Jean Louis David Touch Styler Owner's manual

Category
Hair stylers
Type
Owner's manual
model jld-
1801
SOIN CAMร‰LIA
CAMELIA
SMOOTHING CREAM
FR
l i s s e u R ta c t i l e
p R o F e s s i o n n e l
EN
p R o F e s s i o n a l t o u c h
s t R a i g h t e n e R
PL
p R o F e s j o n a l n a
p R o s t o w n i c a z e k R a n e m
d o t y k o w ym
NL
p R o F e s s i o n e l e
s t R a i g h t e n e R
m e t t o u c h s c R e e n
IT
p i a s t R a p R o F e s s i o n a l e
ES
p l a n c h a a l i s a d o R a
p R o F e s i o n a l tรก c t i l
PT
p R a n c h a d e a l i s a m e n t o
tรก t i l p R o F i s s i o n a l
DE
p R o F i -g l รค t t e i s e n m i t
t o u c h -b e d i e n u n g
CN
ๅฐˆๆฅญ็พŽ้ซฎ็›ด้ซฎๅ™จ
FR
impoRtรฉ paR
:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
France
EN
impoRted by
:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
France
PL
impoRt:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Francja
NL
geรฏmpoRteeRd dooR:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Frankrijk
IT
impoRtato da:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Francia
ES
impoRtado poR:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Francia
PT
impoRtado poR:
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Franรงa
๎€Ÿ๎€ž๎€ ๎€œ๎€› ๎€š๎€™๎€˜๎€—๎€–๎€•๎€˜ ๎€”๎€“
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
๎€’๎€‘๎€๎€๎€Ž
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€›๎€š๎€™๎€—๎€– ๎€•๎€”๎€“๎€™๎€’ ๎€˜๎€‘๎€š๎€ ๎€๎€—๎€Ž๎€
DE
impoRtieRt duRch:
abc distRibution
3 avenue des Violettes โ€“ Zac des Petits Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
Frankreich
CN
้€ฒๅฃๅ•†๏ผš
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - Zac des Petits
Carreaux
94386 Bonneuil sur Marne Cedex
France
18
16
CN
14
DE
13
PT
11
ES
10
IT
8
NL
4
FR
7
PL
5
EN
20
guaRantee
4
FR
AVERTISSEMENTS
AVANT Dโ€™UTILISER
Lโ€™APPAREIL
tรฉ leur ont รฉtรฉ donnรฉes et si
les risques encourus ont รฉtรฉ
apprรฉhendรฉs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lโ€™appa-
reil. Le nettoyage et lโ€™entre-
tien par lโ€™usager ne doivent pas
รชtre e๎€Ÿectuรฉs par des enfants
sans surveillance.
Lorsque lโ€™appareil est utilisรฉ
dans une salle de bain, dรฉ-
branchez-le aprรจs usage car la
proximitรฉ de lโ€™eau prรฉsente un
danger mรชme lorsque lโ€™appa-
reil est ร  lโ€™arrรชt.
Pour assurer une protection
complรฉmentaire, lโ€™installation,
dans le circuit รฉlectrique ali-
mentant la salle de bain, dโ€™un
dispositif ร  courant di๎€Ÿรฉrentiel
rรฉsiduel (DDR) de courant
di๎€Ÿรฉrentiel de fonctionne-
ment assignรฉ nโ€™excรฉdant pas
30mA est conseillรฉe. Deman-
dez conseil ร  votre installateur.
Si le cรขble dโ€™alimentation est
endommagรฉ, il doit รชtre rem-
placรฉ par le fabricant, son
service aprรจs vente ou des
personnes de quali๏ฌcation si-
milaire a๏ฌn dโ€™รฉviter un danger.
INFoRmATIoNS ร€ CoNSeRVeR PoUR CoNSUlTATIoN UlTร‰RIeURe.
ร€ lIRe ATTeNTIVemeNT AVANT dโ€™UTIlISeR lโ€™APPAReIl.
MISE EN GARDE :
Ne pas utiliser cet ap-
pareil ร  proximitรฉ dโ€™une
baignoire, dโ€™une douche, dโ€™un
lavabo ou de tout autre rรฉci-
pient contenant de lโ€™eau.
Cet appareil peut รชtre utili-
sรฉ par des enfants รขgรฉs dโ€™au
moins 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacitรฉs
physiques, sensorielles ou
mentales rรฉduites ou dรฉnuรฉes
dโ€™expรฉrience ou de connais-
sance, sโ€™ils sont correctement
surveillรฉs ou si des instruc-
tions relatives ร  lโ€™utilisation
de lโ€™appareil en toute sรฉcuri-
-Retirez tous les composants dโ€™emballage.
-Nettoyez lโ€™appareil ร  lโ€™aide dโ€™un chiffon doux
lรฉgรจrement humide. Sรฉchez lโ€™appareil.
-Dรฉroulez complรจtement le cรขble dโ€™alimentation.
FONCTIONNEMENT
1- Branchez lโ€™appareil au courant รฉlectrique: la
touche tactile devient bleue. Maintenez votre
doigt appuyรฉ sur la touche tactile pendant 2
5
Ce symbole, apposรฉ sur le produit ou
son emballage, indique que ce produit
est conforme ร  la directive europรฉenne
2012/19/UE et quโ€™il ne doit pas รชtre traitรฉ avec
les dรฉchets mรฉnagers.
Il doit รชtre remis ร  un point de collecte appropriรฉ
pour le recyclage des รฉquipements รฉlectriques et
รฉlectroniques.
En sโ€™assurant que ce produit est bien mis au rebus
de maniรจre appropriรฉe, vous aiderez ร  prรฉvenir les
consรฉquences nรฉgatives potentielles pour lโ€™envi-
ronnement et la santรฉ humaine.
Le recyclage des matรฉriaux aidera ร  conserver les
ressources naturelles.
secondes pour activer lโ€™appareil. Deux bips sonores
confirmeront que lโ€™appareil est activรฉ.
2- ร€ lโ€™allumage, la tempรฉrature par dรฉfaut est de
180ยฐC. Sรฉlectionnez la tempรฉrature souhaitรฉe ร 
lโ€™aide des touches tactiles [+] et [-].
3- Le Touch Styler atteint sa tempรฉrature
maximale de 230ยฐC en 45 secondes environ.
4- Lorsque la tempรฉrature est modifiรฉe,
lโ€™indicateur de tempรฉrature clignote. La
tempรฉrature souhaitรฉe est atteinte dรจs lors que
lโ€™indicateur de tempรฉrature ne clignote plus.
5- Une fois votre tempรฉrature sรฉlectionnรฉe, vous
pouvez vรฉrouiller lโ€™รฉcran tactile ร  lโ€™aide du bouton
ยซ
lock
ยป prรฉsent sur le cรดtรฉ de lโ€™appareil. Ce mode
permet de ne pas modifier la tempรฉrature de faรงon
involontaire en appuyant accidentellement sur les
boutons, ainsi que de ne pas รฉteindre lโ€™appareil
involontairement pendant son utilisation.
Pour dรฉverrouiller lโ€™รฉcran, appuyez de nouveau sur
le bouton ยซ
lock
ยป .
6- 11 niveaux de tempรฉratures sont proposรฉs :
(MIN) 130ยฐC, 140ยฐC, 150ยฐC, 160ยฐC, 170ยฐC,
180ยฐC, 190ยฐC, 200ยฐC, 210ยฐC, 220ยฐC, (MAX)
230ยฐC. Selon la tempรฉrature sรฉlectionnรฉe, il
apparaรฎtra sur lโ€™รฉcran : LOW (de 130ยฐC ร  150ยฐC),
MEDIUM (de 160ยฐC ร  200ยฐC) et HIGH (de
210ยฐC ร  230ยฐC).
7- Voici les rรฉglages de tempรฉrature recommandรฉs
selon le type de cheveu: 130ยฐC ร  150ยฐC: pour
cheveux fragiles; 160ยฐC ร  200ยฐC: pour cheveux
fins; 210ยฐC ร  230ยฐC: pour cheveux รฉpais et trรจs
bouclรฉs.
8- Si vous nโ€™appuyez sur aucun bouton pendant
une durรฉe de 60 minutes, lโ€™appareil sโ€™รฉteindra
automatiquement. Maintenez la touche tactile
NETTOYAGE
Arrรชtez et dรฉbranchez lโ€™appareil, puis laissez-le
refroidir.
Retirez les cheveux qui pourraient รชtre restรฉs
coincรฉs dans lโ€™appareil.
Nettoyez lโ€™appareil ร  lโ€™aide dโ€™un chiffon doux
lรฉgรจrement humide et faire sรฉcher.
ATTENTION! Nโ€™immergez pas lโ€™appareil et/ou
son cรขble dโ€™alimentation dans un liquide: risque
de court-circuit ou de chocs รฉlรฉctriques.
appuyรฉe pendant 2 secondes pour le rallumer.
9- Pour รฉteindre lโ€™appareil, appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes environ.
10- Aprรจs utilisation de lโ€™appareil, il est possible de
verrouiller les plaques grรขce au bouton au bas de
lโ€™appareil.
EN
PleASe KeeP THIS INFoRmA-
TIoN FoR FUTURe ReFeReNCe.
PleASe ReAd CAReFUllY
BeFoRe USING THe deVICe.
WARNINGS
WARNING: Do not
use this appliance near
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the ha-
zards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
6
children without supervision.
When using the appliance in
a bathroom, unplug it after
use, because its proximity to
water can present a danger
even when the appliance is
switched o๎€Ÿ.
For additional protection, the
installation of a residual cur-
rent device (RCD) having a
rated residual operating cur-
rent not exceeding 30mA is
advisable in the electric circuit
supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the ma-
nufacturer, its service agent
or similarly quali๏ฌed persons
in order to avoid a hazard.
OPERATION
BEFORE USING
THE DEVICE
-Remove all packaging.
-Clean the device using a slightly damp cloth.
Dry the device.
-Fully uncoil the power cable.
1 - Plug the appliance in: the button turns
blue. Hold on the screen button button for 2
seconds to activate the appliance. Two beeps will
confirm that the appliance is activated.
2 - Upon activation, the default temperature
displayed will be 180ยฐC, use the [+] and [-]
screen buttons to select the desired temperature.
3 - The Touch Styler reaches its maximum
temperature of 230ยฐC in approximately 45
seconds.
4 - Each time the temperature is adjusted, the
heating temperature indicator is blinking. The
desired temperature has been reached when the
heating temperature indicator stops blinking.
5 - Once the desired temperature selected,
you can lock the touch screen by pressing the
ยซ
lock
ยป button on the side of the appliance. This
function prevents you from involuntary changing
the temperature or turning the apppliance off by
accidentally pressing the buttons.
To unlock the temperature, switch the ยซ
lock
ยป
button again.
6 - You can choose 11 temperature settings:
(MIN) 130ยฐC, 140ยฐC, 150ยฐC, 160ยฐC, 170ยฐC,
180ยฐC, 190ยฐC, 200ยฐC, 210ยฐC, 220ยฐC, (MAX)
230ยฐC. Depending on the selected temperature,
youโ€™ll see on the display : LOW (from 130ยฐC to
150ยฐC), MEDIUM (from 160ยฐC to 200ยฐC),
HIGH (from 210ยฐC to 230ยฐC).
7 - Recommended temperature settings for
each hair type : 130ยฐC to 150ยฐC: for fragile hair;
160ยฐC to 200ยฐC: for thin hair; 210ยฐC to 230ยฐC:
for thick/curly hair.
8 - If no button is pressed for 60 minutes, the
device will switch off automatically. Press the
button for 2 seconds to re-activate the device.
9 - To shut-off the appliance, press the button
for 2 seconds.
10 - After using the appliance, you can lock the
plates thanks to the button at the base handle
of the unit.
CLEANING
Switch off and unplug the device, then allow it
to cool.
Remove any hair that may have been left on the
device.
Clean the device using a slightly damp cloth and
then dry it.
7
This symbol, displayed on the product or
on its packaging, indicates that this pro-
duct complies with the European Directive
2012/19/EU and must not be disposed of with
household waste.
It must be taken to an appropriate collection
point for recycling electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an
appropriate way, you will be helping to prevent
potential harmful consequences for the environ-
ment and human health.
Recycling materials will help to conserve natural
resources.
WARNING! Do not immerse the device and/or
its power cable in liquid: risk of short-circuit or
electric shocks.
PL
ZACHoWAฤ† NINIejSZe INFoR-
mACje NA PRZYSZลoลšฤ†.
doKลAdNIe PRZeCZYTAฤ† PRZed
SKoRZYSTANIem Z URZฤ„dZeNIA.
OSTRZEลปENIA
OSTRZEลปENIE: Nie
korzystaฤ‡ z urzฤ…dzenia
blisko wanien, prysznicรณw,
umywalek lub innych pojem-
nikรณw z wodฤ….
nie jest wyล‚ฤ…czone.
W celu zapewnienia dodat-
kowej ochrony w obwodzie
elektrycznym zasilajฤ…cym ล‚a-
zienkฤ™ zaleca siฤ™ instalacjฤ™ wy-
ล‚ฤ…cznika rรณลผnicowoprฤ…dowe-
go (RCD) z prฤ…dem
znamionowym nieprzekrac-
zajฤ…cym 30 mA. Zapytaฤ‡ ins-
talatora o poradฤ™.
Jeลผeli przewรณd zasilania jest
uszkodzony, musi zostaฤ‡ wy-
mieniony przez producenta,
jego przedstawiciela lub innฤ…
wykwali๏ฌkowanฤ… osobฤ™ w celu
unikniฤ™cia ryzyka poraลผenia.
Urzฤ…dzenie moลผe byฤ‡
uลผywane przez dzieci od 8.
roku ลผycia oraz przez osoby
o ograniczonej sprawnoล›ci
๏ฌzycznej, sensorycznej lub
umysล‚owej, a takลผe osoby
nieposiadajฤ…ce doล›wiadczenia
i wiedzy pod warunkiem, ลผe
zostanฤ… one objฤ™te nadzorem
i poinstruowane w zakresie
korzystania z urzฤ…dzenia w
bezpieczny sposรณb i gdy sฤ…
one ล›wiadome zagroลผeล„ z tym
zwiฤ…zanych. Dzieciom nie
wolno bawiฤ‡ siฤ™ urzฤ…dzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogฤ…
zajmowaฤ‡ siฤ™ czyszczeniem i
konserwacjฤ… urzฤ…dzenia.
Po korzystaniu z urzฤ…dzenia w
ล‚azience wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™
z gniazdka, poniewaลผ bliskoล›ฤ‡
wody moลผe stanowiฤ‡ zagroลผe-
nie nawet wtedy, gdy urzฤ…dze-
PRZED SKORZYSTANIEM Z
URZฤ„DZENIA
-Usunฤ…ฤ‡ wszystkie elementy opakowania.
-Czyล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie lekko wilgotnฤ… szmatkฤ….
Osuszyฤ‡ urzฤ…dzenie.
-Odwinฤ…ฤ‡ do koล„ca przewรณd zasilania.
8
OBSลUGA
1 โ€“ Wล‚oลผyฤ‡ wtyczkฤ™ do gniazdka: przycisk
zaล›wieci na niebiesko. Przytrzymaฤ‡ przycisk
ekranu przez 2 sekundy, aby wล‚ฤ…czyฤ‡
urzฤ…dzenie. Dwa sygnaล‚y dลบwiฤ™kowe potwierdzฤ…,
ลผe urzฤ…dzenie zostaล‚o wล‚ฤ…czone.
2 โ€“ Po wล‚ฤ…czeniu domyล›lna wyล›wietlona
temperatura bฤ™dzie miaล‚a wartoล›ฤ‡ 180ยฐC.
Przyciskami ekranu [+] i [-] wybraฤ‡ ลผฤ…danฤ…
temperaturฤ™.
3 โ€“ Urzฤ…dzenie do stylizacji z ekranem dotykowym
nagrzewa siฤ™ do maksymalnej temperatury
230ยฐC w ok. 45 sekund.
4 โ€“ Ilekroฤ‡ zostanie zmieniona temperatura,
zacznie migaฤ‡ wskaลบnik temperatury nagrzewania.
Odpowiedni poziom temperatury zostanie
osiฤ…gniฤ™ty wtedy, gdy wskaลบnik temperatury
nagrzewania przestanie migaฤ‡.
5 โ€“ Po wyborze ลผฤ…danej temperatury moลผna
zablokowaฤ‡ ekran dotykowy przyciskiem
LOCK z boku urzฤ…dzenia. Funkcja ta zapobiega
przypadkowej zmianie temperatury lub
wyล‚ฤ…czeniu urzฤ…dzenia po przypadkowym
wciล›niฤ™ciu przyciskรณw.
Aby odblokowaฤ‡ temperaturฤ™, ponownie wcisnฤ…ฤ‡
przycisk LOCK.
6 โ€“ Moลผliwy jest wybรณr 11 ustawieล„ temperatury:
(MIN.) 130ยฐC, 140ยฐC, 150ยฐC, 160ยฐC, 170ยฐC,
180ยฐC, 190ยฐC, 200ยฐC, 210ยฐC, 220ยฐC, (MAKS.)
230ยฐC. W zaleลผnoล›ci od wybranej temperatury,
na ekranie pojawiฤ… siฤ™ nastฤ™pujฤ…ce wartoล›ci:
NISKA (od 130ยฐC do 150ยฐC), ลšREDNIA (od
160ยฐC do 200ยฐC), WYSOKA (od 210ยฐC do
230ยฐC).
7 โ€“ Rekomendowane ustawienia temperatury dla
kaลผdego typu wล‚osรณw: 130ยฐC do 150ยฐC: delikatne
wล‚osy; 160ยฐC do 200ยฐC: wล‚osy cienkie; 210ยฐC do
230ยฐC: wล‚osy grube/krฤ™cone.
8 โ€“ Jeล›li przez 60 minut nie zostanie wciล›niฤ™ty
ลผaden przycisk, urzฤ…dzenie wyล‚ฤ…czy siฤ™
automatycznie. Wciskaฤ‡ przycisk przez 2
sekundy, aby ponownie wล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie.
9 โ€“ Aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie, przytrzymaฤ‡
przycisk przez 2 sekundy.
10 โ€“ Po uลผyciu urzฤ…dzenia moลผna zablokowaฤ‡
pล‚ytki przyciskiem blokowania na dolnym
uchwycie.
Symbol ten widniejฤ…cy na produkcie lub
na jego opakowaniu wskazuje, ลผe produkt
speล‚nia wymogi dyrektywy unijnej 2012/19/
UE i ลผe nie moลผe byฤ‡ utylizowany jako odpad gos-
podarstwa domowego.
Naleลผy oddaฤ‡ go do odpowiedniego punktu zbiรณr-
CZYSZCZENIE
Wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie, wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z
gniazdka, a nastฤ™pnie pozostawiฤ‡ do wystygniฤ™cia.
Usunฤ…ฤ‡ wล‚osy, ktรณre mogล‚y pozostaฤ‡ na
urzฤ…dzeniu.
Czyล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie lekko wilgotnฤ… szmatkฤ…, a
nastฤ™pnie osuszyฤ‡.
UWAGA! Nie zanurzaฤ‡ urzฤ…dzenia i/lub
przewodu zasilania w cieczach ze wzglฤ™du na
ryzyko wystฤ…pienia zwarcia lub poraลผenia prฤ…dem.
ki sprzฤ™tu elektrycznego i elektronicznego do
powtรณrnego przetworzenia.
Utylizacja tego produktu w odpowiedni sposรณb
pomoลผe w zapobieganiu potencjalnym szkod-
liwym konsekwencjom dla ล›rodowiska i zdrowia
ludzi.
Oddawanie materiaล‚รณw do recyclingu pomaga
chroniฤ‡ zasoby naturalne.
NL
BeWAAR deZe INFoRmATIe
VooR ToeKomSTIG GeBRUIK.
leeS ZoRGVUldIG de HAN-
dleIdING VooRdAT U HeT APPARAAT
GeBRUIKT.
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING:
Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere
reservoirs met water.
Dit apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door per-
sonen met beperkte licha-
melijke, zintuiglijke of vers-
9
tandelijke beperkingen of met
onvoldoende ervaring en ken-
nis indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben
gekregen voor een veilig ge-
bruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitge-
voerd.
Als dit apparaat in een
badkamer wordt gebruikt,
moet na het gebruik de stek-
ker uit het stopcontact wor-
den gehaald omdat de nabi-
jheid van water gevaarlijk kan
zijn, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
Voor extra bescherming
wordt het aanbevolen om een
aardlekschakelaar met een
aanspreekstroom van maxi-
maal 30 mA te installeren
in het stroomcircuit van de
badkamer. Vraag advies aan
uw elektricien.
Als de voedingskabel is
beschadigd, moet deze wor-
den vervangen door de fabri-
kant, zijn servicedienst of een
gelijkwaardig gekwali๏ฌceerde
persoon om gevaar te voorko-
men.
VOORDAT U HET APPARAAT
GEBRUIKT
โ€“ Verwijder alle verpakking.
โ€“ Maak het apparaat schoon met een licht voch-
tige doek. Droog het apparaat.
โ€“ Rol de voedingskabel volledig uit.
1- Steek de stekker in een stopcontact. De
aan-uitknop wordt blauw. Druk twee seconden
op de aan-uitknop op het touchscreen om het
apparaat in te schakelen. Twee pieptonen geven
aan dat het apparaat is ingeschakeld.
GEBRUIKSAANWIJZING
2- Bij het inschakelen wordt de standaardtem-
peratuur van 180ยฐC aangegeven. Selecteer de
gewenste temperatuur met de [+] en [-] op het
touchscreen.
3- De Touch Styler bereikt zijn maximale tempe-
ratuur van 230ยฐC in ongeveer 45 seconden.
4- Als de temperatuur wordt bijgesteld, knippert
de temperatuurindicatie. De gewenste tempera-
tuur is bereikt wanneer het temperatuurindicatie
stopt met knipperen.
5- Als u de gewenste temperatuur heeft gese-
lecteerd, kunt u het touchscreen vergrendelen
door te drukken op de vergrendelingsknop op
de zijkant van het apparaat. Dit voorkomt dat de
temperatuur wordt gewijzigd of dat het apparaat
onbedoeld wordt uitgeschakeld wanneer per on-
geluk op een knop wordt gedrukt.
U kunt de vergrendeling opheffen door opnieuw
op de vergrendelingsknop te drukken.
6- U kunt kiezen uit 11 temperatuurinstellingen:
(MIN) 130ยฐC, 140ยฐC, 150ยฐC, 160ยฐC, 170ยฐC,
180ยฐC, 190ยฐC, 200ยฐC, 210ยฐC, 220ยฐC, (MAX)
230ยฐC. Afhankelijk van de gekozen tempera-
tuur ziet u op het scherm: LOW (van 130ยฐC t/m
150ยฐC), MEDIUM (van 160ยฐC t/m 200ยฐC),
HIGH (van 210ยฐC t/m 230ยฐC).
7- De aanbevolen temperatuurinstellingen voor
elk haartype zijn: 130ยฐC t/m 150ยฐC: voor kwets-
baar haar; 160ยฐC t/m 200ยฐC: voor dun haar;
210ยฐC t/m 230ยฐC: voor dik of krullend haar.
8- Als gedurende 60 minuten geen enkele knop
wordt indrukt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Houd de aan/uit-knop twee se-
10
conden ingedrukt om hem weer in te schakelen.
9- Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de
aan-uitknop twee seconden ingedrukt.
10- Na het gebruik kunt u de platen vergrendelen
met de vergrendelingsknop aan het einde van het
handvat.
Dit pictogram op het product of de verpak-
king geeft aan dat dit product voldoet aan
de Europese richtlijn 2012/19/EU en niet
met het huisvuil mag worden meegegeven.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische appara-
tuur worden gebracht.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier wordt afgevoerd, helpt u mogelijke scha-
delijke gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
De recycling van materialen draagt bij aan het
behoud van de natuurlijke hulpbronnen.
REINIGING
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Laat het daarna afkoelen.
Verwijder de eventuele haren die in het apparaat
zijn achtergebleven.
Maak het apparaat schoon met een licht vochtige
doek en droog hem.
WAARSCHUWING! Dompel het apparaat en/
of de voedingskabel niet in een vloeistof: kans op
kortsluiting of een elektrische schok.
IT
CoNSeRVARe QUeSTe INFoR-
mAZIoNI Come RIFeRImeNTo
FUTURo.
leGGeRe ATTeNTAmeNTe PRImA dI
UTIlIZZARe lโ€™APPAReCCHIo.
ATTENZIONE
devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Quando questo apparecchio
viene usato in bagno scolle-
garlo dalla corrente elettrica
poichรฉ usarlo in prossimitร 
dellโ€™acqua potrebbe essere
pericoloso anche quando lโ€™ap-
parecchio รจ spento.
Per una protezione ulteriore,
si consiglia di avere un im-
pianto elettrico dotato di ap-
parecchio con corrente di๎€Ÿe-
renziale residua (DDR) che
non superi i 30 mA nel bagno.
Chiedere al proprio elettricis-
ta per farsi consigliare.
Se il cavo di alimentazione รจ
danneggiato, deve essere sos-
tituito dal produttore, dal suo
incaricato dellโ€™ assistenza o da
personale quali๏ฌcato per evi-
tare rischi.
ATTENZIONE: Non
utilizzare questo ap-
parecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Questo apparecchio puรฒ es-
sere utilizzato da bambini di
etร  pari o superiore a 8 anni e
persone con ridotte capacitร 
๏ฌsiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e co-
noscenza, solo sotto la super-
visione o seguendo le istruzio-
ni sullโ€™uso dellโ€™apparecchio in
modo sicuro e comprendono
i pericoli coinvolti. I bambini
non devono giocare con lโ€™ap-
parecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione dellโ€™utente non
11
PRIMA DI USARE
Lโ€™APPARECCHIO
- Rimuovere tutte le confezioni.
- Pulire lโ€™apparecchio con un panno leggermente
umido. Asciugare lโ€™apparecchio.
- Srotolare completamente il cavo di alimenta-
zione.
FUNZIONAMENTO
1 - Collegare lโ€™apparecchio: il pulsante diventa
blu. Tenere premuto il pulsante per 2 secondi
per attivare lโ€™apparecchio. Due segnali acustici
confermano che lโ€™apparecchio รจ attivato.
2 - Allโ€™attivazione, la temperatura predefinita vi-
sualizzata sarร  180ยฐC, utilizzare i pulsanti [+] e [-]
per selezionare la temperatura desiderata.
3 - Il Touch Styler raggiunge la temperatura mas-
sima di 230ยฐ C in circa 45 secondi.
4 - Ogni volta che si regola la temperatura, lโ€™indi-
catore della temperatura di riscaldamento lampe-
ggia. La temperatura desiderata รจ stata raggiunta
quando lโ€™indicatore della temperatura di riscalda-
mento smette di lampeggiare.
5 - Una volta selezionata la temperatura deside-
rata, รจ possibile bloccare il touch screen premen-
do il pulsante ยซLOCKยป sul lato dellโ€™apparecchio.
Questa funzione impedisce di cambiare involon-
tariamente la temperatura o di spegnere lโ€™appa-
recchio premendo accidentalmente i pulsanti.
Per sbloccare la temperatura, premere nuova-
mente il pulsante ยซLOCKยป.
6 - รˆ possibile scegliere tra 11 impostazioni di
temperatura: (MIN) 130ยฐC, 140ยฐC, 150ยฐC,
160ยฐC, 170ยฐC, 180ยฐC, 190ยฐC, 200ยฐC, 210ยฐC,
220ยฐC, (MAX) 230ยฐC. A seconda della tempe-
ratura selezionata, si leggerร  sullo schermo: LOW
(da 130ยฐC a 150ยฐC), MEDIUM (da 160ยฐC a
200ยฐC), HIGH (da 210ยฐC a 230ยฐC).
7 - Impostazioni della temperatura raccomandate
per ciascun tipo di capello: da 130ยฐC a 150ยฐC: per
capelli fragili; da 160ยฐC a 200ยฐC: per capelli sot-
tili; da 210ยฐC a 230ยฐC: per capelli spessi e ricci.
8 - Se non viene premuto alcun pulsante per 60
minuti, lโ€™apparecchio si spegne automaticamente.
Mantenere premuto il pulsante per 2 secondi
per riattivare lโ€™apparecchio.
9 - Per spegnere lโ€™apparecchio, premere il pul-
sante per 2 secondi.
10 - Dopo aver utilizzato lโ€™apparecchio, รจ possi-
bile bloccare le piastre grazie al pulsante โ€œlockยป sul
manico del dispositivo.
Questo simbolo, visualizzato sul prodotto o
sulla confezione, indica che questo prodotto
รจ conforme alla Direttiva europea 2012/19/
UE e non deve essere smaltito con i rifiuti do-
mestici.
Deve essere portato a un punto di raccolta pre-
visto per il riciclaggio di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche.
Assicurando che questo prodotto sia smaltito in
modo appropriato, contribuirai a prevenire po-
tenziali conseguenze dannose per lโ€™ambiente e la
salute umana.
Il riciclaggio dei materiali aiuterร  a preservare le
risorse naturali.
PULIZIA
Spegnere e scollegare lโ€™apparecchio, quindi
lasciarlo raffreddare.
Rimuovere eventuali capelli che potrebbero
essere rimasti sullโ€™apparecchio.
Pulire lโ€™apparecchio con un panno leggermente
umido e asciugarlo.
ATTENZIONE Non immergere lโ€™apparecchio
e / o il cavo di alimentazione in liquidi: rischio di
cortocircuito o scosse elettriche.
ES
CoNSeRVe eSTA INFoRmACIร“N
PARA FUTURAS CoNSUlTAS
leA ATeNTAmeNTe lAS SI-
GUIeNTeS INSTRUCCIoNeS ANTeS de
UTIlIZAR el APARATo
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA:
No utilice este apa-
rato cerca de baรฑeras, du-
chas, lavamanos o lugares que
contengan agua.
Este aparato pueden usarlo
12
niรฑos mayores de ocho aรฑos
y personas con capacidades
fรญsicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia ni
conocimientos. Sin embargo,
deberรกn hacerlo bajo super-
visiรณn o siguiendo instruc-
ciones sobre cรณmo utilizarlo
con seguridad y comprender
los riesgos que entraรฑa. Los
niรฑos no deben usarlo como si
se tratara de un juguete. Tam-
poco pueden encargarse de la
limpieza ni del mantenimiento
del aparato sin supervisiรณn.
Cuando se utilice en un la-
vabo deberรก desenchufarse
despuรฉs del uso porque la cer-
canรญa del agua puede suponer
un riesgo incluso con el apara-
to apagado.
Para mayor protecciรณn se
recomienda instalar un inter-
ruptor diferencial (ID) con
una corriente de funciona-
miento residual que no exceda
los 30 mA en el circuito que
alimenta el baรฑo. Pida conse-
jo a su electricista.
Si el cable de alimentaciรณn
estรก daรฑado, deberรก susti-
tuirlo el fabricante, el servicio
tรฉcnico o personas debida-
mente cuali๏ฌcadas para evitar
cualquier peligro.
ANTES DE UTILIZAR
EL APARATO
- Retire todo el embalaje.
- Limpie el aparato con un paรฑo humedecido lige-
ramente. Sรฉquelo.
- Desenrolle por completo el cable de alimenta-
ciรณn.
1 - Enchufe el aparato: el botรณn de encendido
se iluminarรก de color azul. Mantenga pulsado el
botรณn de la pantalla durante dos segundos
para que se active el aparato. Ahora oirรก dos pi-
FUNCIONAMIENTO
tidos que confirmarรกn que estรก activado.
2 - Una vez activado, la temperatura mostrada
por defecto serรก de 180ยฐC; seleccione la tem-
peratura deseada con los botones [+] y [-] de la
pantalla.
3 - La plancha alisadora tรกctil alcanza la tempera-
tura mรกxima (230 ยฐC) en aproximadamente 45
segundos.
4 - Cada vez que se modifica la temperatura, la
luz indicadora de calentamiento parpadea. Cuan-
do el aparato alcanza la temperatura selecciona-
da, el indicador deja de parpadear.
5 - Cuando la temperatura sea la deseada, puede
bloquear la pantalla tรกctil presionando el botรณn
de bloqueo situado en el lateral del aparato. Asรญ
evitarรก cambiar la temperatura sin darse cuenta
o apagar accidentalmente el aparato al pulsar los
botones.
Para desbloquear la temperatura de nuevo, ac-
cione el mismo botรณn.
6 - Puede elegir uno de los once ajustes de tem-
peratura siguientes: (MรN.) 130 ยฐC, 140 ยฐC, 150
ยฐC, 160 ยฐC, 170 ยฐC, 180 ยฐC, 190 ยฐC, 200 ยฐC, 210
ยฐC, 220 ยฐC, (MรX.) 230 ยฐC. Segรบn la tempera-
tura seleccionada, verรก lo siguiente en la pantal-
la: LOW (baja, de 130 ยฐC a 150 ยฐC), MEDIUM
(media, de 160 ยฐC a 200 ยฐC), HIGH (alta, de 210
ยฐC a 230 ยฐC).
7 - Temperatura recomendada segรบn el tipo de
cabello: De 130 ยฐC a 150 ยฐC: cabello quebradizo,
de 160 ยฐC a 200 ยฐC: cabello fino, de 210 ยฐC a
230 ยฐC: cabello grueso/rizado.
8 - Si no se pulsa ningรบn botรณn durante 60 mi-
13
nutos, el aparato se apaga automรกticamente.
Mantenga pulsado el botรณn durante dos se-
gundos para que se reactive.
9 - Para apagar el aparato, mantenga pulsado el
botรณn durante dos segundos.
10 - Cuando no vaya a utilizarlo mรกs, puede
bloquear las placas presionando el botรณn de
bloqueo situado en la base del aparato.
Este sรญmbolo, que aparece en el producto o
en la caja, indica que el aparato cumple los
requisitos de la Directiva europea 2012/19/
UE y que no puede desecharse junto con los re-
siduos domรฉsticos.
Debe llevarse a un punto de recogida apropiado
para el reciclaje de los componentes elรฉctricos y
electrรณnicos.
Desechar el producto del modo adecuado ayuda
a prevenir posibles consecuencias nocivas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
Reciclar materiales contribuye a preservar los re-
cursos naturales.
LIMPIEZA
Apague y desenchufe el aparato y deje que se
enfrรญe.
Extraiga cualquier cabello que haya podido
quedar atrapado.
Limpie el aparato con un paรฑo humedecido
ligeramente y a continuaciรณn sรฉquelo.
ยกADVERTENCIA! No sumerja el aparato ni
el cable de alimentaciรณn en lรญquido: riesgo de
cortocircuito o de descarga elรฉctrica.
PT
GUARde eSTA INFoRmAร‡รƒo
PARA FUTURA ReFeRรŠNCIA.
leIA CUIdAdoSAmeNTe ANTeS
de USAR o eQUIPAmeNTo.
AVISOS
aparelho. A limpeza e manu-
tenรงรฃo por parte do utilizador
nรฃo devem ser realizadas por
crianรงas sem supervisรฃo.
Ao usar o aparelho numa casa
de banho, desligue da tomada
apรณs a utilizaรงรฃo porque a sua
proximidade com a รกgua re-
presenta um possรญvel perigo,
mesmo quando o equipamen-
to estรก desligado.
Para proteรงรฃo adicional, รฉ
aconselhรกvel a instalaรงรฃo no
circuito elรฉtrico que fornece
a casa de banho de um equi-
pamento de corrente residual
(DCR) com uma corrente
operacional residual nominal
que nรฃo exceda 30 mA. Peรงa
aconselhamento ao seu insta-
lador.
AVISO: Nรฃo use este
aparelho perto de ban-
heiras, chuveiros, lavatรณrios
ou outros reservatรณrios com
รกgua.
Este aparelho pode ser usa-
do por crianรงas a partir dos 8
anos e por pessoas com ca-
pacidades fรญsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com
falta de experiรชncia e conhe-
cimento se tiverem super-
visรฃo ou se lhes forem dadas
instruรงรตes sobre a utilizaรงรฃo
do equipamento de forma
segura e compreenderem os
perigos envolvidos. As crian-
รงas nรฃo devem brincar com o
14
Se o cabo de alimentaรงรฃo
estiver dani๏ฌcado, deve ser
substituรญdo pelo fabricante,
pelo seu agente o๏ฌcial ou pes-
soas quali๏ฌcadas semelhantes
para evitar um perigo.
ANTES DE USAR
O EQUIPAMENTO
- Remova todas as embalagens.
- Limpe o equipamento usando um pano ligeira-
mente hรบmido. Seque o equipamento.
- Desenrole o cabo de alimentaรงรฃo totalmente.
1 - Ligue o aparelho: o botรฃo fica azul. Car-
regue no botรฃo no ecrรฃ durante 2 segundos
para ativar o aparelho. Dois bips irรฃo confirmar
que o aparelho estรก ativado.
2 - Aquando da ativaรงรฃo, a temperatura exibida
por defeito serรก 180ยฐC, use os botรตes [+] e [-]
do ecrรฃ para selecionar a temperatura pretendida.
3 - A Prancha Tรกtil alcanรงa a sua temperatura
mรกxima de 230 ยฐC em cerca de 45 segundos.
4 - Sempre que a temperatura รฉ ajustada, o indi-
cador da temperatura a aquecer pisca. A tempe-
ratura pretendida รฉ alcanรงada quando o indicador
de temperatura a aquecer deixa de piscar.
OPERAร‡รƒO
5 - Depois de selecionar a temperatura pre-
tendida, pode bloquear o ecrรฃ tรกtil ao carregar
no botรฃo ยซLOCKยป na lateral do aparelho. Esta
funรงรฃo impede que altere involuntariamente a
temperatura ou desligue o aparelho se carregar
acidentalmente nos botรตes.
Para desbloquear a temperatura, carregue no
botรฃo ยซLOCKยป novamente.
6 - Pode escolher 11 configuraรงรตes de tempera-
tura: (MรN.) 130 ยฐC, 140 ยฐC, 150 ยฐC, 160 ยฐC,
170 ยฐC, 180 ยฐC, 190 ยฐC, 200 ยฐC, 210 ยฐC, 220
ยฐC, (MรX.) 230 ยฐC. Dependendo da temperatu-
ra selecionada, irรก ver no ecrรฃ: LOW (de 130 ยฐC a
150 ยฐC), MEDIUM (de 160 ยฐC a 200ยฐC), HIGH
(de 210 ยฐC a 230 ยฐC).
7 - Configuraรงรฃo de temperatura recomendada
para cada tipo de cabelo: 130 ยฐC a 150 ยฐC: para
cabelo frรกgil; 160 ยฐC a 200 ยฐC: para cabelo fino;
210 ยฐC a 230 ยฐC: para cabelo espesso/encaraco-
lado.
8 - Caso nรฃo carregue em nenhum botรฃo durante
60 minutos, o equipamento desliga automatica-
mente. Carregue no botรฃo durante 2 segun-
dos para reativar o aparelho.
9 - Para desligar o aparelho, carregue no botรฃo
durante 2 segundos.
10 - Depois de usar o aparelho, pode bloquear as
placas graรงas ao botรฃo ยซlockยป na pega da unidade.
LIMPEZA
Desligue, retire o aparelho da ficha e deixe
arrefecer.
Remova cabelos que possam ter ficado no
aparelho.
Limpe o equipamento usando um pano
ligeiramente hรบmido e deixe secar.
AVISO! Nรฃo mergulhe o aparelho e/ou o seu
cabo de alimentaรงรฃo num lรญquido: risco de curto-
circuito ou choques elรฉtricos.
Este sรญmbolo, exibido no produto ou na sua
embalagem, indica que este produto cu-
mpre a Diretiva Europeia 2012/19/UE e nรฃo
deve ser eliminado junto com o lixo domรฉstico.
Deve ser levado para um ponto de recolha ade-
quado para a reciclagem de equipamento elรฉtrico
e eletrรณnico.
Ao garantir que este produto รฉ eliminado de
forma adequada estรก a ajudar a impedir possรญveis
consequรชncias nocivas para o ambiente e para a
saรบde humana.
Reciclar materiales contribuye a preservar los re-
cursos naturales.
DE
BITTe BeWAHReN SIe dIeSe
INFoRmATIoNeN FรœR dIe SPร„-
TeRe VeRWeNdUNG AUF.
BITTe leSeN SIe SIe VoR deR Be-
NUTZUNG deS GeRร„TS SoRGFร„lTIG
dURCH.
WARNUNG: Dieses
Gerรคt nicht in der
Nรคhe von Badewannen,
Duschwannen oder anderen
WARNUNGEN
15
VOR DER VERWENDUNG
DES GERร„TS
- Entfernen Sie die Verpackung.
- Reinigen Sie das Gerรคt mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Trocknen Sie das Gerรคt.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollstรคndig ab.
1 - SchlieรŸen Sie das Gerรคt an das Stromnetz an:
die -Taste leuchtet blau. Halten Sie die Dis-
BETRIEB
play-Taste 2 Sekunden lang gedrรผckt, um das
Gerรคt einzuschalten. Zwei Signaltรถne bestรคtigen,
dass das Gerรคt eingeschaltet ist.
2 - Nach dem Einschalten wird die Standardtem-
peratur von 180 ยฐC angezeigt. Wรคhlen Sie mit
den Display-Tasten [-] und [+] die gewรผnschte
Temperatur.
3 - Der Touch Styler erreicht seine maximale
Temperatur von 230 ยฐC innerhalb von ca. 45
Sekunden.
4 - Immer, wenn die Temperatur eingestellt wird,
blinkt die Heiztemperaturanzeige. Die gewรผn-
schte Temperatur ist erreicht, wenn die Heiztem-
peraturanzeige nicht mehr blinkt.
5 - Sobald die gewรผnschte Temperatur eingestellt
ist, kรถnnen Sie den Touchscreen durch Drรผcken
der Taste โ€žLOCKโ€œ seitlich am Gerรคte sperren.
Diese Funktion verhindert, dass Sie durch verse-
hentliches Drรผcken der Tasten die Temperatur
verรคndern oder das Gerรคt ausschalten.
Um die Temperaturregelung wieder freizugeben,
drรผcken Sie erneut die โ€žLOCKโ€-Taste.
6 - Sie kรถnnen zwischen 11 Temperatureinstel-
lungen wรคhlen: (MIN) 130 ยฐC, 140 ยฐC, 150 ยฐC,
160 ยฐC, 170 ยฐC, 180 ยฐC, 190 ยฐC, 200 ยฐC, 210
ยฐC, 220 ยฐC, (MAX) 230 ยฐC. Abhรคngig von der
gewรคhlten Temperatur sehen Sie Folgendes auf
dem Display: LOW (von 130 ยฐC bis 150 ยฐC),
MEDIUM (von 160 ยฐC bis 200 ยฐC), HIGH (von
210 ยฐC bis 230 ยฐC).
7 - Empfohlene Temperatureinstellungen fรผr die
verschiedenen Haartypen: 130 ยฐC bis 150 ยฐC fรผr
geschรคdigtes Haar; 160 ยฐC bis 210 ยฐC fรผr dรผnnes
Haar; 210ยฐC bis 230 ยฐC fรผr dickes/lockiges Haar.
GefรครŸen benutzen, die Wasser
enthalten.
Dieses Gerรคt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darรผber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fรคhigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezรผglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerรคtes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dรผrfen nicht mit dem Gerรคt
spielen. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dรผrfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgefรผhrt werden.
Wenn das Gerรคt in einem Ba-
dezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nรคhe von Was-
ser eine Gefahr darstellt, auch
wenn der Haartrockner aus-
geschaltet ist.
Als zusรคtzlicher Schutz wird
die Installation einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung (FI/
RCD) mit einem Bemes-
sungsauslรถsestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezim-
mer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Wenn die Netzanschlusslei-
tung dieses Gerรคtes beschรค-
digt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine รคhnlich
quali๏ฌzierte Person ersetzt
werden, um Gefรคhrdungen zu
vermeiden.
16
8 - Wird 60 Minuten lang keine Taste gedrรผckt,
schaltet sich das Gerรคt automatisch ab. Drรผcken
Sie die -Taste fรผr 2 Sekunden, um das Gerรคt
wieder zu aktivieren.
9 - Zum Ausschalten des Gerรคts drรผcken Sie 2
Sekunden lang die -Taste.
10 - Nach der Benutzung des Gerรคtes kรถnnen Sie
die Platten mit der Verriegelungstaste am Griff
des Gerรคts verriegeln.
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerรคt aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie es abkรผhlen.
Entfernen Sie Haare, die sich noch am Gerรคt
befinden.
Reinigen Sie das Gerรคt mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es
anschlieรŸend.
WARNUNG! Tauchen Sie das Gerรคt und/oder
Netzkabel nicht in Flรผssigkeit: Kurzschluss- oder
Stromschlaggefahr.
CN
่ซ‹ไฟ็•™้€™ไบ›่ณ‡่จŠ๏ผŒไปฅไพ›ๆ—ฅๅพŒๅƒ็…งใ€‚
่ซ‹ๅ…ˆไป”็ดฐ้–ฒ่ฎ€ๆœฌ่ณ‡่จŠๅ†ไฝฟ็”จ่ฃ็ฝฎใ€‚
่ญฆๅ‘Š
่ญฆๅ‘Š๏ผš่ซ‹ๅ‹ฟๅœจๆตด็ผธใ€
ๆท‹ๆตดๅ™จใ€ๆฐดๆฑ ๆˆ–ๅ…ถไป–
ๆœ‰ๆฐด็š„ๅฎนๅ™จ้™„่ฟ‘ไฝฟ็”จ
ๆœฌ้›ปๅ™จใ€‚
ๆœฌ้›ปๅ™จๅฏไพ› 8 ๆญฒไปฅไธŠ็š„ๅ…’็ซฅ
ไปฅๅŠ่บซ้ซ”ใ€ๆ„Ÿๅฎ˜ๆˆ–็ฒพ็ฅž่ƒฝๅŠ›
ไธ่ถณๆˆ–็ผบไน็ถ“้ฉ—ๅ’Œ็Ÿฅ่ญ˜็š„ไบบ
ๅ“กไฝฟ็”จ๏ผŒๅ‰ๆๆ˜ฏๅฟ…้ ˆๅทฒๆŽฅๅ—
ๆœ‰้—œๅฎ‰ๅ…จไฝฟ็”จ้›ปๅ™จ็š„็›ฃ็ฃๆˆ–
ๆŒ‡ๅฐŽไธฆ็žญ่งฃๆถ‰ๅŠ็š„ๅฑ้šชใ€‚ๅ…’
็ซฅไธๅพ—็Žฉๅผ„้›ปๅ™จใ€‚ๅ…’็ซฅไธๅพ—
ๅœจ็„กไบบ็›ฃ็ฃ็š„ๆƒ…ๆณไธ‹้€ฒ่กŒๆธ…
ๆฝ”ๅ’Œไฝฟ็”จ่€…็ถญ่ญทใ€‚
ๅœจๆตดๅฎคไธญไฝฟ็”จ้›ปๅ™จๆ™‚๏ผŒ่ซ‹ๅœจ
ไฝฟ็”จๅพŒๆ‹”้™ค้›ปๆบๆ’้ ญ๏ผŒๅ› ็‚บ
ๅณไฝฟๅœจ้›ปๅ™จ้—œ้–‰็š„ๆƒ…ๆณไธ‹๏ผŒ
้ ่ฟ‘ๆฐดๆบไป็„ถๆœ‰ๅฑ้šชใ€‚
ไฝฟ็”จ่ฃ็ฝฎๅ‰๏ผŒ
ไฝฟ็”จ่ฃ็ฝฎๅ‰๏ผŒ่ซ‹ๆ‚จ
- ๆ‹†้™คๆ‰€ๆœ‰ๅŒ…่ฃใ€‚
- ไฝฟ็”จ็จๅพฎๆฒพๆฟ•็š„ๅธƒๆธ…็†่ฃ็ฝฎใ€‚้œ็ฝฎ่ฃ็ฝฎ้ขจ
ไนพใ€‚
- ๅฎŒๅ…จๆ‹†้–‹้›ปๆบ็ทšใ€‚
1 - ๆ’ๅ…ฅ้›ปๅ™จๆ’้ ญ๏ผš้–‹/้—œๆŒ‰้ˆ•่ฎŠๆˆ่—่‰ฒใ€‚ๆŒ‰ไฝ
่žขๅน•ๆŒ‰้ˆ•ใ€Œ้–‹/้—œใ€ๆŒ‰้ˆ• 2 ็ง’ๅฐ‡ๅ•Ÿๅ‹•้›ปๅ™จใ€‚ๅ…ฉ้Ÿฟ
ๅ—ถ่ฒ่กจ็คบ้›ปๅ™จๅทฒๅ•Ÿๅ‹•ใ€‚
2 - ๅ•Ÿๅ‹•ๆ™‚๏ผŒ้กฏ็คบ็š„้ ่จญๆบซๅบฆๅฐ‡ๆ˜ฏ 180โ„ƒ๏ผŒ[+]
ๅ’Œ [-] ่žขๅน•ๆŒ‰้ˆ•ๅฏ็”จไพ†้ธๅ–ๆ‰€้œ€็š„ๆบซๅบฆใ€‚
3 - ็พŽ้ซฎ้€ ๅž‹ๆขณๆœƒๅœจๅคง็ด„ 45 ็ง’ๅ…ง้”ๅˆฐๆœ€้ซ˜ๆบซๅบฆ
230ยฐCใ€‚
4 - ๆฏๆฌก่ชฟๆ•ดๆบซๅบฆๆ™‚๏ผŒๅŠ ็†ฑๆบซๅบฆๆŒ‡็คบ็‡ˆ้ƒฝๆœƒ้–ƒ
็ˆใ€‚ ๅŠ ็†ฑๆบซ ๅบฆๆŒ‡ ็คบ็‡ˆๅœๆญข้–ƒ ็ˆๆ™‚ ๏ผŒ่กจ็คบ ๅทฒ้” ๅˆฐ
ๆ‰€้œ€็š„ๆบซๅบฆใ€‚
ๅœจๆตดๅฎคไธญไฝฟ็”จ้›ปๅ™จๆ™‚๏ผŒ่ซ‹ๅœจ
ไฝฟ็”จๅพŒๆ‹”้™ค้›ปๆบๆ’้ ญ๏ผŒๅ› ็‚บ
ๅณไฝฟๅœจ้›ปๅ™จ้—œ้–‰็š„ๆƒ…ๆณไธ‹๏ผŒ
้ ่ฟ‘ๆฐดๆบไป็„ถๆœ‰ๅฑ้šชใ€‚
็‚บไบ†็ฒๅพ—ๆ›ดๅคšไฟ้šœ๏ผŒๅปบ่ญฐๅœจ
ๆตดๅฎคไพ›้›ป็š„้›ป่ทฏไธญๅฎ‰่ฃ้กๅฎš
ๅ‰ฉ้ค˜ๅ‹•ไฝœ้›ปๆตไธ่ถ…้Ž 30m A
็š„ๅ‰ฉ้ค˜้›ปๆต่ฃ็ฝฎ (RCD)ใ€‚่ซ‹
ๆดฝ่ฉขๅฎ‰่ฃไบบๅ“กใ€‚
ๅฆ‚ๆžœ้›ปๆบ็ทšๆๅฃž๏ผŒๅ‰‡ๅฟ…้ ˆ็”ฑ
่ฃฝ้€ ๅ•†ใ€ๅ…ถ็ถญไฟฎไปฃ็†ๅ•†ๆˆ–้กž
ไผผ็š„ๅˆๆ ผไบบๅ“ก้€ฒ่กŒๆ›ดๆ›๏ผŒไปฅ
ๅ…็™ผ็”Ÿๅฑ้šชใ€‚
Dieses Symbol auf dem Gerรคt oder dessen
Verpackung gibt an, dass das Gerรคt der
Europรคischen Richtlinie 2012/19/EU ents-
pricht, und dass es nicht zusammen mit Hausmรผll
entsorgt werden darf.
Es muss zu einer geeigneten Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und elektronischen
Gerรคten gebracht werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerรคt auf
korrekte Art und Weise entsorgt wird, tragen Sie
dazu bei, potenziell negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Recycling von Materialen unterstรผtzt die
Bewahrung natรผrlicher Ressourcen.
17
5 - ้ธๅ–ๆ‰€้œ€็š„ๆบซๅบฆๆ™‚๏ผŒๆ‚จๅฏไปฅๆŒ‰ไธ‹้›ปๅ™จ็ซฏ็š„ใ€Œ
้Ž–ๅฎš ใ€ๆŒ‰้ˆ• ้Ž–ๅฎš่งธ ๆŽง่žข ๅน•ใ€‚้€™ ้ …ๅŠŸ่ƒฝๅฏ้ฟ ๅ…ไธ
ๆ…ŽๆŒ‰ไธ‹ๆŒ‰้ˆ•้€ ๆˆ้ž่‡ช้ก˜่ฎŠๆ›ดๆบซๅบฆๆˆ–้—œ้–‰้›ปๅ™จใ€‚
่‹ฅ ่ฆ ่งฃ ้™ค ้Ž– ๅฎš ๆบซ ๅบฆ ๏ผŒ ่ซ‹ ๅ† ๆฌก ๅˆ‡ ๆ› ใ€Œ ้Ž– ๅฎš ใ€ ๆŒ‰
้ˆ•ใ€‚
6 - ๆ‚จๅฏไปฅ้ธๆ“‡ 11 ๅ€‹ๆบซๅบฆ่จญๅฎš๏ผš๏ผˆๆœ€ไฝŽ๏ผ‰130
ยฐCใ€140ยฐCใ€150ยฐ Cใ€160ยฐCใ€170ยฐCใ€
180ยฐ C ใ€ 190ยฐ C ใ€ 200ยฐ C ใ€ 210ยฐ C ใ€ 220
ยฐC ใ€๏ผˆ ๆœ€้ซ˜๏ผ‰230ยฐCใ€‚่ฆ–้ธ ๅ–็š„ ๆบซๅบฆ ่€Œๅฎš ๏ผŒ
ๆ‚จๅฐ‡ๅœจ่žขๅน•ไธŠ็œ‹่ฆ‹๏ผšไฝŽ๏ผˆ130ยฐC ่‡ณ 150ยฐC๏ผ‰
๏ผŒไธญ๏ผˆ160ยฐC ่‡ณ 200ยฐC๏ผ‰๏ผŒ้ซ˜๏ผˆ210ยฐC ่‡ณ
230ยฐC๏ผ‰ใ€‚
7 - ๅ„็จฎ้ซฎ่ณช็š„ๅปบ่ญฐๆบซๅบฆ่จญๅฎš๏ผš130ยฐC ่‡ณ
150ยฐC๏ผš้ฉๅˆ่„†ๅผฑ้ซฎ่ณช๏ผ›160ยฐC ่‡ณ 200ยฐC๏ผš
้ฉๅˆ็จ€็–้ซฎ่ณช๏ผ›210ยฐC ่‡ณ 230ยฐC๏ผš้ฉๅˆๆฟƒ
ๅฏ†/ๆฒๆ›ฒ้ซฎ่ณชใ€‚
8 - ๅฆ‚ๆžœๆŒ็บŒ 60 ๅˆ†้˜ๆœชๆŒ‰ไธ‹ไปปไฝ•ๆŒ‰้ˆ•๏ผŒ่ฃ็ฝฎ
ๅฐ‡่‡ชๅ‹•้—œ้–‰ใ€‚ๆŒ‰ไธ‹้–‹/้—œๆŒ‰้ˆ• 2 ็ง’ๅฐ‡้‡ๆ–ฐๅ•Ÿๅ‹•
่ฃ็ฝฎใ€‚
9 - ่‹ฅ่ฆ้—œ้–‰้›ปๅ™จ๏ผŒ่ซ‹ๆŒ‰ไธ‹้–‹/้—œๆŒ‰้ˆ• 2 ็ง’ใ€‚
10 - ไฝฟ็”จ้›ปๅ™จๅพŒ๏ผŒๆ‚จๅฏไปฅไฝฟ็”จ่ฃ็ฝฎๅบ•ๅบงๆ‰‹ๆŸ„ไธŠ
็š„ใ€Œ้Ž–ๅฎšใ€ๆŒ‰้ˆ•้Ž–ๅฎšๆฟ็‰‡ใ€‚
ๆธ…ๆฝ”
่ซ‹้—œ้–‰่ฃ็ฝฎไธฆๆ‹”้™คๆ’้ ญ๏ผŒไปฅไพฟ่ฃ็ฝฎ้™ๆบซใ€‚
ๆธ…้™ค่ฃ็ฝฎไธŠๅฏ่ƒฝ็•™ไธ‹็š„ไปปไฝ•ๆฏ›้ซฎใ€‚
ไฝฟ็”จ็จๅพฎๆฒพๆฟ•็š„ๅธƒๆธ…็†่ฃ็ฝฎ๏ผŒ็„ถๅพŒ้œ็ฝฎ้ขจไนพใ€‚
่ญฆๅ‘Š๏ผ่ซ‹ๅ‹ฟๅฐ‡่ฃ็ฝฎๅ’Œ/ๆˆ–ๅ…ถ้›ปๆบ็ทšๆตธๅ…ฅๆถฒ้ซ”ไธญ๏ผš
ๆœƒๆœ‰็Ÿญ่ทฏๆˆ–่งธ้›ป็š„้ขจ้šชใ€‚
็”ขๅ“ๆˆ–ๅ…ถๅŒ…่ฃไธŠ้กฏ็คบ็š„ๆญค็ฌฆ่™Ÿ ่กจ็คบๆœฌ็”ขๅ“
็ฌฆๅˆๆญ็›ŸๆŒ‡ไปค 2012/19/EU๏ผŒไธๅพ—่ˆ‡ๅฎถๅบญ
ๅปขๆฃ„็‰ฉไธ€ไฝตๆฃ„็ฝฎใ€‚
ๅฟ…้ ˆ้€ไบคๅ›žๆ”ถ้›ปๆฐฃๅ’Œ้›ปๅญ่จญๅ‚™็š„้ฉ็•ถๅ›žๆ”ถ้ปž
ใ€‚
็ขบไฟ ๅฆฅๅ–„่™• ็ฝฎๆœฌ ็”ขๅ“๏ผŒๆœ‰ๅŠฉ ๆ–ผ้˜ฒ ๆญขๅฐๆ–ผ ็’ฐๅขƒ ๅ’Œ
ไบบ้ซ”ๅฅๅบท้€ ๆˆๆฝ›ๅœจ็š„ๆœ‰ๅฎณๅพŒๆžœใ€‚
ๅ›žๆ”ถๆๆ–™ๅฐ‡ๆœ‰ๅŠฉๆ–ผ็ถญ่ญท่‡ช็„ถ่ณ‡ๆบใ€‚
18
.๎€๎€ž๎€Œ๎€–๎€‘๎€› ๎€‹๎€Š๎€๎€‰๎€ˆ ๎€‡๎€’๎€›๎€†๎€…๎€„๎€ƒ๎€˜ ๎€š๎€‚๎€๎ฟ ๎‚๎€’๎‚๎€–๎‚๎‚๎€˜ ๎‚๎€Š๎€๎‚  .๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€˜ ๎€Ÿ๎€ž๎€ ๎‚†๎€๎‚‡๎ฟ ๎‚ˆ๎‚‰๎€˜๎€๎€Œ๎‚‚๎€˜ ๎‚๎€Š๎€๎‚ 
๎€‡๎€˜๎€๎‚ ๎€‚๎‚‡๎€“
๎‚๎€Š๎€๎‚  :๎€๎‚ ๎€‚๎‚‡๎€“
๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€˜ ๎‚ƒ๎‚„๎‚Š
๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€˜๎€‚๎‚‹
๎‚Œ๎€˜๎€†๎‚๎‚Ž ๎€œ๎€› ๎‚‘๎€๎€Œ๎‚‚๎€’๎ฟ
๎‚’๎‚“๎‚„๎‚‚๎€˜ ๎‚”๎‚Ž ๎‚’๎‚ƒ๎‚•๎‚‡๎€–๎€•๎‚๎€˜
๎‚–๎‚Ž ๎‚”๎‚Ž ๎‚’๎‚—๎‚˜๎€’๎‚™๎€ƒ๎€˜ ๎‚”๎‚Ž
๎‚š๎‚Š ๎‚–๎€†๎€–๎‚‡๎€“ ๎‚›๎‚œ๎‚Š๎‚”๎‚Ž
๎€š๎€’๎‚œ๎€›
๎‚ƒ๎‚„๎‚…๎€–๎€‘๎‚  ๎‚ž๎‚Ž ๎€œ๎‚Ÿ๎‚ก
๎‚ข๎€’๎‚๎‚˜๎‚ฃ๎€˜ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€˜๎€‚๎‚‹
๎€‡๎€˜๎€†๎‚ค๎€• 8 ๎€๎€‰๎‚Š ๎€œ๎€›
๎‚†๎€’๎‚…๎‚ฅ๎‚ฃ๎€˜๎‚” ๎‚’๎‚ฆ๎€ˆ๎‚Ž ๎‚•๎‚œ๎€Ž
๎‚ž๎€†๎€๎€’๎€„๎‚  ๎€œ๎‚ ๎€‚๎‚‚๎€˜
๎€‡๎€˜๎‚ง๎‚„๎€Œ๎‚‚๎€˜ ๎‚จ ๎€’
๎‚ฉ
๎‚ช๎€Œ๎€
๎‚’๎‚›๎‚œ๎€‘๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚”๎‚Ž ๎‚’๎‚›๎‚œ๎€๎‚„๎€ž๎‚‚๎€˜
๎‚จ ๎‚”๎‚Ž ๎‚’๎‚›๎‚œ๎€…๎€Œ๎€„๎‚‚๎€˜ ๎‚”๎‚Ž
๎‚’๎‚›๎€Ž๎€๎€„๎€ƒ๎€˜๎‚” ๎‚ˆ๎‚ฆ๎‚…๎‚‚๎€˜
๎‚ซ๎‚‡๎€“ ๎‚ฌ๎‚‚๎‚ฎ ๎€”๎€“ ๎€˜๎‚ฎ๎‚ฏ
๎€”๎€๎‚ฐ๎€’๎‚ฑ๎‚Š๎‚ฒ๎ฟ ๎‚”๎‚Ž ๎‚ณ๎€˜๎‚ด๎‚ฏ
๎‚†๎€†๎‚ช๎‚…๎ฟ ๎€‡๎‚•๎‚œ๎€…๎€„๎€“
๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€˜
๎€”๎€๎€Ž๎‚” ๎€’
๎‚ฉ
๎‚ค๎€›๎‚ต ๎€’
๎‚ฉ
๎€›๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€˜
๎‚–๎€†๎‚ฑ๎‚ค๎‚  ๎‚ถ๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚ง๎€’๎‚ฑ๎‚ท๎‚ฃ๎€˜
.๎‚ธ๎‚‚๎‚•๎€„๎€–๎€•๎€˜ ๎€’๎€๎‚œ๎€…๎‚Š
๎‚น๎€„๎‚‚ ๎‚ƒ๎‚„๎‚Š ๎‚น๎‚€๎‚ 
๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€˜๎€‚๎€๎ฟ ๎‚ข๎€’๎‚๎‚˜๎‚ฃ๎€˜
๎‚๎‚Ž ๎‚น๎‚€๎‚  .๎€’
๎‚ฉ
๎€Œ๎€…๎‚ฑ๎€›
๎‚ข๎€’๎‚๎‚˜๎‚ฃ๎€˜ ๎‚ƒ๎€†๎€Œ๎‚ 
๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€˜๎€‚๎‚‹ ๎‚บ๎‚œ๎‚ป๎‚ค๎€–๎ฟ
๎‚ž๎‚”๎€™ ๎€œ๎€› ๎‚ธ๎€–๎€๎€’๎‚œ๎‚ผ ๎‚”๎‚Ž
๎€’
๎‚ฉ
๎€Œ๎€…๎‚ฑ๎€› ๎‚ณ๎€˜๎‚ด๎‚ฏ
๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€˜ ๎‚„๎‚ค๎‚Š
๎‚’๎‚ƒ๎‚•๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚จ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜
๎‚—๎ฟ๎€’๎€ ๎€œ๎€› ๎‚ธ๎‚‚๎‚ญ๎‚Ž
๎‚ฝ๎€’๎ฟ๎€๎€๎‚Ÿ๎‚‚๎€˜ ๎‚ง๎€’๎‚œ๎€–๎‚‚๎€˜
๎‚ž๎‚ฃ ๎‚’๎‚ข๎‚•๎€„๎€–๎€•๎‚๎€˜ ๎‚„๎€„๎ฟ
๎‚„๎€ ๎€š๎€’๎‚œ๎€ƒ๎€˜ ๎€œ๎€› ๎‚ธ๎ฟ๎€˜๎‚พ๎€๎€˜
๎€˜๎‚ฎ๎‚ฏ ๎‚๎€–๎‚ ๎€˜
๎‚ฉ
๎€๎‚ฑ๎‚ท ๎€Ÿ
๎‚ฟ
๎ƒ€๎‚ก
๎€’
๎‚ฉ
๎ƒ๎‚๎‚ฑ๎€› ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚ž๎€’๎€ˆ
๎‚’๎‚›๎‚ ๎‚•๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎€œ๎€› ๎‚„๎‚ ๎ƒ‚๎€ƒ
๎‚ญ๎€’๎€๎€Š ๎‚น๎‚œ๎€ˆ๎‚พ๎ฟ ๎ƒƒ๎‚ช๎‚ค
๎ƒ„
๎‚ 
๎ƒ…๎€ž๎€–๎€› ๎‚ง๎€’๎‚œ๎€“ (RCD) ๎‚จ
๎‚›๎‚œ๎‚ฐ๎€’๎ฟ๎€๎€๎‚Ÿ๎‚‚๎€˜ ๎‚ˆ๎€๎‚ฐ๎€˜๎‚„๎‚‚๎€˜
๎‚’๎‚ƒ๎‚•๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚„๎ƒ† ๎‚ถ๎€–๎‚‚๎€˜
๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€“ ๎‚ง๎€’๎‚œ๎€“ ๎‚ข๎‚„๎€„๎ƒˆ
๎€œ๎‚Š ๎‚„๎‚ ๎ƒ‚๎‚  ๎‚ ๎ƒ…๎€ž๎€–๎€›
๎‚น๎€…๎‚˜๎€˜ .๎€—๎€ž๎€›๎‚Ž ๎€๎€› 30
๎€Ÿ๎€›๎€’๎‚Š ๎€œ๎€› ๎‚›๎‚‡๎‚œ๎‚ช๎‚ค๎‚‚๎€˜
๎‚น๎‚œ๎€ˆ๎‚พ๎‚‚๎€˜
๎‚ฌ๎€…๎€• ๎‚Œ๎€๎€„๎€“ ๎€˜๎‚ฎ๎‚ฏ
๎‚ง๎€’๎‚œ๎€–๎‚‚๎€’๎ฟ ๎€™๎€˜๎‚„๎€›๎ƒ‰๎€˜
๎‚’๎‚บ๎€…๎€–๎€…๎‚‚ ๎‚ฝ๎€’๎ฟ๎€๎€๎‚Ÿ๎‚‚๎€˜
๎‚ธ๎‚‚๎€˜๎‚„๎€ž๎€–๎€•๎€˜ ๎‚น๎‚€๎‚ 
๎‚’๎€‹๎‚ค๎‚ช๎€ƒ๎€˜ ๎‚›๎€Ž๎€๎€„๎ƒˆ
๎‚›๎€›๎‚„๎‚…๎‚‚๎€˜ ๎€Ÿ๎‚œ๎€ˆ๎‚” ๎‚”๎‚Ž
๎‚”๎‚Ž ๎‚’๎‚ธ๎ฟ ๎‚†๎€’๎‚…๎‚‚๎€˜
๎€Ÿ๎‚œ๎‚‹๎ƒŠ๎€“ ๎‚–๎‚”๎‚ฎ ๎‚†๎€’๎‚…๎‚ฅ๎‚Ž
.
.
.
.
19
๎‚น๎‚ค๎‚€๎€–๎‚‚ ๎ƒ‹๎‚ธ๎ฟ๎€’๎ƒ‡๎€›
๎‚ง๎€’๎‚ฑ๎‚ท๎‚ฃ๎€˜
.
๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€˜ ๎€Ÿ๎€ž๎€
๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜
๎‚บ๎‚œ๎‚ป๎‚ค๎€–๎‚‚๎€˜
๎‚ธ๎‚ค๎‚Š ๎‚บ๎‚œ๎€…๎‚™๎€–๎‚‚๎€˜ ๎€™๎€˜๎€†๎€› ๎€Ÿ๎€ˆ ๎‚›๎‚‚๎€˜๎‚ญ๎‚ฒ๎ฟ ๎€”๎€ โ€“
๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€’๎ฟ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚บ๎‚œ๎‚ป๎‚ค๎€–๎ฟ ๎€”๎€
๎‚บ๎‚œ๎‚๎‚€๎€–๎ฟ ๎€”๎€ . ๎‚ฉ๎ƒ๎‚œ๎€…๎€ ๎‚›๎€ž๎‚˜๎‚ง ๎‚“๎‚•๎€ ๎‚›๎€„๎‚ฑ๎€
๎‚›๎€๎€’๎‚ฑ๎‚‚๎€˜ ๎€Ÿ๎ฟ๎€’๎€ˆ ๎‚ถ๎‚˜ ๎‚ฌ๎‚๎ฟ ๎€”๎€ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜
๎€Ÿ๎€›๎€’๎‚Ÿ๎‚‚๎€’๎ฟ
๎‚ง๎€’๎‚œ๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚—๎ฟ๎€’๎€Œ๎ฟ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€Ÿ๎‚œ๎‚ผ๎€†๎€–๎ฟ ๎€”๎€
๎‚ง๎ƒ‚๎‚‚๎€˜ ๎‚ž๎€†๎‚‚ ๎‚ข๎€†๎‚‡๎€–๎‚  :๎‚ฝ๎€’๎ฟ๎€๎€๎‚Ÿ๎‚‚๎€˜ ON/OFF
(๎‚ž๎€†๎€…๎‚‚๎€˜ ๎ƒŽ๎‚ฏ (๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚ณ๎€’๎€Œ๎‚ ๎‚ฏ/๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜
๎‚ง๎‚ญ ๎‚š๎‚Š ๎ƒ๎‚™๎ƒ๎€˜ .๎ƒ‘๎‚ง๎‚ญ๎‚ฃ๎€˜
.๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚ ๎ƒ’๎€–๎‚œ๎€๎€’๎ƒ“ ๎‚ˆ๎‚„๎€› ๎‚›๎‚ฅ๎€’๎ƒ‡๎‚‚๎€˜
๎€”๎€“ ๎‚„๎€ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚ž๎‚Ž ๎ƒ’๎€“๎‚ง๎€’๎‚๎‚ผ ๎‚ง๎‚”๎‚„๎‚ผ ๎‚„๎€ˆ๎ƒ”๎‚ 
๎‚ธ๎€…๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€“
๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎‚ž๎€†๎‚Ÿ๎€“ ๎‚’๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚„๎‚ค๎‚Š
๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ 180 ๎‚›๎‚ฅ๎€’๎ƒ‡๎‚‚๎€˜ ๎‚š๎‚Š ๎‚›๎‚ค๎‚œ๎€ž๎€ƒ๎€˜ ๎‚›๎‚œ๎ƒ๎€˜๎‚พ๎€Ž๎‚๎€˜
[-]๎‚” [+] ๎€œ๎‚ ๎‚ง๎ƒ‚๎‚‚๎€˜ ๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€’๎ฟ ๎€”๎€Œ๎€Ž ๎‚’๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€›
๎‚›๎ฟ๎€†๎ƒ•๎€๎€ƒ๎€˜ ๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎‚ง๎€’๎‚œ๎€–๎‚ท๎‚
๎‚—๎€‰๎€…๎‚‚๎€’๎ฟ ๎‚บ๎‚œ๎‚๎‚ช๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚ญ๎€’๎€๎€Š ๎€Ÿ๎‚ช๎‚ 
230 ๎‚ถ๎‚‹๎‚” ๎‚’๎ƒ–๎€†๎‚ช๎€Œ๎‚‚๎€˜ ๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎ƒŽ๎‚ฏ
๎‚›๎‚œ๎€๎€’๎ƒ“ 45 ๎ƒ—๎€˜๎€†๎‚ ๎‚จ ๎‚’๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€› ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™
๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎€Ÿ๎‚ ๎‚„๎€„๎€“ ๎€’๎€๎‚œ๎€Ž ๎€”๎€–๎‚  ๎‚ˆ๎€๎€› ๎€Ÿ๎€ˆ ๎‚จ
๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎‚ด๎ƒ”๎€› ๎ƒ˜๎€›๎€†๎‚  ๎‚’๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜
๎‚ซ๎€…๎‚ผ๎‚” ๎‚„๎€ ๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎‚ž๎€†๎‚Ÿ๎€“ .๎ƒ’๎‚…๎€‘๎€–๎‚‚๎€˜
๎‚ด๎ƒ”๎€› ๎‚บ๎€๎€†๎€–๎‚  ๎€’๎€›๎‚„๎‚ค๎‚Š ๎‚‘๎€†๎ƒ•๎€๎€ƒ๎€˜ ๎‚„๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎ƒŽ๎‚ฏ
๎ƒ˜๎‚œ๎€›๎€†๎‚‚๎€˜ ๎€œ๎‚Š ๎ƒ’๎‚…๎€‘๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™
๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎‚ง๎€’๎‚œ๎€–๎‚ท๎€˜ ๎€”๎€–๎‚  ๎‚ž๎‚Ž ๎€™๎€๎‚€๎ƒˆ
๎€Ÿ๎€‰๎€„๎€“ ๎‚ถ๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎‚ฅ๎€’๎ƒ‡๎‚‚๎€˜ ๎ƒ…๎€…๎ƒ• ๎‚ฌ๎‚ค๎‚Ÿ๎‚ก ๎‚’๎‚›๎ฟ๎€†๎ƒ•๎€๎€ƒ๎€˜
๎‚ง๎‚ญ ๎‚š๎‚Š ๎ƒ๎‚™๎ƒ™๎‚‚๎€˜ ๎ƒ…๎‚ ๎€๎‚˜ ๎€œ๎‚Š ๎‚—๎€‰๎€…๎‚‚๎€’๎ฟ
๎ƒ‘๎ƒ๎ƒ•๎ƒ‰๎€˜ (LOCK) .๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚น๎€๎€’๎€Š ๎‚š๎‚Š
๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎€—๎‚œ๎‚™๎€“ ๎‚ž๎‚”๎€™ ๎‚›๎‚๎‚œ๎ƒš๎€†๎‚‚๎€˜ ๎€š๎€‚๎‚‹ ๎‚ข๎€†๎‚‡๎€“
๎‚ณ๎€’๎€Œ๎‚ ๎‚ฏ ๎‚”๎‚Ž ๎‚’๎‚ฌ๎‚ค๎€› ๎‚„๎‚ช๎€ ๎‚ž๎‚”๎€™ ๎€œ๎‚Š ๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜
๎€œ๎‚Š ๎‚ง๎€˜๎‚ง๎‚ญ๎‚ฃ๎€˜ ๎‚š๎‚Š ๎ƒ๎‚™๎ƒ™๎‚‚๎€’๎ฟ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€“
๎‚’๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎€Ÿ๎‚๎€ ๎ƒƒ๎€–๎‚๎‚‚ .๎ƒŠ๎‚ฑ๎‚…๎‚‚๎€˜ ๎ƒ…๎‚ ๎€๎‚˜
๎ƒ›๎€’๎€–๎‚๎€› ๎‚š๎‚Š ๎ƒ๎‚™๎ƒ๎€˜ (LOCK) ๎ƒ–๎€๎‚ท๎‚Ž ๎‚ˆ๎€๎€›
๎€™๎€˜๎‚„๎‚Š๎‚ฏ 11 ๎ƒ’๎ฟ ๎€œ๎€› ๎‚ง๎€’๎‚œ๎€–๎‚ท๎‚๎€˜ ๎‚ฌ๎‚ค๎‚Ÿ๎‚ก
๎‚”๎‚Ž ๎‚’130 (๎ƒœ๎€™๎‚ฃ๎€˜ ๎‚„๎‚‡๎‚‚๎€˜) :๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎‚„๎‚‚
๎‚’180 ๎‚”๎‚Ž ๎‚’170 ๎‚”๎‚Ž ๎‚’160 ๎‚”๎‚Ž ๎‚’150 ๎‚”๎‚Ž ๎‚’140
๎‚”๎‚Ž ๎‚’220 ๎‚”๎‚Ž ๎‚’210 ๎‚”๎‚Ž ๎‚’200 ๎‚”๎‚Ž ๎‚’190 ๎‚”๎‚Ž
๎€’
๎‚ฉ
๎€Œ๎€Ž๎‚” .๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€› ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ 230 (๎ƒ๎€๎‚ฃ๎€˜ ๎‚„๎‚‡๎‚‚๎€˜)
๎‚š๎‚Š ๎ƒ–๎‚พ๎€• ๎‚’๎‚ˆ๎‚ง๎€’๎€–๎‚…๎€ƒ๎€˜ ๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎‚„๎‚‚
๎‚›๎ƒ™๎‚๎‚…๎‚ค๎€› :๎‚›๎‚ฅ๎€’๎ƒ‡๎‚‚๎€˜ (LOW) (130 ๎€œ๎€›
๎‚›๎‚ฑ๎€•๎€†๎€–๎€› ๎‚”๎‚Ž ๎‚’(๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€› ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ 150 ๎ƒŽ๎‚ฏ
(MEDIUM) (๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ 200 ๎ƒŽ๎‚ฏ 160 ๎€œ๎€›
๎‚›๎‚œ๎‚‚๎€’๎‚Š ๎‚”๎‚Ž ๎‚’(๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€› (HIGH) (๎ƒŽ๎‚ฏ 210 ๎€œ๎€›
๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€› ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ 230)
๎€Ÿ๎‚Ÿ๎‚‚ ๎‚ธ๎ฟ ๎ƒž๎€†๎€ƒ๎€˜ ๎‚ˆ๎‚ง๎€˜๎€๎‚‡๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ ๎€™๎€˜๎‚„๎‚Š๎‚ฏ
:๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€› ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ 150 ๎ƒŽ๎‚ฏ 130 :๎€๎€„๎‚ฅ ๎ƒŸ๎€†๎€
๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™ 200 ๎ƒŽ๎‚ฏ 160 ๎ƒ‹๎‚บ๎‚œ๎€„๎ƒ™๎‚‚๎€˜ ๎€๎€„๎ƒ‡๎€…๎‚‚
230 ๎ƒŽ๎‚ฏ 210 ๎‚’๎‚บ๎‚œ๎‚๎‚…๎‚‚๎€˜ ๎€๎€„๎ƒ‡๎€…๎‚‚ :๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€›
๎‚„๎€„๎‚€๎€ƒ๎€˜/๎‚บ๎‚œ๎ƒ€๎‚Ÿ๎‚‚๎€˜ ๎€๎€„๎ƒ‡๎€…๎‚‚ :๎‚›๎‚ ๎€†๎ƒ๎€› ๎‚›๎€Š๎‚ง๎€™
60 ๎‚ˆ๎‚„๎€› ๎‚ง๎‚ญ ๎‚–๎‚Ž ๎‚š๎‚Š ๎ƒ๎‚™๎ƒ™๎‚‚๎€˜ ๎€”๎€–๎‚  ๎ƒ  ๎€˜๎‚ฎ๎‚ฏ
๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜ ๎€œ๎‚Š ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚บ๎€๎€†๎€–๎‚œ๎€• ๎‚’๎‚›๎€Œ๎‚œ๎€๎€™
๎ƒ›๎€’๎€–๎‚๎€› ๎‚š๎‚Š ๎ƒ๎‚™๎ƒ๎€˜ .๎€’
๎‚ฉ
๎‚œ๎‚ฐ๎€’๎€Œ๎€…๎€“ ON/OFF
(๎ƒ’๎€–๎‚œ๎€๎€’๎ƒ“ ๎‚ˆ๎‚„๎€› (๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚ณ๎€’๎€Œ๎‚ ๎‚ฏ/๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜
๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€“ ๎‚ˆ๎€™๎€’๎‚Š๎ƒ‰ (2)
ON/OFF ๎‚ง๎‚ญ ๎‚š๎‚Š ๎ƒ๎‚™๎ƒ๎€˜ ๎‚’๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎ƒ‘๎ƒ๎ƒ•๎ƒ‰
(2) ๎ƒ’๎€–๎‚œ๎€๎€’๎ƒ“ ๎‚ˆ๎‚„๎€› ๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚ณ๎€’๎€Œ๎‚ ๎‚ฏ/๎€Ÿ๎‚œ๎‚™๎ƒ‡๎€–๎‚‚๎€˜
๎€’
๎‚ฉ
๎€ž๎‚ ๎€๎€Œ๎€“
๎€Ÿ๎‚๎€ ๎‚ฌ๎‚ค๎‚Ÿ๎‚ก ๎‚’๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€˜ ๎‚„๎€„๎ฟ
๎ƒ…๎€…๎‚™๎‚‚๎€˜ ๎ƒ›๎€’๎€–๎‚๎€› ๎€Ÿ๎ƒ™๎‚๎ฟ ๎ƒ›๎€˜๎€†๎‚‚๎‚ฃ๎€˜ (LOCK) ๎‚จ
๎‚ˆ๎‚„๎‚๎€†๎‚‚๎€˜ ๎ƒ˜๎€ž๎€Œ๎€› ๎‚ˆ๎‚„๎‚Š๎€’๎€
๎‚ง๎€’๎‚œ๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚—๎ฟ๎€’๎€ ๎€œ๎‚Š ๎‚ธ๎‚Š๎ƒ‚๎€๎€˜๎‚” ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎ƒก๎‚๎‚˜๎‚Ž
๎€™๎‚ฆ๎‚  ๎‚ธ๎‚Š๎€™ ๎€”๎ƒ“ ๎‚’๎‚ฝ๎€’๎ฟ๎€๎€๎‚Ÿ๎‚‚๎€˜
๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€’๎ฟ ๎ƒ…๎€…๎‚Š ๎‚„๎€ ๎‚ž๎€†๎‚Ÿ๎‚  ๎‚„๎€ ๎€๎€„๎‚ฅ ๎‚–๎‚Ž ๎‚ข๎‚ญ๎‚Ž
๎‚›๎€ž๎‚˜๎‚ง ๎‚“๎‚•๎€ ๎‚›๎€„๎‚ฑ๎€ ๎‚ƒ๎€˜๎‚„๎‚…๎€–๎€•๎€’๎ฟ ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎‚บ
๎‚ฟ
๎‚ป๎€
๎‚ธ๎‚๎‚๎€Š ๎€”๎ƒ“ ๎‚’ ๎‚ฉ๎ƒ๎‚œ๎€…๎€
๎‚›๎€๎€’๎‚ฑ๎‚‚๎€˜ ๎€Ÿ๎ฟ๎€’๎€ˆ ๎‚”๎‚Ž/๎‚” ๎‚ญ๎€’๎€๎‚€๎‚‚๎€˜ ๎€๎€‰๎‚™๎€“ ๎‚ !๎€๎‚ ๎€‚๎‚‡๎€“
๎ƒข๎€’๎€› ๎ƒฃ๎‚”๎‚„๎‚ ๎€๎‚ฑ๎‚ท ๎€˜๎€‚๎‚‹ ๎€Ÿ๎€‰๎‚‡๎‚  :๎€Ÿ๎‚ฐ๎€’๎€• ๎‚จ
๎‚›๎‚œ๎‚ฐ๎€’๎ฟ๎€๎€๎€ˆ ๎€‡๎€’๎€›๎‚„๎‚ผ ๎‚”๎‚Ž ๎‚ฝ๎€’๎ฟ๎€๎€๎€ˆ
๎‚’๎‚ธ๎€Ž๎ƒ๎ƒ• ๎‚š๎‚Š ๎‚”๎‚Ž ๎ƒค๎€–๎‚ค๎€ƒ๎€˜ ๎‚š๎‚Š ๎ƒ’๎€ž๎€ƒ๎€˜ ๎‚’๎ƒ‚๎€›๎€๎‚‚๎€˜ ๎€˜๎€‚๎‚‹
๎‚ธ๎‚œ๎€Š๎€†๎€–๎‚‚ ๎€Ÿ๎ƒ€๎€–๎‚ก ๎ƒค๎€–๎‚ค๎€ƒ๎€˜ ๎€˜๎€‚๎‚‹ ๎‚ž๎‚Ž ๎ƒŽ๎‚ฏ ๎€—๎ƒ‡๎‚ 
2012/19 ๎ƒฅ๎‚”๎‚ง๎‚”๎‚ฃ๎€˜ ๎€™๎€’๎‚‡๎€“๎‚๎€˜/EU๎‚’ ๎‚น๎‚€๎‚ ๎‚”
๎‚›๎‚œ๎‚‚๎ƒ‚๎‚ค๎€ƒ๎€˜ ๎€‡๎€’๎‚ ๎€’๎‚๎‚ค๎‚‚๎€˜ ๎€‹๎€› ๎‚ธ๎‚ค๎€› ๎ƒฆ๎€…๎‚…๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚ƒ๎‚„๎‚Š
๎‚›๎€ž๎€•๎€’๎‚ค๎€ƒ๎€˜ ๎€‹๎‚œ๎€‰๎‚€๎€–๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎‚ฑ๎€Œ๎€ ๎ƒŽ๎‚ฏ ๎‚ธ๎€…๎€Œ๎€ ๎‚น๎‚€๎‚ 
๎‚›๎‚œ๎€๎‚”๎‚พ๎‚Ÿ๎‚‚๎ƒ‰๎€˜ ๎€‡๎€˜๎‚„๎€„๎€ƒ๎€˜ ๎€๎‚ ๎‚”๎‚„๎€“ ๎‚ˆ๎€™๎€’๎‚Š๎ƒ‰
๎‚›๎‚œ๎‚ฐ๎€’๎ฟ๎€๎€๎‚Ÿ๎‚‚๎€˜๎‚”
๎ƒฆ๎€…๎‚…๎€–๎‚‚๎€˜ ๎€”๎€“ ๎‚„๎€ ๎ƒค๎€–๎‚ค๎€ƒ๎€˜ ๎€˜๎€‚๎‚‹ ๎‚ž๎‚Ž ๎€œ๎€› ๎‚„๎€ˆ๎ƒŠ๎€–๎‚‚๎€’๎ฟ
๎€‡๎‚„๎‚Š๎€’๎€• ๎‚„๎€ ๎‚ž๎€†๎‚Ÿ๎€–๎€• ๎‚’๎€”๎‚ฐ๎ƒ๎€ƒ๎€˜ ๎€†๎‚‡๎‚ค๎‚‚๎€˜ ๎‚š๎‚Š ๎‚ธ๎‚ค๎€›
๎ƒ…๎‚œ๎‚‡๎€“ ๎‚„๎€ ๎‚›๎€…๎€‰๎€–๎‚‡๎€› ๎‚ˆ๎€—๎‚ฑ๎‚ท ๎‚น๎€๎€˜๎€†๎‚Š ๎€‹๎‚ค๎€› ๎‚จ
๎‚›๎‚ ๎ƒง๎€ž๎‚‚๎€˜ ๎‚›๎‚‡๎‚ช๎‚‚๎€’๎ฟ ๎‚”๎‚Ž ๎‚›๎ƒ๎‚œ๎€ž๎‚‚๎€’๎ฟ
๎‚จ ๎‚„๎‚Š๎€’๎€‘๎‚œ๎€• ๎€‡๎€’๎€›๎€’๎‚…๎‚‚๎€˜ ๎€๎‚ ๎‚”๎‚„๎€“ ๎‚ˆ๎€™๎€’๎‚Š๎‚ฏ ๎‚ž๎‚ฏ
๎‚›๎‚œ๎€„๎‚œ๎€ž๎‚ฑ๎‚‚๎€˜ ๎€™๎‚ง๎€˜๎€†๎€ƒ๎€˜ ๎‚š๎‚Š ๎‚๎€’๎‚๎‚‡๎‚‚๎€˜
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
FR : Ce produit est garanti par ABC DISTRIBU-
TION contre tout dรฉfaut de fabrication ou de
matรฉriel pendant la durรฉe de garantie ร  partir de
la date dโ€™achat.
Si le produit devenait dรฉfectueux par rapport ร 
ses spรฉcifications dโ€™origine au cours de la pรฉ-
riode de garantie (2 ans), une rรฉparation ou un
remplacement du produit pourrait รชtre proposรฉ
sous rรฉserve de lโ€™envoi du produit dรฉfectueux et
dโ€™une preuve dโ€™achat mentionnant obligatoire-
ment la date ร  laquelle le produit a รฉtรฉ achetรฉ aux
coordonnรฉes suivantes :
GB:This product is guaranteed by ABC DISTRI-
BUTION against any manufacturing or physical
defect for the length of the guarantee from the
date of purchase.
If the product becomes faulty with respect to its
original specifications during the guarantee pe-
riod (2 years), a reparation or replacement pro-
duct could be offered subject to the faulty pro-
duct and proof of purchase, which must mention
the date of purchase, being sent to the following
address :
PL:Produkt ten objฤ™ty jest gwarancjฤ… ABC DIS-
TRIBUTION, w zakresie wszelkich wad produk-
cyjnych lub materiaล‚owych, przez okres trwania
gwarancji, poczฤ…wszy od daty zakupu.
W razie, gdyby produkt wykazywaล‚ wadliwoล›ฤ‡ w
stosunku do swoich oryginalnych wล‚aล›ciwoล›ci
w okresie gwarancji (2 lata), moลผe zostaฤ‡ zapro-
ponowana naprawa lub wymiana produktu, pod
warunkiem przesล‚ania wadliwego produktu wraz
z dowodem zakupu z wyszczegรณlnionฤ… obowiฤ…z-
kowo datฤ… dokonania zakupu, z nastฤ™pujฤ…cymi
danymi :
NL : Dit product wordt door ABC DISTRIBUTION
gewaarborgd tegen elke fabricage- of materiaal-
fout die zich voordoet gedurende de looptijd van
de waarborg vanaf de aankoopdatum.
Indien het product gedurende de waarborgpe-
riode (2 jaar) defect zou raken ten aanzien van de
oorspronkelijke specificaties ervan, zou een re-
paratie of een vervanging van het product kunnen
worden voorgesteld, onder voorbehoud van het
verzenden van het defecte product en van een
aankoopbewijs waarop verplicht de datum ver-
meld dient te staan waarop het product werd ge-
kocht, en dit naar de volgende adresgegevens :
IT:Il presente prodotto รจ garantito da ABC DIS-
TRIBUTION contro qualsiasi difetto di fabbrica-
zione o materiale per tutto il periodo della garan-
zia a partire dalla data di acquisto.
Se il prodotto divenisse difettoso rispetto alle
specifiche tecniche di origine, durante il periodo
coperto dalla garanzia (2 anni), รจ possibile ese-
guire una riparazione o una sostituzione previo
invio del prodotto difettoso e della prova di ac-
quisto relativa che riporti la data in cui il prodotto
รจ stato acquistato ai seguenti indirizzi :
ES: Este producto estรก garantizado por ABC DIS-
TRIBUTION contra cualquier defecto de fabrica-
ciรณn o de material durante el periodo de vigencia
de la garantรญa a partir de la fecha de compra.
Si durante el periodo de vigencia de la garantรญa
(2 aรฑos), el producto se volviera defectuoso con
respecto a las especificaciones de origen, se
podrรญa realizar la reparaciรณn o la sustituciรณn del
mismo a condiciรณn de que se envรญe dicho pro-
ducto defectuoso, junto con un justificante de
compra en el que se mencione obligatoriamente
la fecha en la que se ha adquirido el producto, a
la siguiente direcciรณn :
PT:Este produto รฉ garantido por ABC DISTRIBU-
TION contra qualquer defeito de fabricaรงรฃo ou de
material durante o perรญodo de validade da garan-
tia a partir da data de compra.
Se, durante o perรญodo de validade da garantia (2
anos), o produto se tornara defeituoso em rela-
รงรฃo ร s especificaรงรตes de origem, seria possรญvel
realizar uma reparaรงรฃo ou a substituiรงรฃo deste
produto desde que o produto defeituoso seja
enviado, junto com um comprovativo de compra
onde se mencione obrigatoriamente a data em
que foi adquirido o produto, ao endereรงo segui-
damente indicado :
DE:ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Pro-
dukt gegen alle Fabrikations- oder Materialfehler
wรคhrend der Laufzeit der Garantie ab dem
Einkaufsdatum.
Wenn das Produkt wรคhrend der Garantiezeit (2
jahre) im Vergleich zu seinen originalen Spezifi-
zierungen schadhaft wird, kann es vorbehaltlich
seiner Einsendung an die folgenden Adressen
und eines Kaufbelegs mit dem Datum, an dem
das Produkt gekauft wurde, repariert oder ersetzt
werden :
CN: ่ฏฅไบงๅ“็”ฑ ABC DISTRIBUTION ่ดŸ่ดฃไฟไฟฎ๏ผŒไปŽ่ดญ
ไนฐไน‹ๆ—ฅ่ตท๏ผŒๅœจไฟไฟฎๆœŸๅ†…๏ผŒๅฏๅฏนๆ‰€ๆœ‰ๅทฅ่‰บๆˆ–ๆๆ–™ไธŠ็š„็ผบ
้™ท่ฟ›่กŒ็ปดไฟฎใ€‚
่‡ชๅœจไธ‹ๅˆ—ๅ›ฝๅฎถ่ดญไนฐๆœฌไบงๅ“่ตท๏ผŒๅœจไฟไฟฎๆœŸ๏ผˆ2 ๅนด๏ผ‰ๅ†…๏ผŒ
ๅฆ‚ๆžœไบงๅ“็›ธๅฏนๅŽŸ่ง„ๆ ผๅ‡บ็Žฐๆ•…้šœ๏ผŒๅฏๅฐ†ๆ•…้šœไบงๅ“ๅ’Œ่ดญไนฐ
ๅ‡ญ่ฏๅฏ„้€ๅˆฐๆŒ‡ๅฎšๅœฐ็‚น่ฟ›่กŒ็ปดไฟฎๆˆ–ๆ›ดๆข๏ผš
GB
DEL IVERY ADDR ESS
FOR AFTER- SALES S ERVIC E
ABC Distribution
3 avenue des Violettes
ZAC des Petits Carreaux
94386 โ€“ Bonneuil-sur-Marne Cedex
France
GB
COU NTRY
/ BU YING A REA
ABCosmetique Polska Sp.zo.o
Ul. Traugutta 3/12
00-067 Warszawa
Polska
AB Cosmetics Asia Limited
Unit D, 9/F, Genesis
33 Wong Chuk Hang Road, Aderdeen
Hong Kong
FRANCE
UNITED k I N G D O m
ITA L I A
hOLLANTI
ESpA รฑ A
pORTUGAL
DEUTSChL A N D
pOLSkA
ไธญๅ›ฝ โ€ข
ASIA
FR
PAY S / ZO NE Dโ€™AC HAT
PL
K RA J / ST REFA Z AK UPU
NL
L AND / R EGI O VA N A ANK OOP
IT
PA ESE/A RE A D โ€™ACQU IS TO
ES
PA รS / ZON A DE CO MPR A
PT
PA รS / ZON A DE CO MPR A
DE
LAND / EINKAUFSZONE
:
CN
ๅ›ฝ ๅฎถ / ่ดญไนฐๅœฐๅŒบ
FR
A DRE SSE DE RETO UR POUR SERVICE APRES-V ENTE
PL
A DRE S W YSY ลKO WY DO OBSลU GI POSPRZEDA ลปNEJ
NL
V ERZ END ADR ES VAN DE DIE NST NA VE RKO OP
IT
I NDI RIZZO DI INVIO PER SERVIZIO PO ST VE NDI TA
ES
D IRE CCI ร“N DE ENVรO PARA EL SERVICIO DE POSV EN TA
PT
E NDE REร‡O DE ENVIO PARA O SERVIร‡O Pร“S -VENDA
DE
A DRE SSE DES KUNDENDIENSTES
CN
ๅ”ฎ ๅŽๆœๅŠก ้‚ฎๅฏ„ๅœฐ ๅ€
FR
GARANTIE โ€ข
GB
GUARANTEE โ€ข
PL
GWARANCJA โ€ข
NL
WAARBORG โ€ข
IT
GARANZIA
โ€ข
ES
GARANTรA โ€ข
PT
GARANTIA โ€ข
DE
GARANTIE โ€ข
CN
ไฟไฟฎ โ€ข
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Jean Louis David Touch Styler Owner's manual

Category
Hair stylers
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI