Menuett 802-486 User Instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Menuett 802-486 User Instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Bruksanvisning för glassmaskin
Bruksanvisning for iskremmaskin
Instrukcja obsługi maszynki do lodów
User Instructions for Ice Cream Maker
802-486
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2015-09-15
© Jula AB
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektro-
niska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvin-
ning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elek-
tryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska. Produkt naley oddać do
odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy
zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej
ilości.
SVENSKA.......................................................................6
SÄKERHETSANVISNINGAR 6
TEKNISKA DATA 7
BESKRIVNING 7
HANDHAVANDE 7
Innan du börjar använda glassmaskinen 7
Frysa kylskålen 7
Så här används glassmaskinen 8
UNDERHÅLL 8
Rengöring 8
Tips 9
RECEPT 10
NORSK ........................................................................13
SIKKERHETSANVISNINGER 13
TEKNISKE DATA 13
BESKRIVELSE 14
BRUK 14
För du tar i bruk iskremmaskinen 14
Frysing av frysebeholderen 14
Hvordan bruke iskremmaskinen 15
VEDLIKEHOLD 15
Rengør 15
Tips 16
OPPSKRIFTER 17
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 20
POLSKI .......................................................................20
DANE TECHNICZNE 21
OPIS 21
OBSŁUGA 21
Przed rozpoczęciem użytkowania maszynki do lodów 21
Mrenie misy 21
Sposób użycia maszynki do lodów 22
KONSERWACJA 23
Czyszczenie 23
Porady 23
PRZEPISY 24
ENGLISH ...................................................................... 27
SAFETY INSTRUCTIONS 27
TECHNICAL DATA 28
DESCRIPTION 28
OPERATION 28
Before you use your ice cream maker 28
Freezing the freezer canister 28
How to use your cream maker 29
MAINTENANCE 29
How to clean your ice cream maker 29
Hints 30
RECIPES 31
SE
6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Denna apparat är endast avsedd för användning i hushållet.
För att undvika elektriska risker, doppa ej ned kabeln eller kontakten i vätska
eller vatten.
Uppsikt av vuxna krävs alltid när apparater används i närheten av barn.
Använd inte apparaten om kabeln blivit skadad eller om apparaten inte
fungerar korrekt eller blivit skadad på något som helst sätt. Ta med apparaten
till närmsta auktoriserade service för undersökning, reparation eller justering.
All slags användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
förorsaka skador.
Använd inte apparaten utomhus.
Låt inte kabeln dingla eller hänga över bordskanter eller bänkar, se till att den
inte kommer i kontakt med heta ytor.
Sätt inte apparaten på eller i närheten av gasbrännare eller elektriska
brännare, eller ovanpå spisen eller i ugnen.
Dra alltid ut kontakten efter användningen. Spänningen är på så länge
kontakten sitter i.
Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får
instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de
risker som är förknippade med användningen. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är
äldre än åtta år och det sker under övervakning.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en av tillverkaren
godkänd reparatör eller liknande kvalicerad person för att undvika faror.
Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett
separat system med ärrkontroll.
Placera apparaten på en plan och torr yta.
Lämna aldrig apparaten oövervakad då den används.
Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och liknande bruksområden.
SVENSKA
SE
7
TEKNISKA DATA
Driftsspänning 220-240V~ 50Hz
Strömförbrukning 10W
BESKRIVNING
Denna produkt är ENDAST till för HUSHÅLLSBRUK. Det nns inga delar på insidan som användaren
kan reparera. Strömenheten kräver ingen smörjning. Försök inte att reparera den här produkten på
egen hand.
HANDHAVANDE
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA GLASSMASKINEN
1. Avlägsna all litteratur och allt förpackningsmaterial som nns på insidan av glassmaskinen.
2. Diska kylskålen, locket och spaden i varmt vatten med diskmedel. Se till att skölja och torka
alla delar ordentligt. SÄNK INTE NER MOTORENHETEN I VATTEN.
3. Torka med en fuktig trasa för att rengöra.
FRYSA KYLSKÅLEN
Det viktigaste steget när frusna efterrätter tillreds är att kontrollera att kylskålen kyls i frysen på ett
riktigt sätt. Glassmaskinen har en dubbelisolerad skål som måste vara helt och hållet fryst. För att
erhålla bästa resultat måste skålen lindas in i en plastpåse och placeras i upprätt position längst
bak i frysen där temperaturen är som kallast. Linda in skålen i en plastpåse så att den inte utsätts
för frysbränna. Tiden som krävs för att skålen ska frysa ordentligt beror på temperaturen i frysen.
Eftersom det nns vätska mellan skålväggarna måste du skaka skålen för att kontrollera att vätskan
har fryst helt och hållet. Det ska inte gå att höra att vätskan rör sig i väggarna.
OBS! Om kylskålen alltid förvaras i frysen kan du tillreda din favoritdessert närsomhelst.
1. Strömbrytare
2. Motorenhet
3. Lock
4. Spade
5. Kylskål
SE
8
FRYSTEMPERATUR UNGEFÄRLIG MIN. FRYSTID
-30°C 8-9 timmar
-25°C 12-13 timmar
-18°C 20-22 timmar
-15°C 24 timmar eller mer
SÅ HÄR ANVÄNDS GLASSMASKINEN
Det kan tillredas upp till 1 1/2 liter glass. Eftersom volymen ökar under tillagningen får den
maximala mängden inte överskrida 1 liter vätska, och om du använder egna recept måste mängden
blandning anpassas.
1. Försäkra dig om att strömbrytaren benner sig i avstängt läge.
2. För att montera ihop glassmaskinen skjuter du motorenheten på locket ända tills den hakar
i. Två ikar på undersidan "klickar" på plats.
3. För i spadförlängaren i motorenhetens öppning.
4. Ta ut kylskålen ur frysen. Sätt fast den i basen.
5. Sätt i spaden i skålen.
6. Placera motorn och locket tillsammans ovanpå skålen så att alla låsikar är inriktade efter
varandra och förlängaren sitter i spaden. Efter att du har kontrollerat att allt sitter ihop
ordentligt, sätt i kontakten i uttaget och sätt sedan på enheten på en gång. Detta förhindrar
att spaden fryser fast i skålen.
7. Häll glassblandningen som tillretts i skålen genom påfyllningsöppningen.
OBS! Det är mycket viktigt att skålen används direkt efter att den tagits ut ur frysen eftersom
vätskan börjar smälta på en gång. Kontrollera att glassblandningen är klar innan du tar ut skålen ur
frysen.
8. Ha på maskinen i ca 20-40 minuter eller tills blandningen har nått önskad konsistens.
Stäng inte av maskinen när den används eftersom blandningen kan frysa och göra så att
spaden inte rör sig. Stäng av enheten efter 40 minuter.
9. För att tillsätta ingredienser efter att frysningsprocessen har börjat, häll försiktigt in dem
genom påfyllningsöppningen.
10. För att undvika att motorn överhettas ändras rotationsriktningen om blandningen blir för
tjock. Om maskinen byter rotationsriktning är blandningen klar. Stäng genast av enheten.
11. Ta bort spaden ur glassen. Använd endast redskap av gummi, plast eller trä för att servera
ur skålen. Metallskedar kan skada skålen.
12. För att få glassen ännu hårdare kan du lägga skålen med glassblandningen i frysen en stund
(inte längre än 30 minuter). Långtidsfrysning måste dock göras i en lufttät skål.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
Kylskålen ska rengöras i varmt vatten och milt rengöringsmedel och sedan torkas noggrant.
Ställ aldrig in skålen i frysen om den fortfarande är blöt.
SE
9
Använd inte vassa redskap, stålull eller slipmedel när du rengör kylskålen.
Motorbehållaren rengörs med en fuktig trasa. Sänk aldrig ner motorenheten i vatten.
DISKA INTE SKÅLEN I DISKMASKINEN!
TIPS
En del recept kräver att blandningen tillreds i förväg. Tillred receptet minst en dag i förväg. Det gör
att blandningen svalnar helt och hållet och ger mer volym. Recept som inte kokas ger bäst resultat
om en elvisp används för att blanda ägg och socker till skum. Det hjälper till att öka volymen på
glassblandningen. Ägg måste tillredas på ett korrekt sätt, se våra äggbaserade recept för
instruktioner.
De esta glassrecept består av grädde, mjölk, ägg och socker. Du kan använda valfri mjölkprodukt
men typen av mjölkprodukt du använder kommer att påverka smaken och konsistensen. Ju högre
fetthalt, desto kraftigare glass och mjukare konsistens. Till exempel har grädde en fetthalt på 36 %
fett, vispgrädde 30 %, kaegrädde eller lättgrädde 18 % och "half &half" (hälften grädde, hälften
mjölk) 10 %. Det går att kombinera dessa valfritt men tänk på att mängden vätska måste förbli
densamma, till exempel kan lättglass tillredas med en större andel mjölk än grädde, annars blir
skillnaden i konsistens och smak mycket tydlig. Glassblandningen håller sig fräsch i kylskåpet i era
dagar. Se till att skaka ordentligt innan den hälls i skålen. När du häller blandningen i skålen måste
du försäkra dig om att sluta minst 2,5 cm från den övre kanten, eftersom blandningen ökar i volym
under frysningsprocessen. Alkohol hämmar frysningsprocessen. Om du vill tillsätta alkohol, häll i
den när blandningen har blivit halvhård. Smaken på en sorbet beror på hur mogen och söt frukten
och/eller saften är. Om frukten är för syrlig, tillsätt socker. Om frukten är mycket mogen, minska
eller uteslut mängden socker.
Articiella sötningsmedel kan användas istället för socker.
OBS! Värme påverkar sötman på articiella sötningsmedel. Tillsätt endast articiella sötningsmedel
i blandningen när den är kall eller har svalnat helt och hållet. Om det står i receptet att en vätska
ska värmas för att späda ut socker, hoppa över uppvärmningsprocessen och blanda helt enkelt i
sötningsmedlet i blandningen tills det har lösts upp helt och hållet.
1 påse sötningsmedel = 2 teskedar (10 ml) socker 6 påsar = 0,5 dl (60 ml)
Glassblandningen måste vara rinnande när tillagningen påbörjas. Använd inte fasta blandningar
(dvs. vispad grädde, frusna vätskor): När du anpassar ett eget recept till den maximala mängden på
1 liter bör du ändra alla ingredienser med samma procentsats.
Använd inte maskinen längre än nödvändigt. Om blandningen inte är fast eller har börjat smälta
efter 40 minuter, fortsätt inte. Anledningar till varför blandningen inte fryser:
kylskålen var inte tillräckligt kall
blandningen var för varm
förhållandet mellan de olika ingredienserna var oproportionerligt
Förvara inte glassen i kylskålen längre än några dagar.
Kassering
Vätskan i kylskålen innehåller inga giftiga ämnen. Kassera som vanligt hushållsavfall.
Tips för lågkalorirecept
För att göra glass med låg fetthalt, använd mellanmjölk istället för standardmjölk, standardmjölk
SE
10
istället för "half and half"* och skummjölk istället för vispgrädde.
Mjölkprodukter med högre fetthalt, som vispgrädde ger en kraftig och gräddig dessert med jämn
konsistens. Mjölkprodukter med lägre fetthalt ger en lättare dessert med en något annorlunda
konsistens.
* half-and-half betyder lika delar mjölk och grädde
RECEPT
Lättillagad vaniljglass
3,5 dl standardmjölk
1,7 dl socker
En nypa salt
2,5 dl "half and half"
1,25 dl vispgrädde
1 tesked vaniljextrakt
Blanda mjölk, socker och salt. Rör om med en ballongvisp tills sockret har lösts upp. Häll i "half and
half", vispgrädde och vanilj under omrörning. Häll i skålen och frys ner.
Gammaldags vaniljglass
1,8 dl socker
1/8 tesked salt
4,5 dl standardmjölk
2 ägg, vispade
3,7 dl vispgrädde
1 tesked rent vaniljextrakt
Blanda socker, salt och mjölk i en kastrull. Värm på medelhög värme och fortsätt röra då och då tills
blandningen nästan kokar. Sänk temperaturen till låg värme. Häll långsamt ca 1,25 dl uppvärmd
mjölk över den vispade äggblandningen under ständig omrörning. Häll i äggen i resten av den heta
blandningen. Värm på låg värme och fortsätt röra om tills den tjocknat något, ca 2-3 minuter. Ta
bort från spisen och tillsätt den kalla blandningen, rör med en ballongvisp. Häll i skålen och frys.
Variationer: Du kan tillsätta en rad ingredienser i glassen de sista 5 minuterna av frysningen.
Använd 1,25 dl av något av följande: choklad chips, chokladbitar småkakor, m&m's, krossat godis
med pepparmintsmak, jordnötter med chokladöverdrag, etc.
Frukt: tillsätt 1,25 dl mosad frukt som t.ex. jordgubbar, banan, persika, blåbär, etc.
Pralin-mandel-fudge-glass
1,8 dl lätt farinsocker
1/5 tesked salt
5,5 dl standardmjölk
2 ägg, vispade
2,5 dl vispgrädde
1 tesked rent vaniljextrakt
1,8 dl skivad mandel
1 matsked smör
1,25 dl chocolate fudge topping
SE
11
Blanda farinsocker, salt och mjölk i en kastrull. Värm på medelhög värme tills blandningen börjar
koka runt kanterna. Häll långsamt ca 2,5 dl uppvärmd mjölk över äggblandningen samtidigt som du
rör om. Häll i det i resten av den heta mjölken och fortsätt röra om hela tiden. Låt koka i 1 minut. Ta
bort från spisen. Ställ i kylskåpet i två timmar.
Blanda grädde och vaniljextrakt i en stor skål. Tillsätt den kallnade blandningen under ständig
omrörning med en ballongvisp.
Bryn mandlarna i smör på svag värme i 5 minuter. Tillsätt mandeln i glassblandningen. Häll
glassblandningen i skålen och frys ner. När det återstår 5 minuter häller du i chocolate fudge
topping genom öppningen på locket och blanda med glassen.
Jordgubbssorbet
1 liter färska eller frusna (tinade) jordgubbar, mosade
1,25 dl socker
2,5 dl vatten
1 tesked citronsaft
Blanda socker och vatten i en liten kastrull. Låt koka upp. Sänk värmen och låt sjuda tills sockret
har lösts upp. Ta bort från spisen och låt kallna helt och hållet (1-2 timmar), blanda med mosade
jordgubbar och citronsaft. Häll i skålen och frys ner.
Lättlagad chokladglass
3,3 dl chokladmjölk
0,6 dl sötad kondenserad mjölk
0,8 dl vispad dessert topping
1,25 dl vispad dessert topping
Blanda alla ingredienser, häll i skålen och frys ner.
Chokladglass
5,5 dl standardmjölk
2,5 dl socker
En nypa salt
2 dl halvsöt choklad i bitar som nhackats
2 ägg, vispade
1,8 dl "half and half"
1,25 dl vispgrädde
1 tesked vaniljextrakt
Blanda mjölk, socker, salt och choklad i en kastrull. Värm på medelhög värme under ständig
omrörning tills chokladen har smält och blandningen nästan kokar. Häll långsamt i 2,5 dl av den
varma blandningen över de vispade äggen samtidigt som du rör om. Häll äggen över resten av den
heta blandningen och rör om. Värm och rör om på låg värme tills den tjocknat något (2 minuter).
Häll i "half and half", vispgrädde och vanilj under omrörning. Täck över och ställ i kylskåpet i 2
timmar. Häll i skålen och frys ner.
Glass med kanel-valnötsmak
3,75 dl standardmjölk
2,5 dl "half and half"
SE
12
1,25 dl vispgrädde
1,8 dl socker
2,5 dl hackade valnötter
1 ¼ tesked vaniljextrakt
1/3 tesked kanel
En nypa salt
Blanda alla ingredienser ordentligt, häll i skålen och frys ner .
Glass med dubbel mandel-chokladsmak
3,75 dl standardmjölk
1,8 dl socker
En nypa salt
2 dl halvsöt choklad i bitar som nhackats
2 ägg, vispade
3,75 dl vispgrädde
1 tesked vaniljextrakt
2 teskedar mandelextrakt
2,5 dl hackade mandlar
Blanda mjölk, socker, salt och choklad i en kastrull. Värm på medelhög värme under ständig
omrörning tills chokladen har smält och blandningen nästan kokar. Häll långsamt 2,5 dl av den
heta blandningen över de vispade äggen under ständig omrörning. Häll äggen i resten av den heta
blandningen och låt koka ytterligare på låg värme ända tills blandningen tjocknat något (2-3
minuter). Ta av från spisen. Häll i vispgrädde, vanilj, mandelextrakt och hackade mandlar under
ständig omrörning. Täck över och frys i 2 timmar. Häll i skålen och frys ner.
NO
13
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Lagre den for fremtidig behov.
Dette apparatet er BARE FOR HUSHOLDNINGSBRUK.
For å forhindre elektrisk støt må ikke strømledningene eller pluggen senkes ned i
vann eller annen væske.
Tilsyn av voksen person er nødvendig når apparatet brukes i nærheten av barn.
Ikke bruk apparatet dersom strømledningen er blitt skadet, eller hvis det er
teknisk feil ved apparatet eller det på noen måte er blitt skadet. Returner appara-
tet til nærmeste autoriserte serviceverksted for undersøkelse, reparasjon eller
justering.
Enhver bruk av tilbehørsutstyr som ikke er anbefalt av produsenten kan være farlig.
Må ikke brukes utendørs.
Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benkeplater, eller la den berøre
varme overater.
Ikke plasser apparatet på eller nær gass eller elektriske brennere, på komfyr plater
eller ovner.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte
fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har fatt opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet på en sikker mate
og forstår farene som er involvert. Sorg for at barn ikke leker med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8
år og er under tilsyn.
Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år.
Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens service
agent eller tilsvarende kvalisert person for å unngå et hinder.
Maskinen må ikke bli betjent med en ekstern bryter eller et separat ernkontroll
system. Bruk apparatet på en at och tørr overate.
Ikke la apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
Dette apparatet er ment for husholdningsbruk og ved lignende steder.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning 220-240V~ 50Hz
Strømforbruk 10W
NORSK
NO
14
BESKRIVELSE
Dette apparatet er BARE FOR HUSHOLDNINGSBRUK. Det er ingen deler inne i apparatet som
kan repareres av brukeren. Motoren trenger ingen smøring. Ikke prøv å reparere dette
apparatet selv.
BRUK
FÖR DU TAR I BRUK ISKREMMASKINEN
1. Fjern all litteratur og innpakningsmateriale fra innsiden av iskremmaskinen.
2. Vask Frysebeholderen, Lokket og Skovlen i varmt såpevann. Pass på å skylle og tørke alle delene
ordentlig. IKKE SENK MOTORDELEN NED I VANN.
3. Til rengjøring brukes en fuktig klut til å tørke av.
FRYSING AV FRYSEBEHOLDEREN
Det viktigste å huske ved tillaging av frosne desserter er å sørge for at Frysebeholderen er ordenlig fros-
sen. Din iskremmaskin har en dobbelt isolert beholder og trenger fullstendig nedfrysing. For best resultat
bør frysebeholderen pakkes inn i en plastikkpose og plasseres rett opp og ned bakerst i din fryser, der
temperaturen er lavest. Innpakking i plast vil forhindre fryseskader. Tiden det tar for fullstendig fysing av
frysebeholderen avhenger av hvor lav temperatur fryseren har.
Da det er væske i frysebeholderens vegger, så rist beholderen for å sjekke at det er ideelle frysevilkår. Du
skal ikke høre noe væske skvalpe inne i veggene når den er frosset.
OBS! Vedvarende oppbevaring av frysebeholderen i fryseren gir deg muligheten til å lage din frosne
favoritt dessert øyeblikkelig når du ønsker det.
FRYSETEMPERATUR CA. MIN. FRYSETID
-30°C 8-9 timer
-25°C 12-13 timer
-18°C 20-22 timer
-15°C 24-timer eller mer
1. På/av bryter
2. Motorenhet
3. Lokk
4. Skovl
5. Frysebeholder
NO
15
HVORDAN BRUKE ISKREMMASKINEN
Den kan lage opp til 1 1/2 liter iskrem. Siden volumet øker under tillagingen må
ikke maksimum mengde overskride 1 liter væske, og hvis du bruker din egen oppskrift må volumet av
blandingen tilpasses disse mengdene.
1. Pass på at enhetens på/av bryter står i Av posisjon.
2. For å sette sammen iskremmaskinen skyves Motorenheten på Lokket inntil den låses på plass. To
klaer på undersiden vil ”klikke” på plass.
3. Sett Skovlforlengeren inn i Motorenhetens åpning.
4. Ta Frysebeholderen ut av fryseren og sett den på plass på basen.
5. Sett Skovlen inn i beholderen.
6. Plasser motoren og lokket sammen på toppen av beholderen, slik at alle låseklaene er på linje
og forlengeren passer inn i skovlen. Når du har forsikret deg om at alt er ordenlig på plass kobler
du strømpluggen til strømuttaket og skrur øyeblikkelig på enheten. Dette vil forhindre at skovlen
fryser fast inne i beholderen.
7. Hell den forberedte iskremmiksen gjennom Miksmateren inn i beholderen.
OBS! Det er svært viktig at beholderen blir tatt i bruk øyeblikkelig etter at den er tatt ut av fryseren, da
den begynner å tine med en gang. Pass først på at iskremmiksener klar og ta deretter ut beholderen fra
fryseren.
8. La maskinen stå på i ca. 20-40 minutter, eller inntil miksen har fått den ønskede konsistens. Ikke
slå av apparatet under bruk, da miksen kan fryse fast og hindre skovlens bevegelse. Etter 40
minutter skrus apparatet av.
9. For å sette til ingredienser etter at fryseprosessen er startet helles disse forsiktig inn gjennom
Miksmateren.
10. For å unngå overoppheting av motoren vil rotasjonsretningen endres hvis miksen blir for tykk.
Hvis rotasjonsretningen forsetter å endre seg er miksen helt ferdig. Skru da øyeblikkelig av
enheten.
11. Fjern skovlen fra iskremen. Bruk bare gummi, plastikk eller treredskaper for å ta iskrem ut av
beholderen. Metallskjeer kan skade beholderen.
12. For å gjøre iskremen hardere kan du en kort periode sette beholderen med iskremen inn i
fryseren (ikke mer enn 30 minutter). Langtids frysing bør imidlertid skje i en lufttett beholder.
VEDLIKEHOLD
RENGØR
Frysebeholderen bør rengjøres med varmt vann tilsatt et mildt vaskemiddel og deretter tørkes
ordentlig.
Plasser aldri beholderen i fryseren hvis den fremdeles er våt. Ikke bruk skarpe gjenstander,
skureputer eller slipende vaskemiddel for vasking av frysebeholderen.
Motorenheten kan rengjøres med en fuktig klut.
Senk aldri motorenheten ned i vann.
IKKE PLASSER BEHOLDEREN I OPPVASKMASKINEN!
NO
16
TIPS
Noen oppskrifter krever at miksen blir kokt først. Tillag oppskriften minst en dag i forveien. Dette vil sikre
at miksen er helt avkjølt og legge til volum. Ukokte oppskrifter vil gi best resultat når en elektrisk mikser
brukes for å "kreme" miksen ordentlig; se anvisningene under våre egg basserte oppskrifter.
De este isoppskrifter er en blanding av øte, egg og sukker. Du kan bruke enhver form for øte, men
smak og tekstur er avhengig av den typen øte som benyttes. Dess høyere prosentdel fett, dess rikere
iskrem og mykere tekstur. For eksempel, tung øte har i det minste 36% fett, fulgt av: vispet krem (30%),
kae eller lettfølte (18%) og lettmelk (10%). Enhver kombinasjon kan bli brukt, men pass på at
væskemålet forblir det samme. F.eks. lettere iskrem kan lages ved å benytte mer melk enn øte, og
derved vil det bli en merkbar forskjell i tekstur og smak. Iskremmiksen vil holde seg frisk i kjøleskapet i
ere dager. Pass på å riste den godt før den helles inn i frysebeholderen. Når miksen helles inn i
beholderen, så pass på at det i det minste er igjen 1” (2.5cm) fra toppen, da miksen vil øke i volum under
fryseprosessen. Alkohol hemmer fryseprosessen. Hvis alkohol tilsettes, så sett det til miksen når den er
halvstiv. Smaken på en sorbé vil i stor grad avhenge av modenheten og hvor søt frukten og/eller saften
som brukes er. Hvis frukten er for sur så tilsett sukker. Hvis frukten er overmoden så bruk mindre sukker
eller unnlat å bruke sukker. Frysing demper søtheten, så oppskriften blir ikke like søt når den er frosset.
Kunstig søtemiddel kan erstatte sukker.
OBS! Varme påvirker søtheten på kunstige søtemidler. Bare tilsett kunstige søtemidler til mikser som er
kalde eller helt avkjølt. Når en oppskrift krever oppvarmet væske for å spe ut sukker, så unngå
oppvarmingen og rør isteden inn søtemidlet inntil det er oppløst. 1 pakke søtemiddet = 2 teskjeer (10ml)
sukker 6 pakker =1/4dl (60ml).
Iskremmiksen skal være ytende når tilberedingen starter. Ikke bruk stive blandinger (f.eks. vispet krem,
frosne væsker) Når du tilpasser dine egne oppskrifter til maksimum mengde 1 liter, må du endre alle
ingredienser med samme prosentdel. Ikke la apparatet gå lenger enn nødvendig. Hvis miksen etter 40
minutter fremdeles ikke er fast, eller er tint igjen, så ikke fortsett.
Mulig årsak til at miksen ikke fryser:
frysebeholderen var ikke kald nok
miksen var for varm
forholdet mellom ingrediensene var feil
Ikke oppbevar ferdig iskrem i Fryseboksen mer en noen få dager.
Kasting av avfall
Væsken i frysebeholderen inneholder ingen giftige stoer. Kastes som vanlig husholdningsavfall.
Råd for lav-fett oppskrifter
For lavere fettinnhold, erstatt 1% melk med helmelk, helmelk med lettmelk og konsentrert skummet
melk i stedet for pisket krem. Meieriprodukter med høyere fettinnhold, så som pisket krem, gir en jevn,
rik og kremete dessert. Meieriprodukter med lavere fettinnhold gir en lettere dessert med en litt
annerledes tekstur.
NO
17
OPPSKRIFTER
Lettlaget vanilje iskrem
3,5 dl helmelk
1,7 dl sukker
Dash salt
2,5 dl lettmelk
1,25 dl pisket krem
1 teskje vanilje ekstrakt
Bland melk, sukker og salt. Rør med en trådvisp inntil sukkeret er oppløst. Rør inn lettmelk, pisket krem
og vanilje. Hell røren inn i beholdere og start frysingen.
Gammeldags vaniljeiskrem
1,8 dl sukker
1/8 teskje salt
4,5 dl helmelk
2 egg, vispede
3,7 dl pisket krem
1 teskje ren vanilje ekstrakt
Bland sukker, salt og melk i en kasserolle. Kok over middels varme og rør innimellom inntil miksen nesten
koker. Skru ned på lav varme. Rør gradvis ca. 1,25 dl varm melk inn i de vispede eggene. Tilsett eggene til
den varme miksen. Kok på lav varme og rør inntil miksen, etter ca. 2-3 minutter, begynner å tykne.
Fjern miksen fra varmen og la den avkjøle under omrøring med en trådvisp for å få den ordentlig
blandet.
Når miksen er avkjølt helles den inn i beholderen og frysingen kan starte. Variasjoner: Tilsett
forskjellige ingredienser til iskremen under de siste 5 minutter av frysingen. Bruk 1,25 dl av enhver av
følgende: sjokolade chips, smuldret sjokolade sandwich kjeks, m&m, knust peppermynte sukkertøy,
sjokoladedekte peanøtter, etc.
Frukt: Tilsett 1,25 dl fruktpurre av f.eks. jordbær, bananer, fersken, blåbær etc.
Knekk mandel karamell iskrem
1,8 dl lyst brunt sukker
1/5 teskje salt
5,5 dl helmelk
2 egg, vispede
2,5 dl pisket krem
1 teskje ren vanilje ekstrakt
1,8 dl knuste mandler
2 teskje smør
1,25 dl sjokolade karamell garnering
Bland brunt sukker, salt og melk i en kasserolle. Kok over middels varme inntil miksen starter å boble
rundt kantene. Rør gradvis ca. 2,5 dl varm melk inn i de vispede eggene. Tilsett dette, under konstant
omrøring, til resten av den varme melken. La blandingen forsette å koke i 1 minutt. Fjern miksen fra
varmen og la den avkjøle i 2 timer. Bland pisket krem og vanilje i en stor bolle. Tilsett den avkjølte
miksen under omrøring med en trådvisp for å blande miksen. Brun mandlene i smør over lav varme i
NO
18
ca. 5 minutter og rør dem deretter inn i iskremmiksen. Hell miksen inn i frysebeholderen og frys som
beskrevet på sidene 4-5. Under de siste 5 minutter av frysingen heldes sjokolade karamell garneringen
inn i åpningen i lokket for å blande den med iskremen.
Jordbære sorbé
1 Liter friske eller frosne (opptinte) mosede Jordbære
1,25 dl sukker
2,5 dl vann
1 teskje sitronsaft
Bland sukker og vann i en lite kasserolle og varm opp til kokepunktet. Reduser varmen og la blandingen
surre inntil sukkeret er oppløst. Fjern blandingen fra varmen og la den kjøles helt ned (1-2 timer). Bland
deretter miksen med mosede jordbær og sitronsaft. Hell miksen inn i beholderen og frys.
Lettlaget sjokolade iskrem
3,3 dls sjokolade melk
0,6 dl søtet kondensert melk
0,8 dl pisket dessert garnering
1,25 dl pisket dessert garnering
Bland alle ingrediensene og hell dem i frysebeholderen og frys.
Sjokolade iskrem
5,5 dl helmelk
2,5 dl sukker
Dash salt
2 ounces (ca.56 g) nt hakkede halvsøte sjokoladebiter
2 egg, vispede
1,8 dl lettmelk
1,25 dl pisket krem
1 teskje vanilje ekstrakt
Bland melk, sukker, salt og sjokolade i en kasserolle. Kok over middels varme og under konstant
omrøring inntil sjokoladen er smeltet og miksen nesten koker. Rør gradvis ca. 2,5 dl av den varme
miksen inn i de vispede eggene. Tilsett eggene til resten av den varme miksen og kok under omrøring
over lav varme inntil miksen så vidt begynner å tykne (2 minutter). Rør inn lettmelk, pisket krem og
vanilje. Dekk til og avkjøl i 2 timer. Hell miksen inn i beholderen og frys.
Kanel valnøtt iskrem
3,75 dl helmelk
2,5 dl lettmelk
1,25 dl pisket krem
1,8 dl sukker
2,5 dl knuste valnøtter
1 ¼ teskje vanilje ekstrakt
1/3 teskje kanel
Dash salt
Bland ordentlig alle ingrediensene og hell blandingen inn i beholderen og start frysingen.
NO
19
Dobbel mandel sjokolade iskrem
3,75 dl helmelk
1,8 dl sukker
Dash salt
2 ounces (ca. 56 g) nt hakkede halvsøte sjokoladebiter
2 egg, vispede
3,75 dl pisket krem
1 teskje vanilje ekstrakt
2 teskjeer mandel ekstrakt
2,5 dl hakkede mandler
Bland melk, sukker, salt og sjokolade i en kasserolle. Kok over middels varme og under konstant
omrøring inntil sjokoladen er smeltet og miksen nesten koker. Rør gradvis ca. 2,5 dl av den varme miksen
inn i de vispede eggene. Tilsett eggene til resten av den varme miksen og fortsett koking over lav varme
inntil blanding så vidt begynner å tykne (2 minutter). Fjern fra varmen. Rør inn pisket krem, vanilje,
mandel ekstrakt og hakkede mandler. Dekk til og avkjøl i 2 timer. Hell miksen inn i beholderen og frys.
PL
20
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu przyszłego użycia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Aby uniknąć zagrenia porażeniem prądem, nie zanurzaj kabla ani wtyczki w
wodzie ani innych cieczach.
Urządzenie może być używane w pobliżu dzieci wyłącznie pod nadzorem osób
dorosłych.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli ma niesprawny kabel, nie działa prawidłowo lub
jest w jakikol wiek sposób uszkodzone. Oddaj urządzenie do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego w celu kontroli, naprawy lub regulacji.
Używanie akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodow
uszkodzenia.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.
Nie dopuść do tego, by kabel zwisał ze stołu lub blatu lub stykał się z gorącą
powierzchnią.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu palników gazowych i elektrycznych, na
kuchence ani w piekarniku.
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka po zakończeniu korzystania z urządzenia.
Urządzenie jest zasilane do momentu odłączenia wtyczki.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należy tego
doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego
używania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzenie m. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są one w wieku 8 lat lub starsze i znajdują się pod
nadzorem.
Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci
w wieku poniżej 8 lat.
Jeśli kabel jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowanego serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę. Pozwala to uniknąć
zagrożenia.
Wraz z urządzeniem nie należy stosować zewnętrznych wyłączników czasowych ani
osobnych systemów zdalnego sterowania.
POLSKI
/