Infiniton HMK-32 Owner's manual

Category
Space heaters
Type
Owner's manual

Infiniton HMK-32 is a 2000W mica heater with an adjustable thermostat and two power settings (1200W and 2000W). It has a safety device to switch off the heater in the event of overheating. The heater is easy to assemble and use, and it comes with a handle for easy portability. It is suitable for use in well-insulated spaces or for occasional use. Some possible use cases for the Infiniton HMK-32 include:

  • Heating a small room or office
  • Providing supplemental heat in a larger room
  • Taking the chill out of a cold bathroom
  • Drying clothes
  • Thawing frozen food

Infiniton HMK-32 is a 2000W mica heater with an adjustable thermostat and two power settings (1200W and 2000W). It has a safety device to switch off the heater in the event of overheating. The heater is easy to assemble and use, and it comes with a handle for easy portability. It is suitable for use in well-insulated spaces or for occasional use. Some possible use cases for the Infiniton HMK-32 include:

  • Heating a small room or office
  • Providing supplemental heat in a larger room
  • Taking the chill out of a cold bathroom
  • Drying clothes
  • Thawing frozen food
-THE GUARD ON THIS APPLIANCE IS TO PREVENT RISK OF FIRE OR INJURY FROM
BURNS AND NO PART OF IT SHOULD BE PERMANENTLY REMOVED
- LA REJILLA EN ESTE APARATO ES EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIONES
POR QUEMADURAS. NO QUITAR.
-LA REJILLA EN ESTE APARATO ES EVITAR O RIESGO DE INCÊNDIO O LESIONES POR
QUEMADURAS. NÃO QUITAR.
User's manual / manual de instrucciones / manual de instruçoes
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Este producto solo es adecuado para espacios cerrados o uso ocasional.
Este produto só é adequado para espaços bem isolados ou uso ocasional.
MICA HEATER
RADIADOR DE MICA
RADIADOR MICA
2
Description of The Symbols:
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The
safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood.
The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions
for preventing accidents.
This symbol, marking a point of safety, indicates a caution, warning or danger. Ignoring
this warning can result in an accident to yourself or others. To limit the risks of injury, fire or
electrocution, always follow the recommendations indicated.
Before any use, refer to the corresponding section in this user manual.
In accordance with European directives applicable to this product
Warning: To avoid overheating, do not cover
Caution, hot surface
Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging
should be sorted and tendered at a regional recycling centre into to be processed in an
ecological manner.
3
General safety Warning:
Open the package, take out the body, check whether the supplied accessories and
the body are complete and intact.
Power on (plug such as electrical outlet) after the equipment is installed in place
according to installation instructions and requirements. Requirements for power outlet
and power: AC 230V, frequency 50/60Hz
Read the service manual before you use the electric heater. Keep the manual and
have it attached with the heater in case you offer the heater to others as a gift.
The heater is only suitable for indoor use. Do not use it outdoors!
Do not leave the heater unattended during use. Keep the heater out of the reach of
children. Do not use automatic switch device on the heater (for example, time switch),
otherwise automatic operation of the electric heater which is left unattended may be
caused.
Maintain a sufficient safe distance from in-flammables and explosives to avoid risks of
fires and explosions.
Inserting other items into the shell or protection grid of the electric heater is strictly
prohibited, or electric leakage and shock may be caused.
Do not touch the metal housing as it will get hot during the running of the electric
heater, and keep the heater away from children to avoid risk of burns. Set aside some
time to let the heater cool before you turn it off and store it.
If the electric heater has been idle for a long time, plug the power plug from the outlet.
Prior to the use of the electric heater, make sure that the heater is in a good condition
and intact. In case the heater shell, wire or plug is damaged, the heater may not be
connected to power
The heating unit of the heater (the heating film at the back of the protection grid of the
heater) may be damaged from fall. Please confirm the heating unit is not damaged
prior to each use. Do not use the electric heater if the heating element is broken.
Disconnect the power plug when moving or cleaning this appliance. When
disconnecting the appliance connection, first turn off the switch, then unplug the plug.
Do not yank the power cable.
Demolition of the electric heater with authorization is strictly prohibited. Please look
for professional service personnel if the heater is damaged.
The product is limited to home use.
During normal use, do not let bare skin touch the surface of the appliance, so as not
to be burnt
Avoid the use of the heater if children, animals or the disabled and those who lack
self control are present while nobody else is taking care of them.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4
Do not share the socket with other electrical appliances to avoid current overload, or
fire risks may be caused by excessive load
CAUTION: covering of the cooling device is prohibited to avoid overheating, or
dangerous accidents may be caused.
In order to avoid overheating do not cover the heater.
The heater must not be located immediately below an electrical socket-outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Avoid the use of an extension cord as this may overheat and cause a risk of fire.
This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or similar indoor
locations where there may be moisture. Never place heater where it may fall into a
bathtub or other water receptacle
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION- Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature.
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable
of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the surface since they can get hot
A steam cleaner is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking with fat or oil can be
dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a
fire with water, but switch off the appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire blanket.
List of main parts (Fig. 1)
1. Handle
2. Thermostat
3. Rotary Switch
4. Indicator Light
5. Power Cable Holder
6. Grill
7. Supporter and Wheel
Fig. 1
7
2
3
4
5
6
1
Technical Specifications:
Model Rated
Voltage Frequency Rated Power Protective
Class
HMK-32230V~ 50/60 Hz 2000 W I
DO NOT COVER
NO CUBRIR
NÃO CUBRA
Assembly
1. Taking the heating body and all accessories out from the package.
2. Put the heater on a soft surface with up on bottom position.
3. Attach the two feet to the bottom, and fix it with the provided screws at the help of the
screw tool, each foot with 3 screws (Fig. 2)
Fig.2
Operation
1. After assembly the feet to the body, put the heater on up right position
2. Connect to the socket with voltage 230V 50Hz
3. Rotate the thermostat knob from “min” to “max” position, when you hear a “click” sound,
then the heater has been connected.
4. Then rotate the switch knob to choose the power “I” 1200W, and “II” 2000W
Maintenance:
1. Always disconnect the appliance and let it completely cool before any
maintenance.
2. Use a vacuum cleaner to remove dust on grilles.
3. Clean the outside of the unit with a damp cloth and then dry it with a dry cloth.
Never immerse the unit in water, nor let water drip into the unit.
Overheat Safety Device:
Your heater is fitted with a safety device to switch off the heater in the event of
overheating. If the safety device operated, please turn the heater off, unplug the
appliance and let it completely cool, inspect for blockage of air inlet or outlet,
attempting to restart the heater then after.
If the heater fails to operate or the safety device switches the heater off again,
return heater to your nearest service center for examination or repair.
Storing:
1. Always disconnect the appliance, let it completely cool and clean it before
storing.
2. If you do not use the device for a long period, put back the unit and the
instruction manual to the original carton and store in a dry and ventilated place.
3. Do not place any heavy items on top of carton during storing as this may
damage the appliance.
Descripción de los símbolos:
El uso de símbolos en este manual tiene la intención de llamar su atención sobre los
posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
deben ser perfectamente entendidos. Las advertencias en mismas no eliminan los
riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para prevenir accidentes.
Este símbolo, que marca un punto de seguridad, indica precaución, advertencia o
peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente para usted o para otros.
Para limitar los riesgos de lesiones, incendios o electrocución, siga siempre las
recomendaciones indicadas.
Antes de cualquier uso, consulte la sección correspondiente en este manual del usuario.
De acuerdo con las directivas europeas aplicables a este producto
Advertencia: para evitar el sobrecalentamiento, no cubra
Precaución, superficie caliente
Recicle los materiales no deseados en lugar de deshacerse de ellos. Todos los
electrodomésticos y embalajes deben clasificarse y licitarse en un centro regional de
reciclaje para ser procesados de manera ecológica.
Advertencia de seguridad general:
·Abra el paquete, extraiga el cuerpo, verifique si los accesorios suministrados y el
cuerpo están completos e intactos.
·Encendido (enchufe como una toma de corriente) después de instalar el equipo en su
lugar de acuerdo con las instrucciones y requisitos de instalación. Requisitos para la
toma de corriente y alimentación: CA 230V, frecuencia 50 / 60Hz
·Lea el manual de servicio antes de usar el calentador eléctrico. Guarde el manual y
adjúntelo con el calentador en caso de que ofrezca el calentador a otros como un regalo.
·El calentador solo es adecuado para uso en interiores. ¡No lo use al aire libre!
·No deje el calentador desatendido durante el uso. Mantenga el calentador fuera del
alcance de los niños. No utilice un dispositivo de conmutación automático en el
calentador (por ejemplo, interruptor de tiempo), de lo contrario, podría producirse el
funcionamiento automático del calentador eléctrico sin supervisión.
·Mantenga una distancia de seguridad suficiente contra los materiales inflamables y
explosivos para evitar riesgos de incendios y explosiones.
·Está estrictamente prohibido insertar otros artículos en el armazón o rejilla de
protección del calentador eléctrico, o pueden producirse fugas y descargas eléctricas.
·No toque la carcasa de metal ya que se calentará durante el funcionamiento del
calentador eléctrico, y mantenga el calentador lejos de los niños para evitar el riesgo de
quemaduras. Dedique algo de tiempo para que el calentador se enfríe antes de apagarlo
y almacenarlo.
·Si el calentador eléctrico ha estado inactivo por un tiempo prolongado, enchufe el
enchufe de la toma de corriente.
·Antes de usar el calentador eléctrico, asegúrese de que el calentador esté en buenas
condiciones e intacto. En caso de que la cubierta del calentador, el cable o el enchufe
estén dañados, es posible que el calentador no esté conectado a la corriente
·La unidad de calentamiento del calentador (la película de calentamiento en la parte
posterior de la rejilla de protección del calentador) puede dañarse por la caída. Confirme
que la unidad de calentamiento no está dañada antes de cada uso. No use el calentador
eléctrico si el elemento calefactor está roto.
·Desconecte el enchufe de alimentación cuando mueva o limpie este electrodoméstico.
Al desconectar la conexión del dispositivo, primero apague el interruptor, luego
desenchufe el enchufe. No tire del cable de alimentación.
·La demolición del calentador eléctrico con autorización está estrictamente prohibida.
Por favor, busque personal de servicio profesional si el calentador está dañado.
·El producto está limitado al uso doméstico.
·Durante el uso normal, no permita que la piel desnuda toque la superficie del aparato,
para no quemarlo
·Evite el uso del calentador si niños, animales o discapacitados y aquellos que carecen
de autocontrol están presentes mientras nadie más los está cuidando.
·Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del artefacto de
una manera segura y entienden el peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o sin experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del artefacto de una manera segura y
entienden el peligro involucrado.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas para evitar un
peligro.
• Advertencia: si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar
la posibilidad de una descarga eléctrica.
• Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no
deben colocarse sobre la superficie, ya que pueden calentarse.
• No se debe usar un limpiador de vapor.
• No use un limpiador de vapor para limpiar su cubierta.
• El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde artículos en las
superficies de cocción.
El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a
corto plazo debe ser supervisado continuamente.
• ADVERTENCIA: La cocción desatendida con grasa o aceite puede
ser peligrosa y provocar un incendio. NUNCA intente apagar un
incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama, p. con una tapa
ouna manta de fuego.
Lista de partes principales (Fig. 1)
1. Manija
2. Termostato
3. Interruptor giratorio
4. Luz indicadora
5. Soporte del cable de
alimentación
6. Parrilla
7. Rueda
Fig. 1
7
2
3
4
5
6
1
Especificaciones técnicas
Modelo Voltaje Frecuencia Potencia Clase de
protección
HMK-32230V~ 50/60 Hz 2000 W I
DO NOT COVER
NO CUBRIR
NÃO CUBRA
Montaje
1. Sacar el cuerpo de calefacción y todos los accesorios del paquete.
2. Coloque el calentador sobre una superficie blanda con la parte superior hacia abajo.
3. Coloque los dos pies en la parte inferior y fíjelos con los tornillos provistos con la
ayuda de la herramienta de tornillo, cada pie con 3 tornillos (Fig. 2)
Fig.2
Modo de uso
1. Después de ensamblar los pies con el cuerpo, coloque el calentador en la posición
correcta
2. Conecte al zócalo con voltaje 230V 50Hz
3. Gire la perilla del termostato de la posición "mín." A "máx.", Cuando escuche un "clic",
se habrá conectado el calentador.
4. Luego gire la perilla del interruptor para elegir la potencia "I" 1200W y "II" 2000W
Mantenimiento:
1. Desconecte siempre el aparato y déjelo enfriar por completo antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
2. Use una aspiradora para eliminar el polvo en las rejillas.
3. Limpie la parte exterior de la unidad con un paño húmedo y luego séquelo con
un paño seco. Nunca sumerja la unidad en agua, ni deje que gotee agua en la
unidad.
Dispositivo de seguridad de sobrecalentamiento:
Su calentador está equipado con un dispositivo de seguridad para apagar el
calentador en caso de sobrecalentamiento. Si el dispositivo de seguridad
funcionó, apague el calentador, desenchufe el electrodoméstico y deje que se
enfríe por completo, inspeccione si hay obstrucción en la entrada o salida de aire,
intentando reiniciar el calentador y luego.
Si el calentador no funciona o si el dispositivo de seguridad apaga el calentador
nuevamente, devuelva el calentador a su centro de servicio más cercano para que
sea examinado o reparado.
Almacenamiento:
1. Desconecte siempre el aparato, déjelo enfriar completamente y límpielo antes de
guardarlo.
2. Si no usa el dispositivo durante un período prolongado, vuelva a colocar la
unidad y el manual de instrucciones en la caja original y guárdela en un lugar seco
y ventilado.
3. No coloque ningún objeto pesado encima de la caja de cartón durante el
almacenamiento, ya que podría dañar el aparato.
Descrição dos símbolos:
O uso de símbolos neste manual destina-se a chamar sua atenção para possíveis
riscos. Os símbolos de segurança e as explicações que os acompanham devem ser
perfeitamente compreendidos. Os avisos em si não eliminam os riscos e não podem
substituir as ações corretas para evitar acidentes.
Este símbolo, marcando um ponto de segurança, indica uma advertência, aviso ou
perigo. Ignorar este aviso pode resultar em um acidente para você ou para os outros.
Para limitar os riscos de ferimentos, incêndio ou eletrocussão, siga sempre as
recomendações indicadas.
Antes de qualquer uso, consulte a seção correspondente neste manual do usuário.
Em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis a este produto
Aviso: Para evitar o superaquecimento, não cubra
Cuidado superfície quente
Recicle materiais indesejados em vez de descartá-los. Todos os aparelhos e
embalagens devem ser separados e oferecidos em um centro de reciclagem regional
para serem processados de maneira ecológica.
Aviso geral de segurança:
·Abra a embalagem, retire o corpo, verifique se os acessórios fornecidos e o corpo
estão completos e intactos.
·Ligue (ligue como tomada elétrica) após o equipamento ser instalado no local de
acordo com as instruções e requisitos de instalação. Requisitos para tomada e
alimentação: 230V CA, frequência 50 / 60Hz
·Leia o manual de serviço antes de usar o aquecedor elétrico. Guarde o manual e
prenda-o com o aquecedor, caso ofereça o aquecedor a outras pessoas como presente.
Hea O aquecedor só é adequado para uso interno. Não use ao ar livre!
·Não deixe o aquecedor sem vigilância durante o uso. Mantenha o aquecedor fora do
alcance das crianças. Não use o dispositivo de comutação automática no aquecedor (por
exemplo, interruptor de tempo), caso contrário, a operação automática do aquecedor
elétrico que é deixado sem supervisão pode ser causada.
·Mantenha uma distância segura suficiente de materiais inflamáveis e explosivos para
evitar riscos de incêndios e explosões.
·A inserção de outros itens na carcaça ou na grade de proteção do aquecedor elétrico é
estritamente proibida, ou podem ocorrer vazamentos e choques elétricos.
·Não toque na caixa de metal, pois esta ficará quente durante o funcionamento do
aquecedor elétrico, e mantenha o aquecedor afastado de crianças para evitar o risco de
queimaduras. Reserve algum tempo para deixar o aquecedor esfriar antes de desligá-lo
e armazená-lo.
·Se o aquecedor elétrico estiver ocioso por um longo tempo, conecte o plugue de
alimentação da tomada.
·Antes do uso do aquecedor elétrico, certifique-se de que o aquecedor esteja em boas
condições e intacto. Caso o casco, cabo ou plugue do aquecedor esteja danificado, o
aquecedor pode não estar conectado à energia.
·A unidade de aquecimento do aquecedor (a película de aquecimento na parte traseira
da grade de proteção do aquecedor) pode ser danificada pela queda. Por favor, confirme
que a unidade de aquecimento não está danificada antes de cada utilização. Não use o
aquecedor elétrico se o elemento de aquecimento estiver quebrado.
·Desconecte o plugue ao mover ou limpar este aparelho. Ao desconectar a conexão do
dispositivo, primeiro desligue o interruptor e desconecte o plugue. Não arranque o cabo
de alimentação.
·A demolição do aquecedor elétrico com autorização é estritamente proibida. Por favor,
procure por pessoal de serviço profissional se o aquecedor estiver danificado.
·O produto é limitado ao uso doméstico.
·Durante o uso normal, não deixe a pele nua tocar a superfície do aparelho, para não
queimar
·Evite o uso do aquecedor se crianças, animais ou deficientes e aqueles que não têm
autocontrole estiverem presentes enquanto ninguém estiver cuidando deles.
·Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao
uso do aparelho de forma segura e compreenderem o perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem
ser feitas por crianças sem supervisão.
· Não compartilhe a tomada com outros aparelhos elétricos para evitar sobrecarga de corrente, ou os
riscos de incêndio podem ser causados por carga excessiva
· CUIDADO: a cobertura do dispositivo de resfriamento é proibida para evitar o superaquecimento, ou
acidentes perigosos podem ser causados.
· Para evitar superaquecimento, não cubra o aquecedor.
· O aquecedor não deve estar localizado imediatamente abaixo de uma tomada elétrica.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de
serviço ou uma pessoa com qualificações similares, para evitar riscos.
· Evite o uso de um cabo de extensão, pois isso pode superaquecer e causar risco de incêndio.
· Este aquecedor não se destina a uso em banheiros, áreas de lavanderia ou locais internos semelhantes
onde possa haver umidade. Nunca coloque aquecedor onde possa cair em uma banheira ou outro
recipiente de água
· Não use este aquecedor nas imediações de um banho, chuveiro ou piscina.
· Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas a menos que sejam supervisionadas
continuamente.
· As crianças com menos de 3 anos e menos de 8 anos s podem ligar / desligar o aparelho desde que
este tenha sido colocado ou instalado na sua posição normal de funcionamento e tenham recebido
supervisão ou instruções relativas  utilização segura do aparelho. e compreender os perigos envolvidos.
Crianças com idade entre 3 anos e menos de 8 anos não devem ligar, regular e limpar o aparelho ou
realizar a manutenção do usuário.
CUIDADO - Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Atenção
especial deve ser dada quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes.
· AVISO: Este aquecedor não está equipado com um dispositivo para controlar a temperatura ambiente.
Não use este aquecedor em salas pequenas quando estiverem ocupados por pessoas que não possam
sair da sala por conta própria, a menos que seja fornecida supervisão constante.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreender
perigo envolvido.
• As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção pelo usuário não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de
serviço ou pessoas qualificadas para evitar um risco.
• Aviso: se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque
elétrico.
• Objetos de metal como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície, pois
podem ficar quentes.
• Um limpador a vapor não deve ser usado.
• Não use um limpador a vapor para limpar sua capa.
• O aparelho não foi concebido para ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema
de controlo remoto separado.
• ATENÇÃO: Perigo de incêndio: Não armazene itens nas superfícies de cozimento.
• O processo de cozimento deve ser supervisionado. Um processo de cocção de curto prazo deve ser
monitorado continuamente.
• AVISO: A cozedura desacompanhada com gordura ou óleo pode ser perigosa e causar um incêndio.
NUNCA tente extinguir um fogo com água, desligue o aparelho e cubra a chama, p. com uma capa ou
um manto de fogo.
Lista das partes principais (Fig. 1)
1. Alça
2. Termostato
3. Interruptor Rotativo
4. luz indicadora
5. suporte para cabo de
alimentação
6. Grill
7. Torcedor e Roda
Fig. 1
7
2
3
4
5
6
1
Especificações técnicas:
Modelo Voltagem Freqüência Potência
Nominal
Classe de
proteção
HMK-32230V~ 50/60 Hz 2000 W I
DO NOT COVER
NO CUBRIR
NÃO CUBRA
Montagem
1. 1. Retirar o corpo de aquecimento e todos os acessórios da embalagem.
2. 2. Coloque o aquecedor em uma superfície macia com a posição inferior.
3. 3. Fixe os dois pés ao fundo, e fixe-o com os parafusos fornecidos com a ajuda da
ferramenta de parafuso, cada pé com 3 parafusos (Fig. 2)
Fig.2
Modo de uso
1. Após o roubo ao corpo, coloque o aquecedor na posição correta
2. Conecte ao soquete com tensão 230V 50Hz
3. Gire o botão do termostato da posição "min" para a posição "max", quando você ouvir
um som de "clique" e o aquecedor estiver conectado.
4. Em seguida, gire o botão para escolher a potência "I" 1200W e "II" 2000W
Manutenção:
1. Sempre desconecte o aparelho e deixe-o esfriar completamente antes de
qualquer manutenção.
2. Use um aspirador de pó para remover a poeira das grades.
3. Limpe a parte externa da unidade com um pano úmido e depois seque com um
pano seco. Nunca mergulhe a unidade em água nem deixe cair água na unidade.
Dispositivo de segurança contra superaquecimento:
O seu aquecedor está equipado com um dispositivo de segurança para desligar o
aquecedor em caso de sobreaquecimento. Se o dispositivo de segurança estiver
em operação, desligue o aquecedor, desconecte o aparelho e deixe-o esfriar
completamente, verifique se há obstrução na entrada ou na saída de ar, tentando
reiniciar o aquecedor e depois.
Se o aquecedor não funcionar ou se o dispositivo de segurança desligar o
aquecedor novamente, retorne o aquecedor ao centro de serviços mais próximo
para inspeção ou reparo.
Armazenando:
1. Sempre desconecte o aparelho, deixe-o esfriar completamente e limpe-o antes
de guardá-lo.
2. Se você não usar o dispositivo por um longo período, recoloque a unidade e o
manual de instruções na caixa original e armazene-a em um local seco e ventilado.
3. Não coloque objetos pesados em cima da caixa durante o armazenamento, pois
isso pode danificar o aparelho.
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Infiniton HMK-32 Owner's manual

Category
Space heaters
Type
Owner's manual

Infiniton HMK-32 is a 2000W mica heater with an adjustable thermostat and two power settings (1200W and 2000W). It has a safety device to switch off the heater in the event of overheating. The heater is easy to assemble and use, and it comes with a handle for easy portability. It is suitable for use in well-insulated spaces or for occasional use. Some possible use cases for the Infiniton HMK-32 include:

  • Heating a small room or office
  • Providing supplemental heat in a larger room
  • Taking the chill out of a cold bathroom
  • Drying clothes
  • Thawing frozen food

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI