Wacker Neuson VPG165V Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson VPG165V Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VPG 165V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
52
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPG 165V
Grundplatte
Baseplate
Base
Plancha-basa
6
Erreger
Exciter
Excitatrice
Excitador
10
Führungsbügel
Guide Handle
Poignée
Manija
12
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
14
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
16
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
18
V
anguard-Motor
Engine-Vanguard
Moteur Vanguard
Motor Vanguard
20
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
22
Kurbelgehäusedeckel
Crankcase Cover
Couvercle de Carter
Tapa del Cárter
24
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
26
Kurbelwelle/Kolben
Crankshaft/Piston
V
ilebrequin/Piston
Cigueñal/Pistón
28
Gasregler
Throttle Control
Commande des Gaz
Acelerador
30
V
ergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
32
Luftfilter
Air Cleaner
Filtre à Air
Filtro del Aire
36
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPG 165V
Auspufftopf
Muffler
Pot d’Echappement
Silenciador
38
Kraftstofftank
Fuel Tank
Réservoir à Essence
Depósito de Combustible
40
Schalttafel Gehäuse
Control Panel Enclosure
Tableau de Commande
Caja Tablero de Control
42
Schwungrad
Flywheel
V
olant
V
olante
44
Starter
Starter
Démarreur
Arrancador
46
Dichtungen
Gaskets
Joints
Empaques
48
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPG 165V
2
7
5
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPG 165V
52
6
52
6
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPG 165V
52 7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
9
1
1
Vanguard engine Motor Vanguard
Moteur VanguardVanguard-Motor
0088870
2
9
2
8
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
11Nm/8ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
3
9
3
12
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
4
9
X
4
2
Screw Tornillo
Vis
M4 x 6
Schraube
0071073
5
9
5
1
Exhaust baffle Deflector
DéflecteurLeitblech
0087445
6
9
6
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
Keil
3007018
7
9
7
1
Screw w/washer Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6 x 12
Schraube mit Scheibe
0089302
8
9
8
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0086912
9
9
9
1
Strap Correa
RubanBand
0110201
10
9
X
10
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0088866
11
9
X
11
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFlienhkraftkupplung
2005305
12
9
12
1
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
1005118
13
9
13
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
Federring
0025648
14
9
14
1
Screw Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
18Nm/13ft.lbsSchraube
0052203
15
9
X
15
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
3007011
16
9
16
2
Hex nut Tuerca
Écrou 6 pans
M10
43Nm/31ft.lbs
DIN934
Sechskantmutter
0010883
17
9
17
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN127
Federring
0010644
18
9
18
1
Engine mount Soporte de motor
Support pour moteurMotorträger
0110181
19
9
19
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
20
9
20
1
Exciter bar mount Ménsula-barra
Console-barreKonsole-Stab
0028995
21
9
21
6
Screw Tornillo
Vis
M12 x 30
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Sechskantschraube
0011423
22
9
22
6
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
23
9
X
23
8
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
38 x 30
Puffer
0029044
24
9
24
1
Base frame Basa
BaseKonsole
0110190
25
9
25
1
Kit-exciter Juego de excitador
Jeu d'excitatriceErregersatz
0089358
26
9
X
26
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0088616
27
9
27
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
52
7
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPG 165V
52 8
VPG165V-114814Rev002_4
27
52
8
rechts
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPG 165V
52 9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
11
28
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
2
11
29
1
Kit-baseplate Plancha-basa compl.
Base compl.Grundplatte kpl.
0110987
3
11
30
1
Push-in plug Tapón
Bouchon
0,285in
Stopfen
2006531
4
11
31
2
Screw Tornillo
Vis
M16 x 140
255Nm/188ft.lbsSchraube
0029036
5
11
32
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
B16 DIN127
Federring
0012650
6
11
33
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
24Nm/17ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
7
11
34
8
Shim Laminilla
Cale
1/8in
Ausgleichscheibe
0027216
8
11
35
1
Oil filler cap Llenador de aceite
Remplisseur d'huileKappe-Ölfüller
0110339
8
52
9
rechts
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPG 165V
52 13
6×10×12×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
15
1
1
Guide handle Manija
PoignéeFührungsbügel
0110179
2
15
2
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
DIN931
Schraube
0011301
3
15
3
2
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
0026025
4
15
4
2
Bushing Buje
DouilleBuchse
0029001
5
15
5
2
Nylon bushing Buje
DouilleBuchse
3007042
6
15
X
6
2
Shockmount Amortiguador
SilentblocGummi-Metall-Puffer
0058648
7
15
7
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0110173
8
15
8
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
11Nm/8ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
9
15
9
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
10
15
10
2
Nut Tuerca
Ecrou
M12
73Nm/53ft.lbs
ISO4032
Sechskantmutter
0010884
11
15
11
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0110174
11
52
13
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VPG 165V
52
16×
16
6×10×12×14×16×
52
16
rechts
Engine-Vanguard
V
anguard-Moto
r
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
VPG 165V
52
20×
20
6×10×12×14×16×18×20×
52
20
rechts
Engine-Vanguard
V
anguard-Moto
r
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
VPG 165V
52 21
6×10×12×14×16×18×20×
4
52
21
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
VPG 165V
52
22×
22
6×10×12×14×16×18×20×22×
52
22
rechts
Throttle Control
Gasregle
r
A
celerado
r
Commande des Gaz
VPG 165V
52
30×
30
6×10×12×14×16×18×20×22×24×26×28×30×
52
30
rechts
Throttle Control
Gasregle
r
A
celerado
r
Commande des Gaz
VPG 165V
52 31
6×10×12×14×16×18×20×22×24×26×28×30×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
33
1
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0086883
2
33
2
2
Adjustment screw Tornillo de ajuste
Vis d'ajustageEinstellschraube
0086877
3
33
3
2
Self-tapping screw Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuseSchneidschraube
0086885
4
33
4
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0077055
5
33
5
1
Governor rod Varilla
TringleReglerstange
0110845
6
33
6
1
Spring Resorte
RessortFeder
0110847
7
33
7
1
Governor spring Resorte del regulador
Ressort régulateurReglerfeder
0110846
7
52
31
rechts
Carbureto
r
V
ergase
r
Carburado
r
Carburateu
r
VPG 165V
52 34
6×10×12×14×16×18×20×22×24×26×28×30×32×
6HPVanguardEngine88870_8
27
52
34
rechts
Muffle
r
Auspufftop
f
Silenciado
r
Pot d’Echappement
VPG 165V
52
38×
38
6×10×12×14×16×18×20×22×24×26×28×30×32×36×38×
52
38
rechts
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
VPG 165V
52 43
6×10×12×14×16×18×20×22×24×26×28×30×32×36×38×40×42×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
45
1
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0086893
2
45
2
1
Control panel Panel de mando
Tableau de commandeSchalttafel
0110858
3
45
3
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0083638
4
45
4
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0086926
5
45
5
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0086942
6
45
6
5
Screw Tornillo
VisSchraube
0086816
7
45
7
1
Blower housing (shroud) Cubierta
Boîtier du ventilateurLüftergehäuse
0117202
8
45
8
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0086908
9
45
9
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0086893
10
45
10
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0086933
11
45
11
1
Module Módulo
ModuleModul
0110860
12
45
12
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0086932
12
52
43
/