable USB tipo C para cargar durante 20 minutos / USB Type-C
ケーブルを挿入して、20分間充電します/
插入USB Type-C数据线并充电20分钟以正常使用。
Shall be taken out of charging cabin to connect with your device./ Wird
aus der Ladekabine genommen, um eine Verbindung mit Ihrem Gerät
herzustellen./ Wird aus der Ladekabine genommen, um eine Verbindung
mit Ihrem Gerät herzustellen./ Deve essere rimosso dalla cabina di ricarica
per connettersi con il dispositivo../ Deberá sacarse de la cabina de carga
para conectarse con su dispositivo./
デバイスと接続するために充電
キャビンから取り出されるものとします。/需将耳机从充电仓
取出才可连接设备。
Refer to P10 of Manual/Voir P10 du manuel/ Siehe Seite 10 des Handbuchs/
Fare riferimento a P10 del manual/ Consulte laP10 del manual/
マニュアルのP10を参照/参考说明书第10页
Refer to P11-P12 of Manual/Voir P11-P12 du manuel/ Siehe Seite 11-12 des Handbuchs/ Fare riferimento a P11-P12 del
manual/ Consulte la P11-P12 del manual/
マニュアルの
P11-P12
を参照/参考说明书第11-12页
Note:
Refer to P9 of Manual/Voir P9 du manuel/ Siehe Seite 9 des Handbuchs/ Fare riferimento a P9 del manual/ Consulte la
P9 del manual/
マニュアルのP9を参照/参考说明书第9页
Note:
A.
Rotate the earbuds and adjust to find the best angle./ Faites pivoter les oreillettes et ajustez pour trouver le meilleur
angle./ Drehen Sie die Ohrhörer und stellen Sie den besten Winkel ein./ Ruota gli auricolari e regola per trovare
l'angolazione migliore./ Gire los auriculares y ajústelos para encontrar el mejor ángulo./
イヤフォンを回転させ、
調整して最適な角度を見つけます。/旋转耳机以调试到最优角度
B.
Make sure the ear tip seal in the ear canal./ Assurez-vous que l'embout auriculaire est bien scellé dans le conduit auditif./
Stellen Sie sicher, dass die Ohrstöpsel im Gehörgang versiegelt sind./ Assicurarsi che il paraorecchie nel condotto uditivo./
Asegúrese de que la punta del oído selle en el canal auditivo./
外耳道のイヤーチップシールを確認します。/
确保耳塞完美贴合耳道
Put into charging cabin to charge 20 minutes before using/Mettez dans la cabine de charge pour charger 20 minutes
avant d'utiliser/Laden Sie das Gerät 20 Minuten vor dem Gebrauch in die Ladekabine/Mettere nella cabina di ricarica
per caricare 20 minuti prima dell'uso/Poner en la cabina de carga para cargar 20 minutos antes de usar/
充電キャビンに入れて、使用する20分前に充電する/使用前请放入充电仓充电20分钟以正常使用
When
charging earbuds, both side light of charging cabin will flash to indicate which side is charging./ Lors du chargement
des écouteurs, le voyant des deux côtés de la cabine de chargement clignote pour indiquer le côté en charge./ Beim Laden
von Ohrhörern blinken beide Seitenlichter der Ladekabine, um anzuzeigen, welche Seite geladen wird./ Quando si caricano
gli auricolari, entrambe le luci laterali della cabina di ricarica lampeggiano per indicare quale lato si sta caricando./ Al
cargar los auriculares, las dos luces laterales de la cabina de carga parpadearán para indicar qué lado se está cargando./
イヤフォンを充電すると、充電キャビンの両側のライトが点滅し、どちらの側が充電しているかを示します。
/当耳机充电时,充电仓两侧指示灯会闪烁以指示哪边耳机正在充电。
Put
charging cabin on Wireless Charging Pad to charge wirelessly./ Placez la cabine de chargement sur le chargeur sans
fil pour charger sans fil./ Stellen Sie die Ladekabine auf das kabellose Ladegerät, um kabellos zu laden./ Metti la cabina
di ricarica sul pad di ricarica wireless per ricaricare in modalità wireless./ Coloque la cabina de carga en la plataforma de
carga inalámbrica para cargar de forma inalámbrica
./
ワイヤレス充電するには、ワイヤレス充電パッドに充電
キャビンを置きます。/将充电仓放在无线充电板上以进行无线充电。
(
Note:
Qi-certificated Wireless Charging Pad shall be purchased by yourself./ Le chargeur de charge sans fil certifié Qi
doit être acheté par vous-même./ Qi-zertifiziertes Wireless Charging Pad muss von Ihnen selbst gekauft werden./ Il pad
di ricarica wireless certificato Qi deve essere acquistato da te./ La almohadilla de carga inalámbrica certificada Qi debe
ser comprada por usted mismo./ Qi
認定のワイヤレス充電パッドはご自身で購入してください。/
注: Qi认证的无线充电板需自行购买
)
2
0
m
i
n
Charging/ Charge/ Aufladen/ ricarica/ Carga/
充電
/
充电
1
Charging/ Charger/ Ladung/ Ricarica/ Cargando/
イヤホンを充電する/充电
Quick Start/ Démarrage rapide/ Schnellstart/ Avvio veloce/
Inicio rápido
/ /
A
User’s Manual/ Manuel d'utilisation/ Handbuch/ Manuale utente/
Manual de usuario/
取り扱い説明書/说明书
Charging/ Charger/ Ladung/ Ricarica/ Cargando/
イヤホンを充電する/充电中
Auto ON/ Auto ON/ Auto EIN/ Auto accesa/
Coche encendido/
カーオン/ 自动开机
Chipset/ Jeu de puces/ Chipsat/ chip/ Chip/
チップセット/芯片
: Qualcomm QCC3020
Bluetooth / Bluetooth/ Bluetooth / Bluetooth/ Bluetooth/
ブルートゥース/蓝牙
Version/ Version / Ausführung/ Versione/ Versión/
バージョン/蓝牙版本
: 5.0
Profiles/ Profils/ Profile/ Profili/ Perfiles/
プロフィール/ 蓝牙协议
: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Coding/ Codage/ Codierung/ Coding/ Codificación/
コーディング/ 解码格式
: SBC, AAC, apt-X
Transmission Distance/ Distance de transmission / Übertragungsreichweite/
Distanza di trasmissione/ Distancia de transmisión/
伝送距離/ 传输距离
: >20 meters
Battery Spec./Spécifications de la batterie/ Batteriespez / Specifiche batteria/
Especificaciones de la batería/
バッテリー仕様/ 电池规格
Earbuds/Écouteurs/ Ohrhörer/ auricolari/ Auriculares/
イヤホン/耳机
Battery/ Batterie/ Batterie/ Batteria/ Batería/
電池/ 电池容量
: 65mAh
Charging Time /Temps de charge/Ladezeit/ Tempo di carica/ Tiempo de carga/
充電時間/ 充电时间:
60 min
Regularly cleaning your earbuds to make sure that they will last for longer lifespan. Do not use alcohol, thinners or other
solvents for cleaning purposes./ Veuillez assurer une maintenance régulière du écouteurs pour allonger sa durée de vie.
Veuillez ne pas nettoyer le écouteurs avec l’alcool, le diluant ou tout autre solvant./ Reinigen Sie Ihre Ohrhörer regelmäßig,
um die Lebensdauer zu verlängern. Reinigen Sie den Ohrhörer NICHT mit Alkohol, Verdünner oder anderen Lösungsmitteln./
Pulire regolarmente le auricolari per prolungare la vita utile. Non pulire mai le auricolari con usare alcol, diluenti o altri
solventi./ Realice mantenimiento para los auriculares regularmente para prolongar la vida útil. No limpie los auriculares
con alcohol, diluyentes u otras diluciones.
/
イヤフォンの寿命を延ばすために、日常のお手入れを行ってください。
アルコール、うすめ液、その他の希釈液を使用しないでください。/日常维护耳机以便延长使用年限。切勿使用
酒精、稀释剂或其他稀释物清洁耳机。
Continuous Play Time/ Temps de lecture continu/ Kontinuierliche Wiedergabezeit/ Tempo di
riproduzione continua/ Tiempo de juego continuo/
連続再生時間/ 播放时间:
8h (Vol 75%)
Charging Cabin/ Cabine de charge/ Ladekabine/ Cabina di ricarica/ Cabina de carga/
充電キャビン/充电仓
Battery/ Batterie/ Batterie/ Batteria/ Batería/
電池/ 电池容量:
430mAh
Charging Time /Temps de charge/Ladezeit/ Tempo di carica/ Tiempo de carga/
充電時間/ 充电时间:
60 min
Refer Times to Charge Earbuds/ Reportez-vous aux temps de charge des écouteurs/ Siehe Zeiten
zum Aufladen von Ohrhörern/ Fare riferimento ai tempi per caricare gli auricolari/ Referir tiempos
para cargar auriculares/
イヤホンを充電する時間を参照してください/可充耳机次数:
2.5 times
Charging Input /Entrée de charge/ Ladeeingang/ Ingresso di ricarica/ Entrada de carga/
充電入力/ 充电输入:
5V 500mA
Driver Units /Unités d'entraînement/Antriebseinheiten/ Unità motrici/ Unidades de accionamiento/
ドライブユニット/ 驱动单元:
6 mm
Microphone/ Microphone/ Mikrofon/ Microfono/ Micrófono/
マイクロフォン/麦克风:
MEMS
Impedance of Earbuds/ Impédance des écouteurs/ Impedanz der Ohrhörer/ Impedenza degli auricolari/
Impedancia de auriculares/
イヤホンのインピーダンス/耳机阻抗:
Range of Frequency / Gamme de fréquence/ Frequenzbereich/ Gamma di frequenza / Rango de
frecuencia/
周波数の範囲/ 频率范围
Earbuds/Écouteurs/ Ohrhörer/ auricolari/ Auriculares/
イヤホン/耳机:
20Hz - 20kHz
Microphone/ Microphone/ Mikrofon/ Microfono/ Micrófono/
マイクロフォン/麦克风:
Sensitivity / Sensibilité/ Empfindlichkeit/ sensibilità/ Sensibilidad/
感度/ 灵敏度
Earbuds/Écouteurs/ Ohrhörer/ auricolari/ Auriculares/
イヤホン/耳机:
98dB ±3
Microphone/ Microphone/ Mikrofon/ Microfono/ Micrófono/
マイクロフォン/麦克风:
-38dBV ±1
CVC Noise Cancellation/ Suppression du bruit CVC/ CVC-Rauschunterdrückung/ Cancellazione
del rumore CVC /Cancelación de ruido CVC/ CVC
ノイズキャンセレーション/ CVC降噪:
8.0
Endurance/Endurance/ Ausdauer/ Resistenza/ Resistencia/
耐久/ 容忍性
Waterproof Grade Catégorie imperméable/ Wasserdicht grade/ Grado impermeabile/
Grado impermeable/
防水グレード/ 防水等级
:
IPX5 Water Resistent(Earbuds Only) /IPX5 Résistant à l'eau (Écouteurs seulement) / IPX5 wasserdicht (Nur Ohrhörer)/IPX5
resistente all'acqua (Solo auricolari)/IPX5 resistente al agua (Solo auriculares)/IPX5
耐水(イヤホンのみ/IPX5防(仅耳机)
Working Temperature / Température de fonctionnement/Arbeitstemperatur/ Temperatura di lavoro /
Temperatura de trabajo/
作業温度/ 工作温度:
-10 +50
Storage temperature / Température de stockage/ Lagertemperatur/Temperatura di conservazione/
Temperatura de almacenamiento/
保存温度/ 储存温度:
-20 +50
Humidity /Humidité/ Feuchtigkeit/ Umidità/ Humedad/
湿度/ 湿度:
1035
-
Wipe the touch panel with a dry cloth./ Essuyez le panneau tactile avec un chiffon sec./ Wischen Sie das Touchpanel mit
einem trockenen Tuch ab./ Pulire il pannello a sfioramento con un panno asciutto./ Limpie el panel táctil con un paño
seco./
乾いた布でタッチパネルを拭いてください。/请用干布擦拭触摸面板
- Wipe your charging contacts with a clean cloth after use in case there is dirt./ Essuyez vos contacts de charge avec un
chiffon propre après utilisation, au cas où il y aurait de la saleté./ Wischen Sie Ihre Ladekontakte nach Gebrauch mit
einem sauberen Tuch ab, falls es Schmutz gibt./ Pulire i contatti di ricarica con un panno pulito dopo l'uso in caso di
sporco./ Limpie sus contactos de carga con un paño limpio después de su uso en caso de que haya suciedad./
使用後
は、汚れがある場合に備えて、充電接点を清潔な布で拭いてください。/使用后,请用干净抹布擦拭充电
触点以防弄脏。
-
Do not expose it to the sun or high heat. High heating will short lifespan of electronic components, damage battery and
deform some plastic parts./ Ne l'exposez pas au soleil ou à une chaleur élevée. Un chauffage élevé raccourcira la durée
de vie des composants électroniques, endommagera la batterie et déformera certaines pièces en plastique./ Setzen Sie
es nicht der Sonne oder starker Hitze aus. Eine hohe Erwärmung verkürzt die Lebensdauer elektronischer Komponenten,
beschädigt die Batterie und verformt einige Kunststoffteile./ Non esporre al sole o al calore elevato. Un riscaldamento
elevato riduce la durata dei componenti elettronici, danneggia la batteria e deforma alcune parti in plastica./ No lo
exponga al sol ni a altas temperaturas. El calentamiento elevado acortará la vida útil de los componentes electrónicos,
dañará la batería y deformará algunas piezas de plástico./
太陽や高温にさらさないでください。 高温になると、
電子部品の寿命が短くなり、バッテリーが損傷し、一部のプラスチック部品が変形します。/ 请勿将其暴
露在阳光或高温下。 高温会缩短电子组件的寿命,损坏电池并使某些塑料零件变形。
- Do not put it in cold circumstance to avoid damage PCB board./ Ne le mettez pas dans des circonstances froides pour
éviter d'endommager la carte PCB./ Stellen Sie es nicht in kalte Umgebungen, um eine Beschädigung der Leiterplatte zu
vermeiden./ Non metterlo in circostanze fredde per evitare danni alla scheda PCB./ No lo ponga en frío para evitar dañar
la placa PCB./ PCB
ボードの損傷を避けるため、寒い環境に置かないでください。/ 请勿将其置于极寒环
境中
以免损坏PCB板。
-
Do not attempt to take apart the product, especially non-professionals./ N'essayez pas de démonter le produit, en
particulier les non-professionnels./ Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinanderzunehmen, insbesondere nicht für
Laien./ Non tentare di smontare il prodotto, in particolare i non professionisti./ No intente desarmar el producto,
especialmente los no profesionales./
製品、特に非専門家を分解しようとしないでください。/ 非专业人员禁
止拆卸本品。
-
Do not fall, vibrate strongly. Strike with hard objects, to avoid damage inner electronic circuit./ Ne tombez pas, vibrez
fortement. Frappez avec des objets durs pour éviter d'endommager le circuit électronique interne./ Nicht fallen, stark
vibrieren. Schlagen Sie mit harten Gegenständen, um eine Beschädigung des inneren elektronischen Schaltkreises zu
vermeiden./ Non cadere, vibrare fortemente. Colpire con oggetti duri, per evitare danni al circuito elettronico interno./
No te caigas, vibra fuertemente. Golpee con objetos duros, para evitar daños en el circuito electrónico interno./
落ちな
いで、強く振動させてください。 内部の電子回路の損傷を避けるために、硬い物体で攻撃してください。
/本品需避免跌落及剧烈振动,切勿用硬物打击,以免损坏内部电子电路。
-
Do not scratch the surface with sharp items to avoid damage case and appearance./ Ne rayez pas la surface avec des
objets pointus pour éviter d'endommager le boîtier et l'apparence./ Kratzen Sie nicht mit scharfen Gegenständen an der
Oberfläche, um Schäden am Gehäuse und am Aussehen zu vermeiden./ Non graffiare la superficie con oggetti appuntiti
per evitare danni e aspetto./ No raye la superficie con elementos afilados para evitar dañar la carcasa y la apariencia./
ケースや外観の損傷を防ぐため、表面を鋭利なもので傷つけないでください。/勿用锋利的物品刮擦表面,
以免损坏外壳。
- Charge once a month to extend lifespan./ Charge une fois par mois pour prolonger la durée de vie./ Laden Sie einmal im
Monat auf, um die Lebensdauer zu verlängern./ Caricare una volta al mese per prolungare la durata della vita./ Cargue
una vez al mes para extender la vida útil./
寿命を延ばすために月に一度充電してください。/ 每月充电一次以
延长使用寿命。
All things subject to the data of laboratory, for reference only.
* Toutes choses sujettes aux données de laboratoire, pour référence seulement.
* Alle Angaben unterliegen den Labordaten, nur als Referenz.
* Tutte le cose sono soggette ai dati di laboratorio, solo come riferimento.
* Todas las cosas están sujetas a los datos del laboratorio, solo como referencia.
*
実験室のデータの対象となるすべてのものは、参照のみ。
*
所有数据均来源于实验室,仅供参考。
Package Contents/ Contenu de Boîte/ Lieferumfang/ Contenuto del Pacco/
Contenido del paquete/
パッケージ内容
/
包装清单
Turn ON/OFF, Allumer/ éteindre, An/ Ausschalten, Accendi/ spegni,Encender
/apagar
,
電源オン/オフ, 开机/关机
A:
B
:
Parameters Paramètre/ Parameter/ Parametro/ Parámetro/
パラメータ/参数
Wear/ Porter/ Tragen/ Indossare/ Vestir/
着る/佩戴
Connect to Device/ Se connecter à l'appareil/ Mit Gerät verbinden/ Connetti
al dispositivo/ Conectarse al dispositivo/
デバイスに接続/连接设备
Indicator Light/ Voyant/ Kontrollleuchte/ Spia/ Luz indicadora/
インジケ ータライト/充电仓指示灯
Product Diagram/ Diagramme de produit/Produkt Diagramm/Diagramma
del Prodotto/ Diagrama de product/
製品図解
/
产品一览图
Maintenance/ Entretien/ Instandhaltung/ Manutenzione/ Mantenimiento/
メンテナンス/ 保养贴士
Fully-charged/ Complètement chargé/ Voll aufgeladen/ Completamente carico/
Completamente cargado/
満充電/充满
Auto OFF/ Arrêt automatique/ Auto AUS/ Auto OFF/
Apagado automático/
オートオフ/自动关机
Manual ON/ Manuel sur/ Manuell EIN/
Manuale ON/ Manual ENCENDIDO/
マニュアルオン/手动开机
Manual OFF/ Manuel OFF/ Manuell AUS/
OFF manuale / Manual OFF/
マニュアルOFF/手动关机
Tap/ Robinet/ Zapfhahn/ Rubinetto/ Grifo/
タップ/触摸
Tap & Hold/ Appuyez et maintenez/ Tippen und halten/ Tocca e tieni premuto/ Tocar y mantener/
タップアンドホールド/长按
L
R
L
R
2s
2s
81*61.5mm
B
01
Wear/ Porter/ Tragen/ Indossare/ Vestir/
着用する/佩戴
234
Function Definition/ Définition de fonction/ Funktionsdefinition/ Definizione della
funzione/ Definición de función/
関数定義
/
功能定义
- 5 - - 7 -- 3 -- 2 -
05
10
06
08
09
- 9 -- 8 -
- 23 -
- 18 -
- 10 -
L:
R:
2s
2s
Communication/ la communication/ Kommunikation/ Comunicazione/ Comunicación/
コミュニケーション/通话:
- 13 - - 15 -
- 16 - - 17 -
04
One Tap / Un robinet/ Einmal tippen/ One Tap/ Un toque/
ワンタップ/触摸一次
Answer a Call/ End a Call, Répondre à un appel/ Mettre fin à un appel, Beantworte einen Anruf/
Anruf beenden, Rispondi a una chiamata/ Termina una chiamata, Responder una llamada/ Finalizar
una llamada,
電話に出る/通話を終了する, 接听电话/挂断电话
Hold (2s)/ Tenir (2s)/ Halt (2s)/ Tenere(2s)/ Sostener (2s)/
ホールド
(2s)/
长按2秒
Reject Incoming Call/ Rejeter un appel entrant/ Eingehenden Anruf abweisen/ Rifiuta chiamata in
arrive/ Rechazar llamada entrante/
着信を拒否/拒接来电
Hold (2s)/ Tenir (2s)/ Halt (2s)/ Tenere(2s)/ Sostener (2s)/
ホールド
(2s)/
长按2秒
Previous song (L) /Next song (R), Chanson précédente (L)/ Prochaine chanson (R), Vorheriges Lied (L)
/ Nächstes Lied (R), Canzone precedente (L)/ Prossima canzone (R), Cancion anterior (L)/
Siguiente cancion (R),
前の歌(L)/ 次の歌(R), 上一曲(L)/ 下一曲(R)
B
25% 50% 75% 100%
- 6 -
- 19 -
- 12 -
- 20 - - 21 -
- 14 -
- 22 -
LR
03
02
Charging Contact/ Contact de charge/ Ladekontakt/ Contatto di ricarica/ Contacto de carga/
充電連絡先/充电触点
MFB/ Bouton multifunction/ Multifunktionstaste/ Pulsante multifunzione/ Botón multifunción/
多機能ボタン/多功能键
LED Indicator & Microphone Two in One/ Indicateur LED et microphone deux en un/ LED-Anzeige & Mikrofon Zwei-in-Eins/
Indicatore LED e microfono Two-in-One/ Indicador LED y micrófono Dos en uno/ LED
インジケーター&マイク
Two-in-One
/ 指示灯麦克风二合一
Base Charging Contact/ Contact de charge de base/ Basisladekontakt/ Contatto di ricarica base/Contacto de carga
base/
ベース充電接点/充电仓触点
Charging Cabin/ Cabine de charge/ Ladekabine/ Cabina di ricarica/ Cabina de carga/
充電キャビン/充电仓
Base Indicators/ Indicateurs de base/ Basisindikatoren/ Indicatori di base/ Indicadores base
/
ベースインジケーター/
充电仓指示灯
USB Type-C Charging Port/ Port de charge USB Type-C / USB-Ladeanschluss Typ C. / Porta di ricarica
USB di tipo C. / P Puerto de carga USB tipo C / USB Type-C
充電ポート/USB Type-C充电口
- 4 -
L:
R:
Function Definition/ Définition de function/ Funktionsdefinition/ Definizione
della funzione/ Definición de función/
関数定義/功能定义
Music Control/ Contrôle de la musique/ Musiksteuerung/ Control de la música/ Controllo della musica/
音楽制御/音乐功能切换:
One Tap / Un robinet/ Einmal tippen/ One Tap/ Un toque/
ワンタップ/触摸一次
Play/Pause, Jouer pause, Spielpause, Play pausa,Reproducir pausar,
再生/一時停止, 播放/暂停
Volume down(L) / Volume up(R), baisser le volume(L)/ Monter le son (R), Lautstärke runter(L)/ Lauter (R),
volume basso(L)/ Aumenta il volume (R), bajar volume(L)/ Sube el volumen (R)
,
ボリュームダウン(L)/
ボリュームアップ(R), 降低音量(L)/ 增加音量 (R)
07
- 11 -
Triple Tap/ Triple Tap/ Dreifaches Tippen/ Tocca tre volte/ Triple toque/
トリプルタップ/触摸三下
Turn On/Off Voice Assistant, Activer / désactiver l'assistant vocal, Sprachassistent ein- / ausschalten,
Attiva / Disattiva Assistente vocale, Activar / Desactivar Asistente de vo
z
,
音声アシスタントをオン/
オフにする, 唤醒/关闭语音助手
Double Tap/ Tapez deux fois/ Doppeltippen/Tocca due volte/ Doble toque/
ダブルタップ/触摸两次
*
True Wireless Stereo Earbuds
Quick Start/ User's Manual,
Démarrage rapide/ Manuel d'utilisation,
Schnellstart/ Handbuch,
Avvio veloce/ Manuale utente,
Inicio rápido/ Manual de usuario,
クイックスタート/ 取り扱い説明書,
快速指南/ 说明书
FCC Caution
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device
can be used in portable exposure condition without restriction.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TWS 2AXPOTWS-02 User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

TWS 2AXPOTWS-02: True Wireless Earbuds for Seamless Connectivity and Superior Audio Experience

Harness the power of true wireless technology with the TWS 2AXPOTWS-02 earbuds. These compact and lightweight earbuds provide a secure and comfortable fit, allowing you to move freely without the hassle of tangled wires. Enjoy a stable and reliable connection with Bluetooth 5.0, ensuring seamless audio streaming and crystal-clear calls.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI