Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

GB Fast Charger.................... 2
F Chargeur rapide .............. 3
D Schnelladegerรคt .............. 5
I Caricatore rapido ............ 7
NL Snellader ......................... 8
E Cargador rรกpido ............ 10
P Carregador rรกpido ......... 12
DK Hurtigoplader ................ 13
S Snabbladdare ................ 15
N Hurtiglader .................... 17
FIN Pikalataaja..................... 18
GR ฮคฮฑ๎€„ฯ…ฯ†๎€‡ฯฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ................. 20
TR Hฤฑzlฤฑ ลŸarj aleti ................... 22
CH
ๅฟซ้€Ÿๅ……็”ตๅ™จ ........................ 23
RU
ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั
ะฑั‹ัั‚ั€ะพะน ะทะฐั€ัะดะบะธ............. 25
LV ฤ€tra uzlฤde....................... 27
LT Greitas ฤฏkroviklis ............... 28
EE Kiirlaadija......................... 30
PR .... 34
DC18RA
DC18RC
2
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
CAUTION:
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS โ€“ This manual contains
important safety and operating instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3)
product using battery.
3. CAUTION โ€“ To reduce risk of injury, charge only Makita type
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with this
battery charger.
5. Use a power source with the voltage specified on the
nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in presence of flammable
liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain or snow.
8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from
receptacle.
9. After charging or before attempting any maintenance or
cleaning, unplug the charger from the power source. Pull by
plug rather than cord whenever disconnecting charger.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord
or plug is damaged, ask Makita authorized service center to
replace it in order to avoid a hazard.
12. Do not operate or disassemble charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a qualified serviceman. Incorrect use or reassembly
may result in a risk of electric shock or fire.
13. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the battery charger.
15. Do not charge battery cartridge when room temperature is
BELOW 10ยฐC (50ยฐF) or ABOVE 40ยฐC (104ยฐF). When the
battery temperature is under 0ยฐC (32ยฐF), charging may not
start.
16. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
17. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
Charging
1. Plug the battery charger into the proper AC voltage source.
Charging light will flash in green color repeatedly.
2. Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting
to the guide of charger. Terminal cover of charger can be
opened with inserting and closed with pulling out the battery
cartridge.
3. When the battery cartridge is inserted, the red charging light
will light up and charging will begin with a preset brief melody
sound coming out for assurance as to which sound will come
out to notify the completion of charging.
4. With finish of charge, the charging light will change from red
one to green one and the melody sound or buzzer sound (a
long beep) comes out to notify completion of charge.
5. Charging time varies by temperature (10ยฐC (50ยฐF) โ€“ 40ยฐC
(104ยฐF)) that battery cartridge is charged at and conditions of
the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new
or has not been used for a long period of time.
6. After charging, remove the battery cartridge from charger and
unplug the charger.
Changing melody of completed charging
1. Inserting the battery cartridge into charger brings out last
preset brief melody sound of completed charging.
2. Removing and re-inserting it within five seconds after this
action makes the melody sound change.
3. Every time removing and re-inserting it within another five
seconds after this, the melody sound changes in order.
4. When the desired melody sound comes out, leave the battery
cartridge being inserted and the charge will begin. When a
โ€œshort beepโ€ mode is selected, no completed charging signals
comes out. (Silent Mode)
5. With finish of charge, the green light remains lit with the red
light going out and the melody sound preset at the insertion of
battery cartridge or buzzer sound (a long beep) comes out to
notify completion of charge. (In selected silent mode, no
sounds come out.)
6. Preset melody sound remains stored even when the charger
is unplugged.
ENGLISH
โ€ข Indoor use only โ€ข Read instruction manual.
โ€ข DOUBLE INSULATION โ€ข Ready to charge
โ€ข Charging โ€ข Charging complete
โ€ข Delay charge (Battery cooling or too cold
battery)
โ€ข Deffective battery
โ€ข Conditioning โ€ข Cooling abnormality
โ€ข Do not short batteries. โ€ข Do not destroy battery by fire.
โ€ข Do not expose battery to water or rain. โ€ข Always recycle batteries.
โ€ข Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!
In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumu-
lators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric
equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling facility.
3
*1 These batteries can be charged with DC18RC only.
NOTE:
โ€ข The battery charger is for charging Makita-battery cartridge.
Never use it for other purposes or for other manufacturerโ€™s
batteries.
โ€ข When you charge a battery cartridge which is new or has not
been used for a long period of time, it may not accept a full
charge until after discharging it completely and recharging a
couple of times. (Ni-MH battery only)
โ€ข If charging light may flash in red color, battery condition is as
below and charging may not start.
โ€“ Battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge
that has been left in a location exposed to direct sunlight for a
long time.
โ€“ Battery cartridge that has been left for a long time in a location
exposed to cold air.
When the battery cartridge is too hot, charging will begin after
the cooling fan installed in the charger cools the battery car-
tridge. Charging will begin after the battery cartridge tempera-
ture reaches the degree at which charging is possible.
โ€ข If the charging light flashes alternately in green and red color,
charging is not possible. The terminals on the charger or battery
cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn
out or damaged.
Cooling system
โ€ข This charger is equipped with cooling fan for heated battery in
order to enable the battery to prove its own performance. Sound
of cooling air comes out during cooling, which means no trouble
on the charger.
โ€ข Yellow light will flash for warning in the following cases.
โ€“ Trouble on cooling fan
โ€“ Incomplete cool down of battery, such as, being clogged with
dust
The battery can be charged in spite of the yellow warning light.
But the charging time will be longer than usual in this case.
Check the sound of cooling fan, vent on the charger and battery,
which can be sometime clogged with dust.
โ€ข The cooling system is in order although no sound of cooling fan
comes out, if the yellow warning light will not flash.
โ€ข Always keep clean the vent on charger and battery for cooling.
โ€ข The products should be sent to repair or maintenance, if the
yellow warning light will frequently flash.
Conditioning charge
Conditioning charge can extend the life of battery by automatically
searching the optimum charging condition for the batteries in every
situation.
The battery employed in the following conditions repeatedly
requires โ€œconditioning chargeโ€ to prevent fast wear out. In that
case, yellow light lights up.
1. Recharge of battery with its high temperature
2. Recharge of battery with its low temperature
3. Recharge of full charged battery
4. Over-discharge of battery (continue to discharge battery in
spite of down of power.)
The charging time of such battery is longer than usual.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisรฉs pour lโ€™รฉquipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant
dโ€™utiliser lโ€™รฉquipement.
Voltage 9.6 V 12 V 14.4 V
Capacity (Ah) Charging time (Minutes)
Number of cells 8 10 12
Ni-MH Battery cartridge
B9017A โ€” โ€” 1.7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1.8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1.8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2.5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3.1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3.1 (IEC61951-2) 22
Voltage 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V Capacity (Ah)
according to
IEC61960
Charging time
(Minutes)
Number of cells 4 5 8 10
Li-ion Battery cartridge
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1.3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3.0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1.5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2.0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4.0 36
โ€”โ€”โ€”BL1850
*1
5.0 45
FRANร‡AIS
โ€ข A utiliser ร  lโ€™intรฉrieur โ€ข Lire le mode dโ€™emploi.
โ€ข DOUBLE ISOLATION โ€ข Prรชt ร  recharger
โ€ข En charge โ€ข Recharge terminรฉe
โ€ข Charge diffรฉrรฉe (Batterie en cours de
refroidissement ou batterie trop froide)
โ€ข Batterie dรฉfectueuse
โ€ข Recharge normale โ€ข Problรจme de refroidissement
โ€ข Ne jamais court-circuiter les bornes dโ€™une
batterie.
โ€ข Ne pas detruire la batterie par le feu.
โ€ข Ne pas exposer la batterie a lโ€™eau ou a la pluie. โ€ข Recycler toujours les batteries.
6
11. Betreiben Sie das Ladegerรคt nicht mit einem beschรคdigten
Netzkabel oder Netzstecker. Falls das Kabel oder der Stecker
beschรคdigt ist, lassen Sie das beschรคdigte Teil von einer
autorisierten Makita-Kundendienststelle austauschen, um
einer Gefahr vorzubeugen.
12. Benutzen oder zerlegen Sie das Ladegerรคt nicht, wenn es
einen harten Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonst
wie beschรคdigt worden ist, sondern bringen Sie es zu einem
qualifizierten Kundendiensttechniker. Falscher Gebrauch oder
Zusammenbau kann die Ursache fรผr elektrische Schlรคge oder
einen Brand sein.
13. Dieses Gerรคt ist nicht fรผr den Gebrauch durch Personen
(einschlieรŸlich Kindern) mit verminderten kรถrperlichen oder
geistigen Fรคhigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie haben eine Betreuung
oder Unterweisung im Gebrauch des Gerรคtes von einer
Person erhalten, die fรผr ihre Sicherheit verantwortlich ist.
14. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass
sie nicht mit dem Ladegerรคt spielen.
15. Laden Sie den Akku nicht bei Raumtemperaturen UNTER
10ยฐC oder รœBER 40ยฐC. Liegt die Akkutemperatur unter 0ยฐC,
beginnt der Ladevorgang u. U. nicht.
16. Das Ladegerรคt darf nicht an einen Aufwรคrtstransformator,
Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
werden.
17. Achten Sie darauf, dass die Lรผftungsschlitze des Ladegerรคtes
nicht abgedeckt oder blockiert werden.
Aufladen
1. SchlieรŸen Sie das Ladegerรคt an eine geeignete
Wechselstromquelle an. Die Ladekontrolllampe blinkt
wiederholt in Grรผn.
2. Richten Sie den Akku auf die Fรผhrung des Ladegerรคtes aus,
und fรผhren Sie ihn bis zum Anschlag ein. Die
Kontaktabdeckung des Ladegerรคtes wird durch Einschieben
des Akkus geรถffnet und durch Herausziehen des Akkus
geschlossen.
3. Wenn der Akku eingesetzt wird, leuchtet die rote
Ladekontrolllampe auf, und der Ladevorgang beginnt mit einer
kurzen voreingestellten Melodie zur Bestรคtigung des Tons, der
den Abschluss des Ladevorgangs meldet.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, wechselt die
Ladekontrolllampe von Rot auf Grรผn, und eine Melodie oder
ein Summton (langer Piepton) wird abgegeben, um den
Abschluss des Ladevorgangs zu melden.
5. Die Ladezeit ist je nach der Temperatur (10ยฐC โ€“ 40ยฐC), bei
welcher der Akku geladen wird, und dem Zustand des Akkus
(z.B. neuer oder lรคngere Zeit unbenutzter Akku)
unterschiedlich.
6. Nach dem Laden nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerรคt
heraus, und trennen Sie das Ladegerรคt vom Stromnetz.
ร„ndern der Ladevorgangs-Abschlussmelodie
1. Beim Einsetzen des Akkus in das Ladegerรคt wird die zuletzt
voreingestellte kurze Ladevorgangs-Abschlussmelodie
abgegeben.
2. Wird der Akku innerhalb von fรผnf Sekunden nach dem
Entfernen wieder eingesetzt, รคndert sich die Melodie.
3. Mit jedem weiteren Entfernen und Wiedereinsetzen innerhalb
von fรผnf Sekunden wird die nรคchste Melodie aktiviert.
4. Wenn die gewรผnschte Melodie abgegeben wird, lassen Sie
den Akku eingesetzt, um den Ladevorgang zu starten. Wenn
der Modus โ€œkurzer Pieptonโ€ gewรคhlt wird, wird kein
Ladevorgangs-Abschlusssignal abgegeben. (Stumm-Modus)
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, bleibt die grรผne Lampe
erleuchtet, wรคhrend die rote Lampe erlischt und die beim
Einsetzen des Akkus voreingestellte Melodie oder ein
Summton (langer Piepton) ertรถnt, um den Abschluss des
Ladevorgangs zu melden. (Wenn der Stumm-Modus gewรคhlt
wird, werden keine Signaltรถne abgegeben.)
6. Die voreingestellte Melodie bleibt gespeichert, selbst wenn
das Ladegerรคt von der Stromquelle getrennt wird.
*1 Diese Akkus kรถnnen nur mit dem DC18RC geladen werden.
HIINWEIS:
โ€ข Das Ladegerรคt ist ausschlieรŸlich zum Laden von Makita-Akkus
vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall fรผr einen anderen
Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
โ€ข Wenn ein neuer oder lรคngere Zeit unbenutzter Akku geladen
wird, akzeptiert er mรถglicherweise eine volle Ladung erst,
nachdem er mehrmals vรถllig entladen und wieder aufgeladen
worden ist. (Nur Ni-MH-Akku)
โ€ข Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, liegen folgende
Akkuzustรคnde vor, und der Ladevorgang beginnt u. U. nicht.
โ€“ Der Akku wurde von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug
abgenommen, oder der Akku wurde an einem Ort liegen
gelassen, der lange Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt war.
โ€“ Der Akku wurde fรผr lange Zeit an einem Ort liegen gelassen,
der Kaltluft ausgesetzt war.
Wenn der Akku zu heiรŸ ist, beginnt der Ladevorgang erst, nach-
dem das im Ladegerรคt eingebaute Kรผhlgeblรคse den Akku
abgekรผhlt hat.
Der Ladevorgang beginnt erst, nachdem die Akkutemperatur ein
Niveau erreicht hat, bei dem Laden mรถglich ist.
โ€ข Falls die Ladekontrolllampe abwechselnd in Grรผn und Rot blinkt,
liegt eine Stรถrung vor, und der Akku kann nicht geladen werden.
Mรถglicherweise sind die Kontakte des Ladegerรคtes oder des
Akkus verschmutzt, oder der Akku ist verbraucht oder
beschรคdigt.
Kรผhlsystem
โ€ข Dieses Ladegerรคt ist mit einem Kรผhlgeblรคse fรผr erhitzte Akkus
ausgestattet, um die Leistung des Akkus zu verbessern. Das
vom Kรผhlgeblรคse erzeugte Laufgerรคusch ist normal und stellt
kein Anzeichen fรผr eine Stรถrung des Ladegerรคtes dar.
โ€ข Eine gelbe Lampe blinkt in den folgenden Fรคllen als Warnsignal.
โ€“ Stรถrung des Kรผhlgeblรคses
โ€“ Unvollstรคndige Kรผhlung des Akkus, z.B. bei Verstopfung mit
Staub
Der Akku kann trotz der gelben Warnlampe weiter aufgeladen
werden. Aber in diesem Fall ist die Ladezeit lรคnger als
gewรถhnlich.
รœberprรผfen Sie das Laufgerรคusch des Kรผhlgeblรคses und die
Ventilationsรถffnungen an Ladegerรคt und Akku, die sich manch-
mal mit Staub zusetzen kรถnnen.
โ€ข Wenn die gelbe Warnlampe nicht blinkt, ist das Kรผhlsystem in
Ordnung, selbst wenn kein Laufgerรคusch des Kรผhlgeblรคses
vernehmbar ist.
Spannung 9,6 V 12 V 14,4 V
Leistung (Ah) Ladezeit (Minuten)
Anzahl der Zellen 8 10 12
Ni-MH-Akku
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Spannung 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Leistung (Ah)
nach IEC61960
Ladezeit (Minuten)
Anzahl der Zellen 4 5 8 10
Li-ion-Akku
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€” โ€” โ€” BL1850
*1
5,0 45
9
LET OP:
1. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES โ€“ Deze gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor de
acculader.
2. Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle
instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader,
(2) de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt
aangebracht.
3. LET OP โ€“ Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen
oplaadbare accuโ€™s van het Makita-type opladen. Andere
typen accuโ€™s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of
schade kan worden veroorzaakt.
4. Niet-oplaadbare accuโ€™s kunnen niet worden opgeladen met
deze acculader.
5. Gebruik een stroomvoorziening met een spanning
aangegeven op het typeplaatje van de acculader.
6. Laadt de accu niet op in de buurt van ontvlambare vloeistoffen
of gassen.
7. Stel de acculader niet bloot aan regen of sneeuw.
8. Draag de acculader nooit aan het netsnoer en trek nooit aan
het netsnoer om zo de stekker uit het stopcontact te trekken.
9. Na het opladen of voordat u de acculader onderhoudt of
schoonmaakt, trekt u de stekker van de acculader uit het
stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het netsnoer.
10. Zorg ervoor dat het netsnoer op een plaats ligt waar er niet op
wordt gestaan, over gestruikeld of anderszins blootgesteld
aan beschadiging of krachten.
11. Gebruik de acculader niet met een beschadigd snoer of een
kapotte stekker. Als het snoer of de stekker beschadigd is,
vraagt u dan een bevoegd Makita servicecentrum om het te
vervangen, om risico te voorkomen.
12. Gebruik de acculader niet en haal hem niet uit elkaar nadat
deze is blootgesteld aan een zware schok, is gevallen of op
een andere manier is beschadigd, maar breng deze naar een
vakbekwame reparateur. Door onjuist gebruik of in elkaar
zetten kan een risico van elektrische schokken of brand
ontstaan.
13. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en
ervaring, behalve indien zij instructies hebben gehad en onder
toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
14. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met de acculader spelen.
15. Laad de accu niet op wanneer de kamertemperatuur LAGER
is dan 10ยฐC of HOGER dan 40ยฐC. Wanneer de temperatuur
van de accu tot onder 0ยฐC gedaald is, kan het opladen niet
beginnen.
16. Gebruik geen spanningstransformator, motorgenerator of
gelijkspanningsstopcontact.
17. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de acculader niet
worden afgedekt of geblokkeerd.
Opladen
1. Steek de stekker van de acculader in een stopcontact van de
juiste spanning. Het laadlampje knippert groen.
2. Volg de aanduidingen op de acculader en schuif de accu zo
ver mogelijk in de acculader. Het deksel van de acculader gaat
open wanneer u de accu erin steekt, en gaat weer dicht
wanneer u de accu eruit haalt.
3. Nadat de accu in de acculader is gestoken, brandt het
laadlampje rood en begint het opladen waarbij kortstondig een
vooraf ingestelde einde-opladen-melodie klinkt om aan te
geven dat het opladen is begonnen.
4. Nadat het opladen is voltooid, verandert het laadlampje van
rood naar groen en klinkt de einde-opladen-melodie of de
zoemer (lange pieptoon) om aan te geven dat het opladen
voltooid is.
5. De laadtijd varieert met de temperatuur (10ยฐC โ€“ 40ยฐC) waarbij
de accu wordt opgeladen en met de toestand van de accu,
bijvoorbeeld een accu die nieuw is of lange tijd niet is gebruikt.
6. Na het opladen haalt u de accu uit de acculader en trekt u de
stekker uit het stopcontact.
Einde-opladen-melodie veranderen
1. Nadat de accu in de acculader is gestoken, klinkt kortstondig
de laatst ingestelde einde-opladen-melodie.
2. Als u binnen vijf seconden de accu eruit haalt en weer erin
steekt, verandert de melodie.
3. Iedere keer wanneer u de accu binnen vijf seconden eruit
haalt en weer erin steekt, verandert de melodie op volgorde.
4. Wanneer de gewenste melodie klinkt, laat u de accu in de
acculader zitten zodat het opladen begint. Als de korte
pieptoon is geselecteerd, zal geen einde-opladen-melodie
klinken nadat het opladen is voltooid (geluidloze functie).
5. Nadat het opladen is voltooid, blijft het groene laadlampje
branden en gaat het rode laadlampje uit, en klinkt de melodie
die is ingesteld toen de accu erin werd gestoken of de zoemer
(lange pieptoon) om aan te geven dat het opladen voltooid is.
(Als de stille functie is geselecteerd, klinkt geen melodie.)
6. De ingestelde melodie wordt onthouden, ook als de stekker
van de acculader uit het stopcontact wordt getrokken.
*1 Deze accuโ€™s kunnen alleen worden opgeladen met de DC18RC.
โ€ข Voorkom kortsluitingen. โ€ข Vernietig de batterij niet in een vuur.
โ€ข Stel de batterij niet bloot aan water of regen. โ€ข Recycle altijd de accuโ€™s.
โ€ข Alleen voor EU-landen
Geef elektrische apparatuur of accuโ€™s niet met het huishoudelijk afval mee!
Met inachtneming van de Europese Richtlijnen betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur,
batterijen en accuโ€™s inclusief opgebruikte batterijen en accuโ€™s, en de implementatie van deze richtlijnen in overeen-
stemming met nationale wetgeving, moeten elektrische apparaten, batterijen en accuโ€™s die het einde van hun lev-
ensduur bereikt hebben, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat aan de
milieurichtlijnen voldoet.
Spanning 9,6 V 12 V 14,4 V
Capaciteit (A/uur) Oplaadtijd (minuten)
Aantal cellen 8 10 12
Ni-MH accu
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Spanning 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Capaciteit (A/uur)
volgens de IEC61960
Oplaadtijd
(minuten)
Aantal cellen 4 5 8 10
Li-ion accu
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€” โ€” โ€” BL1850
*1
5,0 45
11
12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte
golpe, lo ha dejado caer, o si se ha daรฑado de cualquier otra
forma; llรฉvelo a un tรฉcnico cualificado para que se lo arregle.
Una utilizaciรณn incorrecta o montaje de sus piezas podrรก
acarrear un riesgo de descarga elรฉctrica o incendio.
13. Este aparato no ha sido pensado para ser usado por
personas (incluidos niรฑos) con sus capacidades fรญsicas,
sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de su
seguridad las supervise o les dรฉ instrucciones sobre el uso
del aparato.
14. Los niรฑos deberรกn ser supervisados para asegurarse de que
no juegan con el cargador de baterรญas.
15. No cargue el cartucho de baterรญa cuando la temperatura estรฉ
por DEBAJO de los 10ยฐC (50ยฐF) o por ENCIMA de los 40ยฐC
(104ยฐF). Cuando la temperatura estรฉ por debajo de los 0ยฐC
(32ยฐF), es posible que la carga no se inicie.
16. No intente utilizar un transformador elevador de tensiรณn, un
generador a motor ni una toma de corriente de CC.
17. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de
ventilaciรณn del cargador.
Carga
1. Enchufe el cargador de baterรญas en una toma de corriente de
la tensiรณn de CA apropiada. La luz de carga parpadearรก en
color verde repetidamente.
2. Inserte el cartucho de baterรญa en el cargador hasta que haga
tope ajustรกndose a la guรญa del cargador. La tapa del terminal
del cargador se abre al insertar el cartucho de baterรญa y se
cierra al sacarlo.
3. Cuando se inserte el cartucho de baterรญa, se encenderรก la luz
de carga roja y comenzarรก la carga con un sonido de melodรญa
breve programado emitido como aseguramiento del sonido
que se emitirรก para notificar la terminaciรณn de la carga.
4. Con la terminaciรณn de la carga, la luz de carga cambiarรก de
rojo a verde una vez y se emitirรก el sonido de melodรญa o
sonido de zumbador (un pitido largo) para notificar la
terminaciรณn de la carga.
5. El tiempo de carga varรญa en funciรณn de la temperatura (10ยฐC
(50ยฐF) โ€“ 40ยฐC (104ยฐF)) a la que se carga el cartucho de
baterรญa y las condiciones del cartucho de baterรญa, tal como si
es un cartucho de baterรญa nuevo o no ha sido utilizado durante
un periodo de tiempo largo.
6. Despuรฉs de cargar, extraiga el cartucho de baterรญa del
cargador y desenchufe el cargador.
Cambio de la melodรญa de carga terminada
1. Al insertar el cartucho de baterรญa en el cargador se emite el
รบltimo sonido de melodรญa breve programado.
2. El sonido de melodรญa puede cambiarse extrayendo y
reinsertando antes de cinco segundos el cartucho de baterรญa.
3. Cada vez que se extraiga y reinserte antes de otros cinco
segundos, el sonido de melodรญa cambiarรก en orden.
4. Cuando se emita el sonido de melodรญa deseado, deje el
cartucho de baterรญa insertado y comenzarรก la carga. Cuando
se seleccione el modo โ€œpitido cortoโ€, no se emitirรกn seรฑales
de carga terminada. (Modo silencio)
5. Con la terminaciรณn de la carga, la luz verde permanece
encendida, la luz roja se apaga y se emite el sonido de
melodรญa programado al insertar el cartucho de baterรญa o
sonido de zumbador (un pitido largo) para notificar la
terminaciรณn de la carga. (Si se ha seleccionado el modo
silencio, no se emitirรกn sonidos.)
6. El sonido de melodรญa permanecerรก almacenado aunque
desenchufe el cargador.
*1 Estas baterรญas se pueden cargar con el DC18RC solamente.
NOTAS:
โ€ข El cargador de baterรญas es sรณlo para cargar cartuchos de
baterรญa Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para
baterรญas de otros fabricantes.
โ€ข Cuando cargue un cartucho de baterรญa que sea nuevo o que no
haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es
posible que no acepte una carga completa hasta despuรฉs de
haberlo descargado completamente y vuelto a cargar unas
cuantas veces. (Baterรญa Ni-MH solamente)
โ€ข Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condiciรณn de la
baterรญa serรก como se indica abajo y es posible que la carga no
se inicie.
โ€“ Cartucho de baterรญa de una herramienta reciรฉn utilizada o un
cartucho de baterรญa que ha sido dejado en un sitio expuesto a
la luz directa del sol durante largo tiempo.
โ€“ Cartucho de baterรญa que ha sido dejado durante largo tiempo
en un sitio expuesto a aire frรญo.
Cuando el cartucho de baterรญa estรฉ muy caliente, la carga
comenzarรก despuรฉs de que el ventilador de enfriamiento instal-
ado en el cargador enfrรญe el cartucho de baterรญa. La carga
comenzarรก despuรฉs de que la temperatura del cartucho de bat-
erรญa alcance el grado al cual es posible cargar.
โ€ข Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y
rojo, la baterรญa no se podrรก cargar. Los terminales del cargador
o de la baterรญa estarรกn obstruidos con polvo o el cartucho de
baterรญa estropeado o daรฑado.
Sistema de enfriamiento
โ€ข Este cargador estรก equipado con un ventilador de enfriamiento
para evitar el recalentamiento de la baterรญa, y asรญ poder sacarle
a รฉsta el mรกximo rendimiento. Durante el enfriamiento se oye el
sonido del ventilador, lo que significa que no hay ningรบn
problema en el cargador.
โ€ข En los siguientes casos parpadearรก una luz amarilla de aviso.
โ€“ Problema en el ventilador de enfriamiento
โ€“ Baterรญa no enfriada completamente, tal como, en el caso de
que estรฉ obstruida con polvo
La baterรญa se puede cargar aunque estรฉ parpadeando la luz
amarilla. Pero en este caso tardarรก mรกs tiempo en cargarse.
Verifique el sonido del ventilador de enfriamiento, el orificio de
ventilaciรณn de la baterรญa y la baterรญa, porque algunas veces
podrรกn estar obstruidos con polvo.
โ€ข Si la luz amarilla de aviso no parpadea, el sistema de
enfriamiento estarรก bien aunque no se escuche el sonido del
ventilador de enfriamiento.
โ€ข Mantenga siempre limpios los orificios de ventilaciรณn del
cargador y la baterรญa.
โ€ข Si la luz amarilla de aviso parpadea con frecuencia, el cargador
deberรก ser enviado a que lo reparen o le hagan el
mantenimiento.
Tensiรณn 9,6 V 12 V 14,4 V
Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos)
Nรบmero de celdas 8 10 12
Cartucho de
baterรญa Ni-MH
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Tensiรณn 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Capacidad (Ah) de
acuerdo con
IEC61960
Tiempo de carga
(minutos)
Nรบmero de celdas 4 5 8 10
Cartucho de
baterรญa Li-ion
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€”โ€”โ€”BL1850
*1
5,0 45
13
4. Quando escuta a melodia que deseja, deixe a bateria
colocada e o carregamento comeรงa. Quando estรก
seleccionado o modo โ€œbip curtoโ€ nรฃo escutarรก o sinal de
carregamento completo. (Modo silencioso).
5. Quando o carregamento termina, a luz verde mantรฉm-se
acesa, a luz vermelha apaga-se e escuta o som da melodia
ajustada quando colocou a bateria ou o sinal sonoro (um
longo bip) para indicar que o carregamento terminou. (No
modo silencioso nรฃo escuta nada.)
6. O som da melodia ajustado mantรฉm-se armazenado mesmo
quando o carregador estรก desligado.
*1 Estas baterias podem ser carregadas apenas com o DC18RC.
NOTA:
โ€ข O carregador de bateria รฉ para carregar cartuchos de bateria da
Makita. Nunca o utilize para outros fins ou baterias de outros
fabricantes.
โ€ข Quando carrega uma bateria nova ou uma que nรฃo foi utilizada
durante um longo perรญodo de tempo, pode nรฃo aceitar um
carregamento completo atรฉ que a descarregue completamente
e a volte a carregar algumas vezes. (Sรณ a bateria Ni-MH)
โ€ข Se a luz de carregamento piscar em vermelho, significa que a
condiรงรฃo da bateria estรก como abaixo e pode nรฃo iniciar o
carregamento.
โ€“ A bateria estava numa ferramenta que acabou de funcionar ou
foi deixada num local exposto ร  luz solar directa durante um
longo perรญodo de tempo.
โ€“ A bateria foi deixada durante um longo perรญodo de tempo num
local exposto ao ar frio.
Quando a bateria estรก muito quente, o carregamento comeรงa
depois que a ventoinha instalada no carregador arrefecer a bat-
eria. O carregamento comeรงarรก depois que a temperatura da
bateria atingir o nรญvel apropriado para o carregamento.
โ€ข Se a luz de carregamento piscar alternadamente em verde e
vermelho, o carregamento nรฃo รฉ possรญvel. Os terminais no
carregador ou bateria estรฃo bloqueados com poeira ou a bateria
estรก gasta ou estragada.
Sistema de arrefecimento
โ€ข Este carregador estรก equipado com uma ventoinha de
arrefecimento para quando a bateria estรก quente, para permitir
que a bateria comprove o seu desempenho. Escuta o som da
ventoinha durante o arrefecimento e nรฃo significa problema com
o carregador.
โ€ข Uma luz amarela de aviso piscarรก nos seguintes casos:
โ€“ Problema na ventoinha de arrefecimento
โ€“ Arrefecimento incompleto da bateria talvez por estar blo-
queada com poeira.
A bateria pode ser carregada apesar da luz amarela de aviso.
Mas o tempo de carregamento serรก superior ao normal neste
caso.
Verifique o som da ventoinha de arrefecimento, a ventilaรงรฃo no
carregador e bateria, que podem estar bloqueadas com poeira.
โ€ข O sistema de arrefecimento estรก em condiรงoes apesar de nรฃo
ouvir a ventoinha de arrefecimento, se a luz amarela de aviso
nรฃo piscar.
โ€ข Mantenha sempre limpas as ventilaรงoes para arrefecimento no
carregador e bateria.
โ€ข Deve mandar os produtos para reparaรงรฃo ou manutenรงรฃo se a
luz amarela de aviso piscar frequentemente.
Carregamento condicionado
O carregamento condicionado pode aumentar a vida da bateria
procurando automaticamente a condiรงรฃo รณptima de carregamento
para as baterias em todas as situaรงรตes.
A bateria empregada nas seguintes condiรงรตes repetidamente
requere โ€œcarregamento condicionadoโ€ para evitar que se gaste
rapidamente. Neste caso, a luz amarela acende-se.
1. Carregamento da bateria com a temperatura mรกxima.
2. Carregamento da bateria com a temperatura mรญnima.
3. Carregamento de uma bateria completamente carregada.
4. Super-descarregamento da bateria (continuar a descarregar a
bateria apesar de jรก estar fraca).
O tempo de carregamento de uma bateria nestas condiรงoes รฉ
superior.
Symboler
I det fรธlgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vรฆr sikker pรฅ, at De har forstรฅet symbolernes betydning, fรธr udstyret anv-
endes.
Voltagem 9,6 V 12 V 14,4 V
Capacidade (Ah)
Tempo de carregamento
(minutos)
Nรบmero de cรฉlulas 8 10 12
Bateria Ni-MH
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Voltagem 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Capacidade (Ah)
de acordo com
IEC61960
Tempo de
carregamento
(minutos)
Nรบmero de cรฉlulas 4 5 8 10
Bateria Li-ion
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€”โ€”โ€”BL1850
*1
5,0 45
DANSK
โ€ข Kun til indendรธrs brug โ€ข Lรฆs brugsanvisningen.
โ€ข DOBBELT ISOLERET โ€ข Klar til opladning
โ€ข Under opladning โ€ข Opladning fรฆrdig
โ€ข Forsinket opladning (Akku-afkรธling eller for
kold akku)
โ€ข Defekt akku
14
FORSIGTIG:
1. GEM DISSE INSTRUKTIONER โ€“ Denne brugsanvisning
indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner for
akku-opladeren.
2. Lรฆs, inden akku-opladeren tages ibrug, alle instruktioner og
forsigtighedsanvisninger pรฅ (1) akku-opladeren, (2) akkuen og
(3) produkter, der betjener sig af akku.
3. FORSIGTIG โ€“ For at reducere risikoen for tilskadekomst, mรฅ
man kun oplade genopladelige akkuer. Andre typer akkuer
kan eksplodere med tilskadekomst og beskadigelse som
resultat.
4. Ikke-genopladelige akkuer kan ikke oplades med denne akku-
oplader.
5. Anvend en strรธmkilde med den spรฆnding, som er specificeret
pรฅ opladerens fabriksskilt.
6. Oplad ikke akkuen pรฅ steder, hvor der er brรฆndbar vรฆske
eller gasser.
7. Udsรฆt ikke opladeren for regn eller sne.
8. Bรฆr aldrig opladeren i ledningen og tag den ikke ud af
forbindelse ved at rykke i den.
9. Efter opladning eller inden vedligeholdelse eller rengรธring,
skal akkuen tages ud af forbindelse med strรธmkilden. Gรธr
dette ved at trรฆkke i stikket og ikke i ledningen.
10. Sรธrg for, at ledningen er fรธrt sรฅledes, at man ikke trรฆder pรฅ
den, falder over den eller pรฅ anden mรฅde udsรฆtter den for
beskadigelse eller pres.
11. Anvend ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik. Bed
et autoriseret Makita-servicecenter om at udskifte dem for at
undgรฅ fare, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
12. Undlad at anvende eller adskille opladeren, hvis den har
vรฆret udsat for et hรฅrdt slag, er blevet tabt eller pรฅ anden
mรฅde har lidt skade. Fejlagtig anvendelse eller samling kan
resultere i risiko for elektrisk stรธd.
13. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(inklusive bรธrn) med nedsatte, mentale evner eller manglende
erfaring og kendskab, med mindre de er under opsyn eller har
modtaget instruktion om brugen af apparatet af en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed.
14. Bรธrn bรธr vรฆre under opsyn for at man kan vรฆre sikker pรฅ, at
de ikke leger med akku-opladeren.
15. Udskift ikke akkuen, hvis rumtemperaturen er UNDER 10ยฐC
eller OVER 40ยฐC. Hvis rumtemperaturen er under 0ยฐC, er det
ikke sikkert, at opladningen vil starte.
16. Forsรธg ikke at anvende en optransformer, en motorgenerator
eller et DC strรธmstik.
17. Sรธrg for, at der ikke er noget der dรฆkker eller tilstopper
opladerens ventilatkionsรฅbninger.
Opladning
1. Sรฆt opladeren i et passende vekselstrรธmsudtag. Opladelyset
vil blinke gentagne gange i grรธnt.
2. Ret akkuen ind efter rillen i laderen og skub den helt ind.
Dรฆkslet over laderens terminaler รฅbner ved isรฆtning af
akkuen og lukker ved udtrรฆkning af akkuen.
3. Nรฅr akkuen er sat ind, vil det rรธde opladelys begynde at lyse,
og opladningen vil begynde med en forindstillet, kort
melodilyd, som er en bekrรฆftelse af, hvilken lyd der vil blive
afgivet som tilkendegivelse af, at opladningen er fuldfรธrt.
4. Nรฅr opladningen er fรฆrdig, vil opladelyset skifte fra rรธdt til
grรธnt, og melodilyden eller summetonelyden (et langt bip)
lyder som tilkendegivelse af, at opladningen er fรฆrdig.
5. Opladetiden varierer alt efter den temperatur (10ยฐC โ€“ 40ยฐC),
hvorunder akkuen oplades, og tilstanden af akkuen, som for
eksempel en akku, der er ny eller ikke har vรฆret anvendt i et
lรฆngere tidsrum.
6. Efter opladning skal akkuen tages ud af laderen, og laderen
skal tages ud af forbindelse med strรธmudtaget.
ร†ndring af melodien for fuldfรธrt opladning
1. Nรฅr akkuen sรฆttes ind i laderen, lyder den korte, forindstillede
melodilyd for fuldfรธrt opladning.
2. Nรฅr akkuen tages ud eller sรฆttes ind igen inden for fem
sekunder efter denne handling, vil melodilyden blive รฆndret.
3. Hver gang akkuen tages ud eller sรฆttes ind inden for fem
sekunder efter dette, vil melodilyden skifte i rรฆkkefรธlge.
4. Nรฅr den รธnskede melodilyd lyder, skal man lade akkuen blive
siddende, hvorefter opladningen begynder. Nรฅr en โ€œkort bipโ€-
indstilling vรฆlges, vil der ikke lyde nogen signaler for fuldfรธrt
opladning. (Lydlรธs indstilling).
5. Nรฅr opladningen er fuldfรธrt, vil det grรธnne lys forblive tรฆndt og
det rรธde lys slukke, og den melodilyd, der blev forindstillet ved
isรฆtningen af akkuen, eller summetonelyden (et langt bip) vil
lyde som tilkendegivelse af, at opladningen er fรฆrdig. (I den
valgte lydlรธse indstilling, vil der ikke vรฆre nogen lyd.)
6. Den forindstillede melodilyd bibeholdes i hukommelsen, selv
efter at laderen er taget ud af forbindelse.
*1 Disse akkuer kan kun oplades med DC18RC.
โ€ข Konditionering โ€ข Problem med afkรธling.
โ€ข Kortslut aldrig Akkuโ€™ens poler. Brandfare! โ€ข Bortskaf ikke batteriet ved at brande det.
โ€ข Udsat ikke batteriet for vand eller regn. โ€ข Aflever altid brugte akkuer til genbrug.
โ€ข Kun for EU-lande
Elektrisk udstyr og akkuer mรฅ ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald!
I henhold til det europรฆiske direktiv om bortskaffelse af udtjent elekrtrisk og elektronisk udstyr og batterier og akku-
mulatorer samt udtjente batterier og akkumulatorer og udfรธrelsen af dette i overensstemmelse med nationale love,
skal elektrisk udstyr og batterier og akku(er), som er udtjente, indsamles separat og returneres til en miljรธmรฆssigt
kompatibel genvindingsfacilitet.
Spรฆnding 9,6 V 12 V 14,4 V
Kapacitet (Ah) Opladetid (minutter)
Antal celler 8 10 12
Ni-MH-akku
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Spรฆnding 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Kapacitet (Ah)
i henhold til IEC61960
Opladetid
(minutter)
Antal celler 4 5 8 10
Li-ion-akku
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€” โ€” โ€” BL1850
*1
5,0 45
18
*1 Disse batteriene kan bare lades med DC18RC.
MERKNAD:
โ€ข Batteriladeren er beregnet til opplading av Makita-batteri. Mรฅ
ikke brukes til andre formรฅl eller til lading av batterier fra andre
produsenter.
โ€ข Nรฅr du lader et nytt batteri eller et batteri som ikke har vรฆrt i
bruk pรฅ lenge, vil det kanskje ikke ta i mot full ladning fรธr det har
vรฆrt helt utladet og ladet opp igjen noen ganger. (Kun Ni-MH-
batteriet)
โ€ข Hvis ladelampen blinker rรธdt, er batteriets tilstand som
beskrevet nedenfor, og ladingen kommer derfor kanskje ikke i
gang.
โ€“ Batteriet kommer fra en maskin som akkurat har vรฆrt i bruk,
eller batteriet har vรฆrt utsatt for direkte sollys over lengre tid.
โ€“ Batteriet har vรฆrt utsatt for lave temperaturer over lengre tid.
Nรฅr batteriet er for varmt, vil ladingen begynne etter at kjรธleviften
i laderen har avkjรธlt det. Ladingen vil begynne nรฅr batteritemper-
aturen har nรฅdd et nivรฅ der lading er mulig.
โ€ข Hvis ladelampen blinker vekselsvis i rรธdt og grรธnt, er lading ikke
mulig. Terminalene pรฅ batteriet eller laderen kan vรฆre tilstoppet
av stรธv eller sรฅ er batteriet utgรฅtt eller skadet.
Kjรธlesystem
โ€ข Denne laderen er utstyrt med en kjรธlevifte for varme batterier,
slik at batteriet likevel kan lades opp. Viften vil hรธres under
avkjรธling og dette er tegn pรฅ at laderen virker som den skal.
โ€ข En gul varsellampe vil blinke i fรธlgende tilfeller.
โ€“ Nรฅr det er problemer med kjรธleviften.
โ€“ Nรฅr batteriet er utilstrekkelig avkjรธlt fordi lader eller batteri er
tilstoppet med stรธv.
Batteriet kan lades opp selv om den gule varsellampen lyser,
men ladetiden vil vรฆre lenger enn vanlig.
Kontroller lyden som kommer fra kjรธleviften, samt ventilene pรฅ
laderen og batteriet da disse kan stoppes til av stรธv.
โ€ข Kjรธlesystemet er i orden selv om det ikke hรธres noen lyd fra
kjรธleviften, sรฅfremt den gule varsellampen ikke blinker.
โ€ข Ventiler pรฅ lader og batteriet mรฅ alltid holdes rene.
โ€ข Laderen mรฅ sendes inn til vedlikehold og reparasjon hvis den
gule varsellampen blinker ofte.
Kondisjoneringslading
Kondisjoneringslading kan forlenge batteriets levetid ved automa-
tisk รฅ lete etter batteriets optimale ladetilstand uansett forhold.
Under de betingelsene som er beskrevet nedenfor, trenger bat-
teriet โ€œkondisjoneringsladingโ€ for ikke รฅ utlades raskt. I sรฅ fall vil
den gule varsellampen tennes.
1. Opplading nรฅr batteriet er veldig varmt.
2. Opplading nรฅr batteriet er nedkjolt.
3. Opplading nรฅr batteriet er fullt oppladet.
4. Overutlading av batteriet (fortsatt bruk pรฅ tross av nedsatt
effekt).
Ladetiden for ovennevnte batterier vil vรฆre lenger enn normalt.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa kรคytettรคvรคt symbolit. Opettele nรคiden merkitys, ennen kuin kรคytรคt laitetta.
Spenning 9,6 V 12 V 14,4 V
Kapasitet (Ah) Ladetid (minutter)
Antall elementer 8 10 12
Ni-MH-batteri
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Spenning 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Kapasitet (Ah)
henhold til IEC61960
Ladetid
(minutter)
Antall elementer 4 5 8 10
Li-ion-batteri
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€” โ€” โ€” BL1850
*1
5,0 45
SUOMI
โ€ข Saadaan kรคyttรครค ainoastaan sisรคtiloissa โ€ข Katso kรคyttรถohjeita.
โ€ข KAKSINKERTAINEN ERISTYS โ€ข Valmis lataamaan
โ€ข Lataaminen โ€ข Lataus on valmis
โ€ข Viivelataus (Akun jรครคhdytys tai liian kylmรค
akku)
โ€ข Viallinen akku
โ€ข Sรครคtรถlataus โ€ข Ongelma jรครคhdytyksessรค
โ€ข ร„lรค yritรค oikosulkea paristoja. โ€ข ร„lรค hรคvitรค akkua tulessa.
โ€ข Pidรค akku poissa vedestรค ja sateesta. โ€ข Yritรค kierrรคttรครค kรคytetyt paristot.
โ€ข Koskee vain EU-maita
ร„lรค hรคvitรค sรคhkรถlaitteita tai akkua tavallisen kotitalousjรคtteen mukana!
Vanhoja sรคhkรถ- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ja akkuja koskevan EU-direktiivin sekรค kรคytettyjรค paristoja ja
akkuja koskevan direktiivin ja niiden maakohtaisten sovellusten mukaisesti kรคytetyt sรคhkรถlaitteet sekรค paristot ja
akut on toimitettava ongelmajรคtteiden kerรคyspisteeseen ja ohjattava ympรคristรถystรคvรคlliseen kierrรคtykseen.
19
VARO:
1. Sร„ILYTร„ Nร„Mร„ OHJEET โ€“ Tรคmรค opas sisรคltรครค tรคrkeitรค
akkulaturia koskevia turvallisuus- ja kรคyttรถohjeita.
2. Ennen akkulaturin kรคyttรถรถnottoa tutustu kaikkiin laturissa (1),
akussa (2) ja akkukรคyttรถisessรค tuotteessa (3) oleviin
varoitusteksteihin.
3. VARO โ€“ Loukkaantumisvaaran vรคhentรคmiseksi lataa vain
Makita-tyyppisiรค ladattavia akkuja. Muun tyyppiset akut voivat
rikkoutua ja aiheuttaa henkilรถvahinkoja ja vaurioita.
4. Tรคllรค akkulaturilla ei voi ladata ei-ladattavia paristoja.
5. Kรคytรค virtalรคhdettรค, jonka jรคnnite on sama kuin laturin
tyyppikilvessรค ilmoitettu.
6. ร„lรค lataa akkua tiloissa, joissa on tulenarkoja nesteitรค tai
kaasuja.
7. ร„lรค aseta laturia alttiiksi vedelle tai lumelle.
8. ร„lรค koskaan kanna laturia johdosta รคlรคkรค koskaan vedรค
johdosta irrottaessasi sitรค pistorasiasta.
9. Irrota laturi virtalรคhteestรค latauksen jรคlkeen tai ennen
huoltotoimenpiteitรค tai puhdistamista. Vedรค pistotulpasta, รคlรค
johdosta, kun irrotat laturia.
10. Varmista, ettรค johto on sijoitettu niin, ettei sen pรครคlle astuta,
ettei siihen kompastuta tai ettei siihen muuten kohdistu
vaurioita tai rasitusta.
11. ร„lรค kรคytรค laturia, jos sen johto tai pistotulppa on vaurioitunut.
Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, pyydรค vaaran
vรคlttรคmiseksi valtuutettua Makita-huoltokeskusta vaihtamaan
se.
12. ร„lรค kรคytรค tai pura laturia, jos siihen on osunut terรคvรค isku tai
jos se on pudonnut tai muutoin vaurioitunut jollain tavalla.
Virheellinen kรคyttรถ tai kokoaminen voi aiheuttaa sรคhkรถiskun
tai tulipalon vaaran.
13. Tรคtรค laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilรถiden (lapset
mukaan lukien) kรคyttรถรถn, joilla on heikentyneitรค fyysisiรค, aisti-
tai henkisiรค kykyjรค tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, ellei
heidรคn turvallisuudestaan vastaava henkilรถ huolehdi laitteen
kรคytรถn valvonnasta tai opastuksesta.
14. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, ettรค he eivรคt leiki
akkulaturilla.
15. ร„lรค lataa akkua, kun huonelรคmpรถtila on ALLE 10ยฐC tai YLI
40ยฐC. Jos akun lรคmpรถtila on alle 0ยฐC, lataus ei vรคlttรคmรคttรค
kรคynnisty.
16. ร„lรค kรคytรค jรคnnitteennostomuuntajaa, moottorigeneraattoria tai
DC-virtapistoketta.
17. ร„lรค anna minkรครคn peittรครค tai tukkia laturin ilma-aukkoja.
Lataaminen
1. Liitรค akkulataaja sopivaan vaihtovirtalรคhteeseen. Latausvalo
vilkkuu toistuvasti vihreรคnรค.
2. Tyรถnnรค akkua lataajaan, kunnes se pysรคhtyy lataajan
ohjaimeen. Lataajan liittimen suojus aukeaa tyรถnnettรคessรค
akku sisรครคn ja sulkeutuu vedettรคessรค akku irti.
3. Kun akku asetetaan paikalleen, punainen latausvalo syttyy ja
latauksen alussa kuuluu lyhyt ennalta mรครคrรคtty sรคvelmรค
muistuttamaan, millainen รครคni tulee kuulumaan merkiksi
latauksen pรครคttymisestรค.
4. Kun lataus on valmis, latausvalo vaihtuu punaisesta vihreรคksi
ja sรคvelmรค tai summeri (pitkรค piippaus) kuuluu merkiksi
latauksen pรครคttymisestรค.
5. Latausaika vaihtelee sen mukaan, missรค lรคmpรถtilassa (10ยฐC โ€“
40ยฐC) akku ladataan ja mikรค on akun kunto eli esimerkiksi
akku on uusi tai akkua ei ole kรคytetty pitkรครคn aikaan.
6. Lataamisen jรคlkeen irrota akku lataajasta ja lataaja
virtalรคhteestรค.
Valmiin latauksen sรคvelmรคn vaihtaminen
1. Kun akku asetetaan laturiin, kuuluu viimeksi kรคytetty
latauksen valmistumisesta kertova sรคvelmรค.
2. Jos akku irrotetaan ja asetetaan takaisin paikalleen viiden
sekunnin kuluessa, sรคvelmรค vaihtuu.
3. Joka kerta kun akku irrotetaan ja laitetaan takaisin paikalleen
viiden sekunnin aikana, sรคvelmรค vaihtuu jรคrjestyksessรค.
4. Kun kuulet haluamasi sรคvelmรคn, jรคtรค akku paikalleen, jolloin
lataus alkaa. Jos valitset โ€œlyhyen piippauksenโ€, latauksesta
kertovaa รครคntรค ei kuulu (รครคnetรถn tila).
5. Kun lataus on pรครคttynyt, vihreรค valo palaa ja punainen valo
sammuu ja akkua paikalleen asetettaessa kuulunut sรคvelmรค
tai summeri (pitkรค piippaus) kuuluu sen merkiksi, ettรค lataus
on pรครคttynyt. (ร„รคntรค ei kuulu, jos on valittu รครคnetรถn tila.)
6. Valitun sรคvelmรคn asetus sรคilyy tallessa, vaikka laturi irrotetaan
pistorasiasta.
*1 Nรคmรค akut voidaan ladata vain DC18RC-laturilla.
HUOMAA:
โ€ข Akkulataaja on tarkoitettu Makitan akkujen lataamiseen. ร„lรค
koskaan kรคytรค sitรค muihin tarkoituksiin รคlรคkรค muiden akkujen
lataamiseen.
โ€ข Kun lataat uutta akkua tai pitkรครคn kรคyttรคmรคttรถmรคnรค ollutta
akkua, se ei ehkรค vastaanota tรคyttรค latausta ennen kuin sen
lataus on purettu kokonaan ja se on ladattu muutamia kertoja.
(Pelkkรค Ni-MH-akku)
โ€ข Jos latausvalo vilkkuu punaisena, akun tila on alla kerrotun
kaltainen ja lataus ei ehkรค kรคynnisty.
โ€“ Akulla on juuri kรคytetty konetta tai akkua on pidetty suorassa
auringonvalossa pitkรคn aikaa.
โ€“ Akkua on pidetty kylmรคssรค pitkรคn aikaa.
Kun akku on liian kuuma, lataus alkaa vasta kun lataajaan asen-
nettu jรครคhdytystuuletin on jรครคhdyttรคnyt sen. Lataus alkaa sen
jรคlkeen, kun akun lรคmpรถtila saavuttaa lรคmpรถtilan, jossa lataus
on mahdollinen.
โ€ข Jos latausvalo vilkkuu vuorotellen vihreรคnรค ja punaisena,
lataaminen ei ole mahdollista. Lataajan tai akun liittimet ovat
pรถlyn peitossa tai akku on kulunut loppuun tai vioittunut.
Jรครคhdytysjรคrjestelmรค
โ€ข Tรคmรค lataaja on varustettu kuuman akun tuulettimella, jotta
akun suorituskykyรค saadaan parannettua. Jรครคhdytyksen aikana
kuuluva jรครคhdytysilman รครคni ei ole oire lataajan viasta.
โ€ข Keltainen valo vilkkuu varoituksena seuraavissa tilanteissa.
โ€“ Tuuletinongelma
โ€“ Akku ei jรครคhdy riittรคvรคsti johtuen esimerkiksi pรถlyn aiheutta-
masta tukoksesta.
Jรคnnite 9,6 V 12 V 14,4 V
Kapasiteetti (Ah) Latausaika (minuuttia)
Kennojen lukumรครคrรค 8 10 12
Ni-MH-akku
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Jรคnnite 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Kapasiteetti (Ah)
mukaan IEC61960
Latausaika
(minuuttia)
Kennojen lukumรครคrรค 4 5 8 10
Li-ion-akku
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€”โ€”โ€”BL1850
*1
5,0 45
23
*1 Bu bataryalar sadece DC18RC ile ลŸarj edilebilir.
NOT:
โ€ข ลžarj cihazฤฑ, sadece Makita pil kartuลŸlarฤฑnฤฑ ลŸarj etmek iรงindir.
Hiรงbir zaman baลŸka bir amaรง iรงin veya baลŸka รผreticilerin pilleri
iรงin kullanmayฤฑn.
โ€ข Yeni ya da uzun bir sรผre kullanฤฑlmamฤฑลŸ bir pil kartuลŸunu ลŸarj
ederken, birkaรง kez tamamen boลŸalฤฑp yeniden ลŸarj
edilmedikรงe tam ลŸarj kabul etmeyebilir. (Sadece Ni๎€†MH pil)
โ€ข ลžarj lambasฤฑ kฤฑrmฤฑzฤฑ renkte yanarsa pil durumu aลŸaฤŸฤฑdaki gibidir
ve ลŸarj baลŸlayamayabilir.
โ€“ Yeni kullanฤฑlmฤฑลŸ bir aletten รงฤฑkarฤฑlmฤฑลŸ pil kartuลŸu veya uzun
sรผre doฤŸrudan gรผneลŸ ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑna maruz kalan bir yerde kalmฤฑลŸ pil
kartuลŸu.
โ€“ Uzun sรผre soฤŸuk havaya maruz kalan bir yerde bฤฑrakฤฑlmฤฑลŸ pil
kartuลŸu.
Pil kartuลŸu รงok sฤฑcak olduฤŸunda, ลŸarj pil kartuลŸu ลŸarj aletine
takฤฑlฤฑ soฤŸutma fanฤฑ tarafฤฑndan soฤŸutulduktan sonra baลŸlar. ลžarj
pil kartuลŸu sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnฤฑn ลŸarjฤฑn mรผmkรผn olduฤŸu bir dereceye
ulaลŸmasฤฑndan sonra baลŸlar.
โ€ข ลžarj lambasฤฑ sฤฑrayla yeลŸil ve kฤฑrmฤฑzฤฑ renklerde yanฤฑp sรถnรผyorsa,
ลŸarj mรผmkรผn deฤŸildir. ลžarj cihazฤฑnฤฑn veya pil kartuลŸunun
terminalleri tozla kaplanmฤฑลŸ veya pil kartuลŸu eskimiลŸ ya da
hasar gรถrmรผลŸ demektir.
SoฤŸutma sistemi
โ€ข Bu ลŸarj aletine ฤฑsฤฑnmฤฑลŸ pillerin kendi performanslarฤฑnฤฑ
gรถsterebilmeleri iรงin bir soฤŸutma fanฤฑ takฤฑlmฤฑลŸtฤฑr. SoฤŸutma
sฤฑrasฤฑnda soฤŸutma havasฤฑnฤฑn sesi duyulur ve bu ลŸarj aletinde bir
sorun olduฤŸu anlamฤฑna gelmez.
โ€ข AลŸaฤŸฤฑdaki durumlarda sarฤฑ uyarฤฑ ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanฤฑp sรถner.
โ€“ SoฤŸutma fanฤฑndaki bir sorun
โ€“ Tozla tฤฑkanma gibi nedenlerle pilin tam soฤŸutulamamasฤฑ
Sarฤฑ uyarฤฑ ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑna raฤŸmen pil ลŸarj edilebilir. Ama bu durumda ลŸarj
sรผresi normalden uzun olacaktฤฑr. SoฤŸutma fanฤฑnฤฑn sesini,
zaman zaman tozla tฤฑkanabilen ลŸarj cihazฤฑ ve pil รผstรผndeki deliฤŸi
kontrol edin.
โ€ข EฤŸer sarฤฑ uyarฤฑ ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanmฤฑyorsa, fandan ses gelmese bile
soฤŸutma sistemi รงalฤฑลŸฤฑr durumdadฤฑr.
โ€ข SoฤŸutma iรงin pil ve ลŸarj aleti รผstรผndeki deliฤŸi daima temiz tutun.
โ€ข EฤŸer sarฤฑ uyarฤฑ ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ sฤฑkรงa yanฤฑp sรถnmeye baลŸlarsa รผrรผnlerin
bakฤฑm ya da onarฤฑma gรถnderilmesi gerekir.
Kondisyonlama ลŸarjฤฑ
Kondisyonlama ลŸarjฤฑ, her durumda piller iรงin optimum ลŸarj duru๎€†
munu otomatik olarak bularak pil รถmrรผnรผ uzatabilir.
Tekrarlanan ลŸekilde aลŸaฤŸฤฑdaki koลŸullarda kullanฤฑlan pilin hฤฑzlฤฑ
yฤฑpranmasฤฑnฤฑ รถnlemek iรงin โ€œkondisyonlama ลŸarjฤฑโ€ gerekir. Bu
durumda, sarฤฑ ฤฑลŸฤฑk yanar.
1. Pilin normal sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnฤฑn รผstรผnde ลŸarj edilmesi
2. Pilin normal sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnฤฑn altฤฑnda ลŸarj edilmesi
3. Tam ลŸarjlฤฑ pilin yeniden ลŸarj edilmesi
4. Pilin aลŸฤฑrฤฑ boลŸalmasฤฑ (gรผcรผnรผn รงok azalmasฤฑna karลŸฤฑn pilin
boลŸaltฤฑlmaya devam edilmesi.)
Bu durumdaki pillerin ลŸarj sรผresi normalden uzundur.
็ฌฆ่™Ÿ
ไธ‹ๅˆ—ๆ‰€่ฟฐ็ฌฆ่™Ÿไพ›่จญๅ‚™ไฝฟ็”จใ€‚ไฝฟ็”จๅ‰๏ผŒ่ซ‹ๅ‹™ๅฟ…่ชๆธ…ๅ…ถๅซๆ„ใ€‚
Voltaj 9,6 V 12 V 14,4 V
Kapasite (Ah) ลžarj sรผresi (dakika)
Hรผcre sayฤฑsฤฑ 81012
Ni๎€†MH pil kartuลŸu
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Voltaj 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
IEC61960 uyarฤฑnca
kapasite (Ah)
ลžarj sรผresi
(dakika)
Hรผcre sayฤฑsฤฑ 45810
Li๎€†ion pil kartuลŸu
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€”โ€”โ€”BL1850
*1
5,0 45
ไธญๆ–‡
โ€ข ๅช่ƒฝๅœจๅฎคๅ†…ไฝฟ็”จ โ€ข ่ฏท้˜…่ฏปไฝฟ็”จ่ฏดๆ˜Žไนฆใ€‚
โ€ข ๅŒ้‡็ป็ผ˜ โ€ข ๅ‡†ๅค‡ๅ……็”ต
โ€ข ๅ……็”ต โ€ข ๅ……็”ตๅฎŒๆฏ•
โ€ข ๅปถ่ฟŸๅ……็”ต ๏ผˆๆญฃๅœจๅ†ทๅด็”ตๆฑ ๆˆ–็”ตๆฑ ๅคชๅ†ท๏ผ‰ โ€ข ๅ……็”ตๅคฑๆ•ˆ
โ€ข ไฟๅ…ป โ€ข ๅ†ทๅดไธๆญฃๅธธ
โ€ข ไธ่ฆไฝฟ็”ตๆฑ ็Ÿญ่ทฏใ€‚ โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟ็”จ็ซ็„š็ƒงๆฅๆŸๅ็”ตๆฑ ใ€‚
โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟไฝฟ็”ตๆฑ ๆตธๆฐดๆˆ–ๅ—ๅˆฐ้›จๆท‹ใ€‚ โ€ข ่ฏทๅŠกๅฟ…ๅพช็Žฏๅˆฉ็”จ็”ตๆฑ ใ€‚
24
ๆณจๆ„ไบ‹้กน๏ผš
1. ไฟ็ฎกๆœฌ่ฏดๆ˜Žไนฆ ๏ผ ๆœฌ่ฏดๆ˜ŽไนฆๅŒ…ๅซ็”ตๆฑ ๅ……็”ตๅ™จ้‡่ฆ็š„ๅฎ‰ๅ…จๅ’Œ
ๆ“ไฝœๆŒ‡็คบใ€‚
2. ๅœจไฝฟ็”จ็”ตๆฑ ๅ……็”ตๅ™จไน‹ๅ‰๏ผŒ้˜…่ฏป (1) ็”ตๆฑ ๅ……็”ตๅ™จใ€(2) ็”ตๆฑ ๅ’Œ
(3) ไฝฟ็”จ็”ตๆฑ ็š„ไบงๅ“ไธŠ็š„ๆ‰€ๆœ‰ๆŒ‡็คบๅ’Œๆณจๆ„ไบ‹้กนๆ ‡่ฎฐใ€‚
3. ๆณจๆ„ ๏ผ ไธบๅ‡ๅฐ‘้€ ๆˆไผคๅฎณ็š„ๅฑ้™ฉ๏ผŒ่ฏทๅชๅ……็”ต Makita ๅž‹ๅ……็”ต
็”ตๆฑ ใ€‚ ๅ…ถไป–็ฑปๅž‹็š„็”ตๆฑ ๅฏ่ƒฝไผš็ˆ†็‚ธ๏ผŒๅฏผ่‡ดๅ—ไผคๅ’Œๅ—ๆŸใ€‚
4. ้žๅ……็”ต็”ตๆฑ ไธ่ƒฝ็”จๆœฌ็”ตๆฑ ๅ……็”ตๅ™จๅ……็”ตใ€‚
5. ไฝฟ็”จๅ……็”ตๅ™จ้“ญ็‰ŒไธŠ่ง„ๅฎš็”ตๅŽ‹็š„็”ตๆบใ€‚
6. ่ฏทๅ‹ฟๅœจๆœ‰ๅฏ็‡ƒๆ€งๆถฒไฝ“ๆˆ–ๆฐ”ไฝ“ๅญ˜ๅœจ็š„ๅœฐๆ–นๅ……็”ตใ€‚
7. ่ฏทๅ‹ฟ่ฎฉๅ……็”ตๅ™จ่ขซ้›จๆˆ–้›ชๆท‹ๆนฟใ€‚
8. ๅˆ‡ๅ‹ฟๆŠ“ไฝ็”ต็บฟๆบๅธฆๅ……็”ตๅ™จๆˆ–ๆ‹‰ๆ‰ฏ็”ต็บฟไปŽๆ’ๅบงๆ‹”ไธ‹ใ€‚
9. ๅ……็”ตไน‹ๅŽๆˆ–ๅœจ่ฟ›่กŒไปปไฝ•็ปดๆŠคๆˆ–ๆธ…ๆดไน‹ๅ‰๏ผŒ่ฏทไปŽ็”ตๆบๆ’ๅบงๆ‹”
ไธ‹ๅ……็”ตๅ™จใ€‚ ๆ–ญๅผ€ๅ……็”ตๅ™จ่ฟžๆŽฅๆ—ถ๏ผŒ่ฏทๆŠ“ไฝๆ’ๅคดๆ‹”ไธ‹่€Œไธ่ฆๆ‹‰
ๅ€็”ต็บฟใ€‚
10. ็กฎไฟ็”ต็บฟไฝ็ฝฎไธไผš่ขซ่ธฉไธŠใ€ๆ‹Œๅˆฐ็ญ‰่€Œๅฏผ่‡ดๆŸๅๆˆ–็ปท็ดงใ€‚
11. ่ฏทๅ‹ฟๆ“ไฝœ็”ต็บฟๆˆ–ๆ’ๅคดๆŸๅ็š„ๅ……็”ตๅ™จใ€‚ๅฆ‚ๆžœ็”ต็บฟๆˆ–ๆ’ๅคดๆŸ
ๅ๏ผŒ่ฏทๅ‘ Makita ๆŽˆๆƒ็ปดไฟฎไธญๅฟƒ่ฆๆฑ‚ๆ›ดๆข๏ผŒไปฅ้˜ฒ้šๆ‚ฃใ€‚
12. ๅฆ‚ๆžœๅ……็”ตๅ™จๅ—ๅˆฐๅ†ฒๅ‡ปใ€ๆ‘”่ฝ็ญ‰้€ ๆˆๆŸๅ๏ผŒ่ฏทๅ‹ฟๆ“ไฝœๆˆ–ๆ‹†่งฃ
ๅ……็”ตๅ™จ๏ผŒ่€Œๆ˜ฏไบค็”ฑๅˆๆ ผ็š„็ปดไฟฎไบบๅ‘˜่ฟ›่กŒ็ปดไฟฎใ€‚ ไฝฟ็”จไธๆญฃ็กฎ
ๆˆ–่ฟ›่กŒๆ”น้€ ๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ด่งฆ็”ตๆˆ–็ซ็พใ€‚
13. ๆญค่ฃ…็ฝฎไธ่ƒฝ็”ฑ่บซๅฟƒไธๅฅๅ…จ่€… ๏ผˆๅŒ…ๆ‹ฌๅฐๅญฉ๏ผ‰ๆˆ–็ผบไน็ป้ชŒๅ’Œ็Ÿฅ
่ฏ†็š„ไบบไฝฟ็”จ๏ผŒ้™ค้ž็”ฑ่ดŸ่ดฃๅ…ถๅฎ‰ๅ…จ็š„ไบบๅ‘˜่ฟ›่กŒ็›‘็ฎกๆˆ–ๆŒ‡ๅฏผ่ฃ…
็ฝฎ็š„ไฝฟ็”จใ€‚
14. ๅบ”ๅฝ“็œ‹็ฎกๅฅฝๅฐๅญฉ๏ผŒ็กฎไฟๅ…ถไธไผš็Žฉๅผ„็”ตๆฑ ๅ……็”ตๅ™จใ€‚
15. ๅฝ“ๅฎคๆธฉไฝŽไบŽ 10ยฐC ๆˆ–้ซ˜ไบŽ 40ยฐC ๆ—ถ๏ผŒ่ฏทๅ‹ฟ็ป™็”ตๆฑ ็›’ๅ……็”ตใ€‚
ๅฝ“็”ตๆฑ ๆธฉๅบฆไธๅˆฐ 0ยฐC ๆ—ถ๏ผŒๅฏ่ƒฝๆ— ๆณ•ๅ……็”ตใ€‚
16. ่ฏทๅ‹ฟไฝฟ็”จๅ‡ๅŽ‹ๅ˜ๅŽ‹ๅ™จใ€ๅผ•ๆ“Žๅ‘็”ตๆœบๆˆ–็›ดๆต็”ตๆบๆ’ๅบงใ€‚
17. ่ฏทๅ‹ฟ่ฎฉไปปไฝ•ไธœ่ฅฟ็›–ไฝๆˆ–ๅ ตไฝๅ……็”ตๅ™จ้€š้ฃŽๅญ”ใ€‚
ๆญฃๅœจๅ……็”ต
1. ๅฐ†็”ตๆฑ ๅ……็”ตๅ™จ็š„็”ตๆบๆ’ๅคดๆ’ๅ…ฅๅˆฐ้€‚ๅฝ“็š„ไบคๆต็”ตๅŽ‹็”ตๆบๅ†…ใ€‚
ๅ……็”ตๆŒ‡็คบ็ฏๅฐ†ๅ‘ˆ็ปฟ่‰ฒๅๅค้—ช็ƒใ€‚
2. ๅฐ†็”ตๆฑ ็›’ๆ’ๅ…ฅๅ……็”ตๅ™จๅ†…๏ผŒไฝฟๅฎƒๅฎŒๅ…จๅ›บๅฎšไบŽๅ……็”ตๅ™จๅฏผๆงฝใ€‚ๆ’
ๅ…ฅ็”ตๆฑ ็›’ๆ—ถ๏ผŒๅฏไปฅๆ‰“ๅผ€ๅ……็”ตๅ™จ็ซฏๅญ็›– ; ๅ–ๅ‡บ็”ตๆฑ ็›’ๆ—ถ๏ผŒๅฏไปฅ
ๅ…ณ้—ญๅ……็”ตๅ™จ็ซฏๅญ็›–ใ€‚
3. ๆ’ๅ…ฅ็”ตๆฑ ็›’ๆ—ถ๏ผŒ็บข่‰ฒ็š„ๅ……็”ตๆŒ‡็คบ็ฏๅฐ†็‚นไบฎๅนถๅ……็”ตๅผ€ๅง‹ใ€‚ๆญค
ๆ—ถ๏ผŒๅฐ†ๅ‘ๅ‡บ้ข„่ฎพ็š„็Ÿญไฟƒไน้Ÿณไปฅ็กฎ่ฎคๅ……็”ตๅฎŒๆˆๆ—ถ็š„ๆ็คบไน
้Ÿณใ€‚
4. ๅ……็”ต็ป“ๆŸๆ—ถ๏ผŒๅ……็”ตๆŒ‡็คบ็ฏๅฐ†ไปŽ็บข่‰ฒๅ˜ไธบ็ปฟ่‰ฒ๏ผŒๅŒๆ—ถๅ‘ๅ‡บไธ€
ไน้Ÿณๆˆ–่œ‚้Ÿณ ๏ผˆ้•ฟ็š„่œ‚้ธฃ้Ÿณ๏ผ‰ๆฅๆ็คบๅ……็”ตๅทฒ็ปๅฎŒๆˆใ€‚
5. ๅ……็”ตๆ—ถ้—ดๆ นๆฎ็”ตๆฑ ็›’ๅ……็”ตๆ—ถ็š„ๆธฉๅบฆ ๏ผˆ10ยฐC ่‡ณ 40ยฐC๏ผ‰ไปฅ
ๅŠ็”ตๆฑ ็›’็š„ไฝฟ็”จๆƒ…ๅ†ต ๏ผˆๅฆ‚ๆ–ฐ็”ตๆฑ ็›’ๆˆ–ๅทฒ็ป้•ฟๆ—ถ้—ดไฝฟ็”จ่ฟ‡็š„
็”ตๆฑ ็›’๏ผ‰ไธๅŒ่€Œๅผ‚ใ€‚
6. ไธบ็”ตๆฑ ๅ……็”ตๅŽ๏ผŒๅฐ†็”ตๆฑ ็›’ไปŽๅ……็”ตๅ™จไธญๅ–ๅ‡บๅนถๆ‹”ไธ‹ๅ……็”ตๅ™จ็š„
็”ตๆบๆ’ๅคดใ€‚
ๆ”นๅ˜ๅ……็”ตๅฎŒๆˆๆ—ถ็š„ไนๆ›ฒๆ—‹ๅพ‹
1. ๅฐ†็”ตๆฑ ็›’ๆ’ๅˆฐๅ……็”ตๅ™จไธŠๆ—ถๅฏๅ‘ๅ‡บไธŠๆฌก้ข„่ฎพ็š„ๆ็คบๅฎŒๆˆๅ……็”ต
ๆ—ถ็Ÿญไฟƒไน้Ÿณใ€‚
2. ๆญคๆ“ไฝœๅŽ 5 ็ง’้’Ÿไปฅๅ†…ๅ–ไธ‹ๅ’Œ้‡ๆ–ฐๆ’ไธŠๅ……็”ตๅ™จ็š„ๆ—ถๅฏๆ”นๅ˜่ฏฅ
ไน้Ÿณใ€‚
3. ๆญคๅŽๆฏๆฌก 5 ็ง’้’Ÿไปฅๅ†…ๅ–ไธ‹ๅ’Œ้‡ๆ–ฐๆ’ไธŠๅ……็”ตๅ™จๅฏไพๅบๆ”นๅ˜่ฏฅ
ไน้Ÿณใ€‚
4. ๅฝ“ๅ‘ๅ‡บๆ‰€ๅธŒๆœ›็š„ไน้Ÿณๆ—ถ๏ผŒไฝฟ็”ตๆฑ ็›’ๅค„ไบŽๆ’ไธŠ็Šถๆ€๏ผŒๅ……็”ตๅฐ†
ๅผ€ๅง‹ใ€‚ๅฝ“้€‰ๆ‹ฉ โ€œ็Ÿญ่œ‚้ธฃ้Ÿณโ€ๆจกๅผๆ—ถ๏ผŒๅฐ†ไธไผšๅ‘ๅ‡บๅฎŒๆˆๅ……็”ต
ไฟกๅทใ€‚๏ผˆ้™้Ÿณๆจกๅผ๏ผ‰
5. ๅ……็”ต็ป“ๆŸๆ—ถ๏ผŒ็ปฟ่‰ฒๆŒ‡็คบ็ฏๅฐ†ไฟๆŒ็‚นไบฎ็Šถๆ€่€Œ็บข่‰ฒๆŒ‡็คบ็ฏๅˆ™
็†„็ญใ€‚ๅฐ†ๅ‘ๅ‡บๆ’ๅ…ฅ็”ตๆฑ ็›’ๆ—ถๆ‰€้ข„่ฎพ็š„ไน้Ÿณๆˆ–่œ‚้ธฃ้Ÿณไปฅๆ็คบ
ๅ……็”ตๅฎŒๆˆใ€‚๏ผˆ้€‰ๆ‹ฉ้™้Ÿณๆจกๅผๆ—ถ๏ผŒๅฐ†ไธๅ‘ๅ‡บๅฃฐ้Ÿณใ€‚๏ผ‰
6. ๅณไฝฟๆ‹”ไธ‹ๅ……็”ตๅ™จ็”ตๆบๆ’ๅคด๏ผŒไปไผšไฟๅญ˜ๆ‰€้ข„่ฎพ็š„ไน้Ÿณใ€‚
*1 ่ฟ™ไบ›็”ตๆฑ ไป…ๅฏ็”จ DC18RC ๆฅๅ……็”ตใ€‚
ๆณจ :
โ€ข ๆœฌ็”ตๅ™จไธ“้—จไธบ Makita ็”ตๆฑ ็›’่ฎพ่ฎก๏ผŒ่ฏทๅ‹ฟ็”จไบŽๅ…ถไป–็›ฎ็š„ๆˆ–ๅ…ถไป–
ๅŽ‚็‰Œ็š„็”ตๆฑ ็›’ใ€‚
โ€ข ๅฝ“็ป™ๆ–ฐ็š„ๆˆ–้•ฟๆ—ถ้—ดๆœชไฝฟ็”จ็š„็”ตๆฑ ็›’ๅ……็”ตๆ—ถ๏ผŒๅฏ่ƒฝไธ่ƒฝๅ……่ถณ
็”ต๏ผŒ่ฏทๅฐ†ๅ…ถๅฎŒๅ…จๆ”พ็”ตๅŽๅ†ๅ……็”ตๆ•ฐๆฌกๆ‰่ƒฝๅ……่ถณ็”ตใ€‚( ไป…ๅฏ็”จไบŽ้•
- ้•‰็”ตๆฑ  )
โ€ข ๅฆ‚ๆžœๅ……็”ตๆŒ‡็คบ็ฏ้—ช็ƒ็บข่‰ฒ๏ผŒๅˆ™่กจ็คบๅฆ‚ไธ‹็š„็”ตๆฑ ็Šถๆ€๏ผŒๅนถไธ”ๅฏ
่ƒฝๆ— ๆณ•ๅผ€ๅง‹ๅ……็”ตใ€‚
- ็”ตๆฑ ็›’ๅ–่‡ชๅˆšๅทฅไฝœ่ฟ‡็š„ๅทฅๅ…ทๆˆ–็”ตๆฑ ็›’่ขซ้•ฟๆ—ถ้—ดๆ”พ็ฝฎๅœจๆšด้œฒ
ไบŽ็›ดๅฐ„้˜ณๅ…‰็š„ๅœฐๆ–นใ€‚
- ็”ตๆฑ ็›’่ขซ้•ฟๆ—ถ้—ดๆ”พ็ฝฎๅœจๆšด้œฒไบŽๅ†ทๆฐ”็š„ๅœฐๆ–นใ€‚
ๅฝ“็”ตๆฑ ็›’ๅคช็ƒญๆ—ถ๏ผŒๅ……็”ตๅฐ†ๅœจๅ……็”ตๅ™จไธŠๅฎ‰่ฃ…็š„ๅ†ทๅด้ฃŽๆ‰‡ๅ†ทๅด็”ต
ๆฑ ็›’ไน‹ๅŽๅผ€ๅง‹ใ€‚ๅ……็”ตๅฐ†ๅœจ็”ตๆฑ ็›’ๆธฉๅบฆ่พพๅˆฐๅฏๅ……็”ต็š„็จ‹ๅบฆไน‹ๅŽ
ๅผ€ๅง‹ใ€‚
โ€ข ๅ……็”ตๆŒ‡็คบ็ฏๅœจ็ปฟ่‰ฒๅ’Œ็บข่‰ฒไน‹้—ดไบคไบ’้—ช็ƒๆ—ถ๏ผŒๆ— ๆณ•่ฟ›่กŒๅ……็”ต๏ผ›
ๅ› ไธบๅ……็”ตๅ™จๆˆ–็”ตๆฑ ็›’็š„็ซฏๅญไธŠ่ฆ†ๆœ‰็ฐๅฐ˜ๆˆ–็”ตๆฑ ็›’็ฃจๆŸๆˆ–ๆŸ
ๆฏใ€‚
ๅ†ทๅด็ณป็ปŸ
โ€ข ่ฏฅๅ……็”ตๅ™จไธบๅทฒ็ƒญ็š„็”ตๆฑ ้…ๆœ‰ๅ†ทๅด้ฃŽๆ‰‡ไปฅไฝฟ็”ตๆฑ ่ƒฝๅฎŒๆˆๅ…ถๅŠŸ
่ƒฝใ€‚ๅ†ทๅดๆ—ถไผšๅ‘ๅ‡บๅ†ทๅด็ฉบๆฐ”็š„ๅฃฐ้Ÿณ๏ผŒๅนถไธ่กจ็คบๅ……็”ตๅ™จๆ•…้šœใ€‚
โ€ข ไธ‹ๅˆ—ๆƒ…ๅฝขไธ‹๏ผŒๅ……็”ตๆŒ‡็คบ็ฏไผšๅ‘ๅ‡บ้ป„่‰ฒ้—ชๅ…‰๏ผš
- ๅ†ทๅด้ฃŽๆ‰‡ๆ•…้šœ
- ๆ— ๆณ•ๅฐ†็”ตๆฑ ๅฎŒๅ…จๅ†ทๅด๏ผŒไพ‹ๅฆ‚็ฐๅฐ˜ๅ ตๅกžใ€‚
ๅฐฝ็ฎก้ป„่‰ฒๆŒ‡็คบ็ฏไบฎ่ตท๏ผŒ็”ตๆฑ ไปๅฏไปฅๅ……็”ต๏ผŒไฝ†ๆ˜ฏๅ……็”ตไผš่Šฑๆฏ”่พƒ
้•ฟ็š„ๆ—ถ้—ดใ€‚
ๆฃ€ๆŸฅๅ†ทๅด้ฃŽๆ‰‡็š„ๅฃฐ้Ÿณ๏ผŒๅ……็”ตๅ™จๅ’Œ็”ตๆฑ ็š„ๆŽ’้ฃŽๅฃ๏ผŒๆŽ’้ฃŽๅฃๆœ‰ๆ—ถ
ไผš่ขซ็ฐๅฐ˜้˜ปๅกžใ€‚
โ€ข ไป…้€‚็”จๆฌง็›Ÿๅ›ฝๅฎถ
ไธ่ฆไธŽๅฎถ็”จๅบŸๅผƒ็‰ฉไธ€่ตทๅค„็†็”ตๆฐ”่ฎพๅค‡ๆˆ–็”ตๆฑ ็ป„๏ผ
้ตๅฎˆๅ…ณไบŽๅบŸๅผƒ็”ตๆฐ”ๅ’Œ็”ตๅญ่ฎพๅค‡ๅ’Œ็”ตๆฑ ๅ’Œ่“„็”ตๆฑ ๅ’ŒๅบŸๅผƒ็”ตๆฑ ๅ’Œ่“„็”ตๆฑ ็š„ๆฌงๆดฒๆŒ‡ไปคๅŠๅ…ถๆŒ‰็…งๅ›ฝๅฎถๆณ•ๅพ‹็š„ๅฎžๆ–ฝ๏ผŒ่พพ
ๅˆฐๅ…ถๅฏฟๅ‘ฝ็ปˆ็‚น็š„็”ตๆฐ”่ฎพๅค‡ๅ’Œ็”ตๆฑ ๅ’Œ็”ตๆฑ ็ป„ๅฟ…้กปๅˆ†ๅผ€ๆ”ถ้›†ๅนถ่ฟ”ๅ›žๅˆฐ็Žฏไฟ็š„ๅ›žๆ”ถ่ฎพๆ–ฝใ€‚
็”ตๅŽ‹ 9.6 V 12 V 14.4 V
ๅฎน้‡
(ๅฎ‰ๅŸน- ๅฐๆ—ถ )
ๅ……็”ตๆ—ถ้—ด(ๅˆ†)
่Š‚ๆ•ฐ 8 10 12
้• - ้•‰็”ตๆฑ ็›’
B9017A
โ€”โ€”
1.7 20
BH9020/A
โ€”โ€”
1.8 (IEC61951-2) 20
โ€”
BH1220/C BH1420 1.8 (IEC61951-2) 15
โ€”โ€”
BH1427 2.5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A
โ€”โ€”
3.1 (IEC61951-2) 30
โ€”
BH1233/C BH1433 3.1 (IEC61951-2) 22
็”ตๅŽ‹ 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V ๅฎน้‡
(ๅฎ‰ๅŸน- ๅฐๆ—ถ )
ๆ นๆฎ IEC61960
ๅ……็”ตๆ—ถ้—ด ( ๅˆ† )
่Š‚ๆ•ฐ 4 5 8 10
้”‚็ฆปๅญ็”ตๆฑ 
BL1415 BL1815
โ€”โ€”
1.3 15
โ€”โ€”
BL1430/A BL1830 3.0 22
BL1415NA BL1815N
โ€”โ€”
1.5 15
โ€”
BL1820
*1
โ€”โ€”
2.0 18
โ€”โ€”
BL1440
*1
BL1840
*1
4.0 36
โ€”โ€”
โ€” BL1850
*1
5.0 45
26
3. ะšะพะณะดะฐ ะฒัั‚ะฐะฒะปะตะฝ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ, ะทะฐะณะพั€ะธั‚ัั
ะบั€ะฐัะฝะฐั ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ ะทะฐั€ัะดะบะธ, ะธ ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ัั ะทะฐั€ัะดะบะฐ ั
ะทะฐั€ะฐะฝะตะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน ะบะพั€ะพั‚ะบะพะน ะผะตะปะพะดะธะตะน, ะทะฒัƒั‡ะฐั‰ะตะน
ะดะปั ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะธ ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพ ะทะฒัƒะบ ัะปั‹ัˆะตะฝ ะฟั€ะธ ัƒะฒะตะดะพะผะปะตะฝะธะธ ะพ
ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธะธ ะทะฐั€ัะดะบะธ.
4. ะŸะพ ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธะธ ะทะฐั€ัะดะบะธ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ ะทะฐั€ัะดะบะธ ะธะทะผะตะฝะธั‚ ั†ะฒะตั‚ ั
ะบั€ะฐัะฝะพะณะพ ะฝะฐ ะทะตะปะตะฝั‹ะน, ะธ ะฑัƒะดะตั‚ ะทะฒัƒั‡ะฐั‚ัŒ ะผะตะปะพะดะธั ะธะปะธ
ะทะฒัƒะบะพะฒะพะน ัะธะณะฝะฐะป (ะดะปะธะฝะฝั‹ะต ะณัƒะดะบะธ) ะดะปั ัƒะฒะตะดะพะผะปะตะฝะธั ะพ
ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธะธ ะทะฐั€ัะดะบะธ.
5. ะ’ั€ะตะผั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะพั‚ะปะธั‡ะฐะตั‚ัั ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ (10ยฐC โ€“ 40ยฐC), ะฟั€ะธ ะบะพั‚ะพั€ะพะน ะทะฐั€ัะถะฐะตั‚ัั
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ, ะธ ะพั‚ ัƒัะปะพะฒะธะน ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ ะฑะปะพะบะฐ,
ั‚ะฐะบะธั… ะบะฐะบ ะฝะพะฒั‹ะน ะธะปะธ ะดะพะปะณะพะต ะฒั€ะตะผั ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฒัˆะธะนัั
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ.
6. ะŸะพัะปะต ะทะฐั€ัะดะบะธ ัƒะดะฐะปะธั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ ะธะท
ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ ัะตั‚ะธ.
ะ˜ะทะผะตะฝะตะฝะธะต ะผะตะปะพะดะธะธ ะฟะพะปะฝะพะน ะทะฐั€ัะดะบะธ
1. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถะฐ ะฒ ะทะฐั€ัะดะฝะพะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะธะฒะพะดะธั‚ ะบ ะทะฒัƒั‡ะฐะฝะธัŽ ะฟะพัะปะตะดะฝะตะน ะทะฐั€ะฐะฝะตะต
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน ะบะพั€ะพั‚ะบะพะน ะผะตะปะพะดะธะธ ะฟะพะปะฝะพะน ะทะฐั€ัะดะบะธ.
2. ะฃะดะฐะปะตะฝะธะต ะธ ะตะณะพ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะฐั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฟัั‚ะธ
ัะตะบัƒะฝะด ะฟะพัะปะต ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธั ัั‚ะพะณะพ ะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฟั€ะธะฒะพะดัั‚ ะบ
ะธะทะผะตะฝะตะฝะธัŽ ะผะตะปะพะดะธะธ.
3. ะšะฐะถะดั‹ะน ั€ะฐะท ะฟั€ะธ ัƒะดะฐะปะตะฝะธะธ ะธ ะตะณะพ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพะน ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะฒ
ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฟัั‚ะธ ัะตะบัƒะฝะด ะฟะพัะปะต ัั‚ะพะณะพ ะผะตะปะพะดะธะธ ะผะตะฝััŽั‚ัั ะฟะพ
ะฟะพั€ัะดะบัƒ.
4. ะšะพะณะดะฐ ะทะฒัƒั‡ะธั‚ ะฝัƒะถะฝะฐั ะผะตะปะพะดะธั, ะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน
ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ ะฒัั‚ะฐะฒะปะตะฝะฝั‹ะผ, ะธ ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ัั ะทะฐั€ัะดะบะฐ. ะšะพะณะดะฐ
ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝ ั€ะตะถะธะผ โ€œะบะพั€ะพั‚ะบะธั… ะณัƒะดะบะพะฒโ€, ัะธะณะฝะฐะป ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั
ะทะฐั€ัะดะบะธ ะฝะต ะทะฒัƒั‡ะธั‚. (ะ ะตะถะธะผ ะผะพะปั‡ะฐะฝะธั)
5. ะŸะพ ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธะธ ะทะฐั€ัะดะบะธ ะทะตะปะตะฝะฐั ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ ะทะฐั€ัะดะบะธ
ะพัั‚ะฐะตั‚ัั ะณะพั€ะตั‚ัŒ ั ะธัะฟัƒัะบะฐะตะผั‹ะผ ะบั€ะฐัะฝั‹ะผ ัะฒะตั‚ะพะผ, ะธ
ะทะฒัƒั‡ะธั‚ ะผะตะปะพะดะธั, ะทะฐั€ะฐะฝะตะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะฐั ะฟั€ะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถะฐ, ะธะปะธ ะทะฒัƒะบะพะฒะพะน ัะธะณะฝะฐะป (ะดะปะธะฝะฝั‹ะต
ะณัƒะดะบะธ) ะดะปั ัƒะฒะตะดะพะผะปะตะฝะธั ะพ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธะธ ะทะฐั€ัะดะบะธ. (ะŸั€ะธ
ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ะผะพะปั‡ะฐะฝะธั ะทะฒัƒะบะฐ ะฝะตั‚.)
6. ะ—ะฐั€ะฐะฝะตะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะฐั ะผะตะปะพะดะธั ัะพั…ั€ะฐะฝัะตั‚ัั, ะดะฐะถะต ะฟั€ะธ
ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะธ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะพั‚ ัะตั‚ะธ.
*1 ะญั‚ะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะผะพะถะฝะพ ะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ DC18RC.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•:
โ€ข ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะน ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั
ะทะฐั€ัะดะบะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถะฐ Makita. ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะตะณะพ ะดะปั ะดั€ัƒะณะธั… ั†ะตะปะตะน ะธะปะธ ะดะปั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะน,
ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะฝั‹ั… ะดั€ัƒะณะธะผ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ.
โ€ข ะšะพะณะดะฐ ะ’ั‹ ะทะฐั€ัะถะฐะตั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน
ัะฒะปัะตั‚ัั ะฝะพะฒั‹ะผ ะธะปะธ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะปัั ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต
ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ, ั‚ะพ ะพะฝ ะผะพะถะตั‚ ะทะฐั€ัะดะธั‚ัŒัั ะฝะต
ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะดะพ ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ ะฝะต ั€ะฐะทั€ัะดะธั‚ัั ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ
ะธ ะฝะต ะทะฐั€ัะดะธั‚ัั ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั€ะฐะท. (ะขะพะปัŒะบะพ ะฝะธะบะตะปัŒ-
ะผะตั‚ะฐะปะปะพะณะธะดั€ะธะดะฝะฐั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั)
โ€ข ะŸั€ะธ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพะผ ะผะธะณะฐะฝะธะธ ะปะฐะผะฟั‹ ะทะฐั€ัะดะบะธ ะบั€ะฐัะฝั‹ะผ ัะฒะตั‚ะพะผ
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ะพะดะฝะพะผ ะธะท ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ัะพัั‚ะพัะฝะธะน, ะธ
ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฝะต ะฝะฐั‡ะฐั‚ัŒัั.
โ€“ ะ‘ะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ ะพั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ ั‡ั‚ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฒัˆะตะณะพ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธะปะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะฑั‹ะป
ะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝ ะฒ ะผะตัั‚ะต, ะฟะพะดะฒะตั€ะถะตะฝะฝะพะผัƒ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธัŽ ะฟั€ัะผั‹ั…
ัะพะปะฝะตั‡ะฝั‹ั… ะปัƒั‡ะตะน ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ.
โ€“ ะ‘ะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะฑั‹ะป ะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต
ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะฒ ะผะตัั‚ะต, ะฟะพะดะฒะตั€ะถะตะฝะฝะพะผ ะฒะปะธัะฝะธัŽ
ั…ะพะปะพะดะฝะพะณะพ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ.
ะšะพะณะดะฐ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ ัะปะธัˆะบะพะผ ะณะพั€ัั‡ะธะน, ะทะฐั€ัะดะบะฐ
ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ัั ะฟะพัะปะต ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถะฐ ั
ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะพั…ะปะฐะถะดะฐัŽั‰ะตะณะพ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ะฐ, ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะณะพ ะฒ
ะทะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ. ะ—ะฐั€ัะดะบะฐ ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ัั ะฟะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถะฐ ะดะพัั‚ะธะณะฝะตั‚ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั,
ะฟั€ะธ ะบะพั‚ะพั€ะพะผ ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฒะพะทะผะพะถะฝะฐ.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะปะฐะผะฟะฐ ะทะฐั€ัะดะบะธ ะผะธะณะฐะตั‚ ะฟะพะฟะตั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะทะตะปะตะฝั‹ะผ ะธ
ะบั€ะฐัะฝั‹ะผ ัะฒะตั‚ะพะผ, ั‚ะพ ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะฐ. ะšะปะตะผะผั‹ ะฝะฐ
ะทะฐั€ัะดะฝะพะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต ะธะปะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะผ ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถะต
ะทะฐะณั€ัะทะฝะธะปะธััŒ ะฟั‹ะปัŒัŽ, ะทะฐะฒะตั€ัˆะธะปัั ัั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝะพะณะพ
ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถะฐ ะธะปะธ ะพะฝ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝ.
ะกะธัั‚ะตะผะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั
โ€ข ะญั‚ะพ ะทะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัะฝะฐะฑะถะตะฝะพ ะพั…ะปะฐะถะดะฐัŽั‰ะธะผ
ะฒะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ะพะผ ะดะปั ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒัˆะตะนัั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ั ั†ะตะปัŒัŽ
ะพะฑะตัะฟะตั‡ะตะฝะธั ัƒะดะพะฒะปะตั‚ะฒะพั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธั
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ. ะ—ะฒัƒะบ ะพั…ะปะฐะถะดะฐัŽั‰ะตะณะพ ะฒะพะทะดัƒั…ะฐ ะธะทะดะฐะตั‚ัั ะฒะพ ะฒั€ะตะผั
ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั, ั‡ั‚ะพ ะฝะต ะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะ–ะตะปั‚ะฐั ะปะฐะผะฟะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ ั ั†ะตะปัŒัŽ ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฒ
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ัะปัƒั‡ะฐัั….
โ€“ ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะพั…ะปะฐะถะดะฐัŽั‰ะตะณะพ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ะฐ
โ€“ ะะตะฟะพะปะฝะพะต ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ, ั‚ะฐะบะพะต, ะบะฐะบ ะฟั€ะธ ะทะฐัะพั€ะตะฝะธะธ
ะฟั‹ะปัŒัŽ.
ะ—ะฐั€ัะดะบะฐ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะฒะพะทะผะพะถะฝะฐ ะฝะตัะผะพั‚ั€ั ะฝะฐ ะถะตะปั‚ัƒัŽ
ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐัŽั‰ัƒัŽ ะปะฐะผะฟัƒ. ะะพ ะฒั€ะตะผั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะฒ ัั‚ะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต
ะฑัƒะดะตั‚ ะฑะพะปัŒัˆะต, ั‡ะตะผ ะพะฑั‹ั‡ะฝะพ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะทะฒัƒะบ ะพั…ะปะฐะถะดะฐัŽั‰ะตะณะพ
ะฒะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ะฐ, ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะฝะฐ ะทะฐั€ัะดะฝะพะผ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะผะพะถะตั‚ ะธะฝะพะณะดะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐัะพั€ะตะฝะพ ะฟั‹ะปัŒัŽ.
โ€ข ะกะธัั‚ะตะผะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ะฟะพั€ัะดะบะต, ะดะฐะถะต ะตัะปะธ ะทะฒัƒะบ
ะฝะต ะธะทะดะฐะตั‚ัั ะพั…ะปะฐะถะดะฐัŽั‰ะธะผ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั‚ะพั€ะพะผ, ะตัะปะธ ะฝะต ะผะธะณะฐะตั‚
ะถะตะปั‚ะฐั ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐัŽั‰ะฐั ะปะฐะผะฟะฐ.
โ€ข ะ’ัะตะณะดะฐ ัะพั…ั€ะฐะฝัะนั‚ะต ะฒ ั‡ะธัั‚ะพั‚ะต ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะฝะฐ
ะทะฐั€ัะดะฝะพะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต ะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะต ะดะปั ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะถะตะปั‚ะฐั ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐัŽั‰ะฐั ะปะฐะผะฟะฐ ะผะธะณะฐะตั‚ ั‡ะฐัั‚ะพ,
ัะปะตะดัƒะตั‚ ะพั‚ะพัะปะฐั‚ัŒ ะธะทะดะตะปะธั ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ ะธะปะธ
ั‚ะตั…ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธั.
ะฃัะปะพะฒะฝะฐั ะทะฐั€ัะดะบะฐ
ะฃัะปะพะฒะฝะฐั ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะพะดะปะธั‚ัŒ ัั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ั
ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฟะพะธัะบะฐ ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝั‹ั… ัƒัะปะพะฒะธะน
ะทะฐั€ัะดะบะธ ะดะปั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะน ะฒ ะบะฐะถะดะพะน ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะธ.
ะ‘ะฐั‚ะฐั€ะตั, ะฟั€ะธะผะตะฝััŽั‰ะฐััั ะฟั€ะธ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ัƒัะปะพะฒะธัั…, ั‡ะฐัั‚ะพ
ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ โ€œัƒัะปะพะฒะฝะพะน ะทะฐั€ัะดะบะธโ€ ะดะปั ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะฑั‹ัั‚ั€ะพะณะพ
ะฒั‹ั…ะพะดะฐ ะธะท ัั‚ั€ะพั. ะ’ ั‚ะฐะบะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะทะฐะณะพั€ะฐะตั‚ัั ะถะตะปั‚ะฐั ะปะฐะผะฟะฐ.
1. ะŸะตั€ะตะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะฟั€ะธ ะตั‘ ะฒั‹ัะพะบะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต
2. ะŸะตั€ะตะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะฟั€ะธ ะตั‘ ะฝะธะทะบะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต
3. ะŸะตั€ะตะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะทะฐั€ัะถะตะฝะฝะพะน ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ
4. ะ˜ะทะปะธัˆะฝัั ั€ะฐะทั€ัะดะบะฐ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ (ะฟั€ะพะดะพะปะถะตะฝะธะต ั€ะฐะทั€ัะดะบะธ
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะฝะตัะผะพั‚ั€ั ะฝะฐ ะผะฐะปั‹ะน ะทะฐั€ัะด.)
ะ’ั€ะตะผั ะทะฐั€ัะดะบะธ ั‚ะฐะบะพะน ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ัะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ะฑะพะปัŒัˆะต, ั‡ะตะผ
ะพะฑั‹ั‡ะฝะพ.
ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต 9,6 V 12 V 14,4 V
ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ (ะั‡)
ะ’ั€ะตะผั ะทะฐั€ัะดะบะธ
(ะผะธะฝัƒั‚ั‹)
ะงะธัะปะพ ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะฒ 8 10 12
ะะธะบะตะปัŒ-ะผะตั‚ะฐะปะปะพะณะธะดั€ะธะดะฝั‹ะน
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V ะ•ะผะบะพัั‚ัŒ (ะั‡) ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั
IEC61960
ะ’ั€ะตะผั
ะทะฐั€ัะดะบะธ
(ะผะธะฝัƒั‚ั‹)
ะงะธัะปะพ ัะปะตะผะตะฝั‚ะพะฒ 4 5 8 10
ะ˜ะพะฝะฝะพ-ะปะธั‚ะธะตะฒั‹ะน
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะฝั‹ะน ะบะฐั€ั‚ั€ะธะดะถ
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€” โ€” โ€” BL1850
*1
5,0 45
28
*1 ล os akumulatorus var uzlฤdฤ“t tikai ar DC18RC.
PIEZฤชME:
โ€ข Akumulatora lฤdฤ“tฤjs ir paredzฤ“ts Makita akumulatora
lฤdฤ“ลกanai. Nekฤdฤ gadฤซjumฤ neizmantojiet to citiem nolลซkiem
vai citu raลพotฤju akumulatoru lฤdฤ“ลกanai.
โ€ขLฤdฤ“jot jaunu akumulatoru vai akumulatoru, kas ilgu laiku nav
lietots, tas var pilnฤซbฤ neuzlฤdฤ“ties, iekams nav pilnฤซbฤ izlฤdฤ“ts
un tad pฤris reizes uzlฤdฤ“ts (tikai Ni-MH baterija).
โ€ขJa uzlฤdes gaisma mirgo sarkanฤ krฤsฤ, akumulatora stฤvoklis
ir tฤds, kฤ norฤdฤซts zemฤk, un uzlฤdi nevar sฤkt.
โ€“ Akumulatora kasetne izล†emta no tikko darbinฤta instrumenta
vai arฤซ ilgu laiku atstฤta pakฤผauta tieลกai saules gaismai.
โ€“ Akumulatora kasetne ilgu laiku atstฤta vietฤ, kas pakฤผauta auk-
stam gaisam.
Ja akumulators ir pฤrฤk karsts, uzlฤde sฤksies pฤ“c tam, kad
akumulatora kasetni bลซs atdzesฤ“jis dzesฤ“ลกanas ventilators, kas
uzstฤdฤซts lฤdฤ“tฤjฤ. Uzlฤde sฤksies pฤ“c tam, kad akumulatora
kasetne sasniegs temperatลซru, kurฤ iespฤ“jams veikt uzlฤdi.
โ€ขJa lฤdฤ“ลกanas lampiล†a pฤrmaiล†us mirgo zaฤผฤ un sarkanฤ krฤsฤ,
uzlฤde nav iespฤ“jama. Lฤdฤ“tฤja vai akumulatora kontakti ir
aizsฤ“rฤ“juลกi ar putekฤผiem vai arฤซ akumulators ir nolietojies vai
bojฤts.
Dzesฤ“ลกanas sistฤ“ma
โ€ขLฤdฤ“tฤjs ir aprฤซkots ar dzesฤ“ลกanas ventilatoru, lai uzlabotu
sasiluลกa akumulatora darbฤซbu. Dzesฤ“ลกanas gaisa plลซsmas
radฤซtฤ skaล†a ir normฤla parฤdฤซba, kas neliecina par lฤdฤ“tฤja
darbฤซbas traucฤ“jumiem.
โ€ขล ฤdos gadฤซjumos iemirgosies dzeltena brฤซdinฤjuma gaisma.
โ€“ Dzesฤ“ลกanas ventilatora darbฤซbas traucฤ“jumi.
โ€“ Nepietiekama akumulatora dzesฤ“ลกana, piemฤ“ram, putekฤผu
aizsฤ“rฤ“juma dฤ“ฤผ.
Akumulatoru var uzlฤdฤ“t, ignorฤ“jot dzelteno brฤซdinฤjuma gaismu.
Taฤu tฤdฤ gadฤซjumฤ uzlฤdฤ“ลกanas laiks bลซs ilgฤks nekฤ parasti.
Ieklausieties dzesฤ“ลกanas ventilatora skaล†ฤ, pฤrbaudiet lฤdฤ“tฤja
atveres โ€“ daลพreiz var izveidoties putekฤผu aizsฤ“rฤ“jums.
โ€ขKaut arฤซ nav dzirdama dzesฤ“ลกanas ventilatora skaล†a,
dzesฤ“ลกanas sistฤ“ma ir darba kฤrtฤซbฤ, ja vien nemirgo dzeltenฤ
brฤซdinฤjuma gaisma.
โ€ขVฤ“dinฤลกanas nodroลกinฤลกanai vienmฤ“r turiet lฤdฤ“tฤja un
akumulatora atveres tฤซru.
โ€ข Ja dzeltenฤ brฤซdinฤjuma gaisma mirgo bieลพi, izstrฤdฤjumam ir
nepiecieลกams remonts vai apkope.
Kondicionฤ“ลกanas uzlฤde
Kondicionฤ“ลกanas uzlฤdฤ“ var paildzinฤt akumulatora mลซลพu, katrฤ
situฤcijฤ automฤtiski piemeklฤ“jot optimฤlฤko akumulatora
uzlฤdฤ“ลกanas reลพฤซmu.
ล ฤdos apstฤkฤผos lietotam akumulatoram bieลพi bลซs nepiecieลกama
kondicionฤ“ลกanas uzlฤde, lai novฤ“rstu tฤ ฤtru nolietoลกanos. Tฤdฤ
gadฤซjumฤ iedegas dzeltenฤ gaisma.
1. Akumulatora uzlฤdฤ“ลกana augstฤ temperatลซrฤ.
2. Akumulatora uzlฤdฤ“ลกanas zemฤ temperatลซrฤ.
3. Pilna akumulatora lฤdฤ“ลกana.
4. Pฤrmฤ“rฤซga akumulatora izlฤde (tiek turpinฤta akumulatora
izlฤde, neskatoties uz jaudas zudumu).
ล ฤda akumulatora uzlฤdฤ“ลกanas laiks ir ilgฤks nekฤ parasti.
Simboliai
Toliau yra nurodyti ฤฏrangai naudojami simboliai. Prieลก naudodami ฤฏsitikinkite, kad suprantate jลณ reikลกmฤ™.
Spriegums 9,6 V 12 V 14,4 V
Tilpums (ampฤ“ri
stundฤ)
Uzlฤdฤ“ลกanas laiks (minลซtes)
Elementu skaits 8 10 12
Niฤทeฤผa-metฤla hidrฤซda
akumulators
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Spriegums 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Tilpums (ampฤ“ri
stundฤ) saskaล†ฤ ar
IEC61960
Uzlฤdฤ“ลกanas
laiks (minลซtes)
Elementu skaits 4 5 8 10
Litija jonu akumulators
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€”BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€” โ€” โ€” BL1850
*1
5,0 45
LIETUVIลฒ KALBA
โ€ข Naudoti tik patalpose โ€ข Perskaitykite eksploatavimo vadovฤ….
โ€ข DVIGUBA IZOLIACIJA โ€ข Parengtas ฤฏkrauti
โ€ข Kraunama โ€ข Krovimas baigtas
โ€ข Krovimas atidedamas (akumuliatorius
auลกinamas arba akumuliatorius pernelyg
ลกaltas)
โ€ขSugedฤ™s akumuliatorius
โ€ข Kondicionavimas โ€ข Auลกinimo sutrikimas
โ€ขStenkitฤ—s iลกvengti trumpojo jungimo. โ€ข Nedeginkite akumuliatoriaus.
โ€ข Saugokite akumuliatoriลณ nuo vandens ir
lietaus.
โ€ข Akumuliatorius visada atiduokite perdirbti.
29
PERSPฤ–JIMAS:
1. Iล SAUGOKITE ล IAS INSTRUKCIJAS โ€“ ล ioje instrukcijoje yra
svarbios akumuliatoriลณ ฤฏkroviklio saugos ir naudojimo
instrukcijos.
2. Prieลก naudodami akumuliatoriลณ ฤฏkroviklฤฏ, perskaitykite visas
instrukcijas ir ฤฏspฤ—jimus ant (1) akumuliatoriลณ ฤฏkroviklฤฏ, (2)
akumuliatoriaus ir (3) gaminio, kuriame naudojamas
akumuliatorius.
3. Dฤ–MESIO! โ€“ Kad sumaลพintumฤ—te suลพeidimลณ rizikฤ…, kraukite tik
Makita tipo akumuliatoriais. Kitลณ tipลณ akumuliatoriai gali
pratrลซkti ir suลพeisti ar sugadinti turtฤ….
4. Neฤฏkraunamลณ maitinimo elementลณ negalima krauti
akumuliatoriลณ ฤฏkrovikliu.
5. Naudokite maitinimo ลกaltinฤฏ, kurio ฤฏtampa atitinka nurodytฤ…
kroviklio duomenลณ plokลกtelฤ—je.
6. Nekraukite akumuliatoriaus kasetฤ—s, kai arti yra degลซs
skysฤiai ar dujos.
7. Saugokite kroviklฤฏ nuo lietaus ir sniego.
8. Niekada neneลกkite kroviklio paฤ—mฤ™ uลพ laido arba netruktelkite
atjungdami nuo lizdo.
9. ฤฎkrovฤ™ arba prieลก mฤ—gindami atlikti techninฤ—s prieลพiลซros
darbus arba valymฤ…, atjunkite kroviklฤฏ nuo maitinimo ลกaltinio.
Traukite paฤ—mฤ™ uลพ kiลกtuko (ne uลพ laido), kai atjungiate kroviklฤฏ.
10. ฤฎsitikinkite, kad laidas padฤ—tas taip, kad ant jo niekas neuลพlips,
neuลพklius ar kitaip nepaลพeis ir neapkraus.
11. Nenaudokite kroviklio su paลพeistu laidu ar elektros kiลกtuku. Jei
laidas arba kiลกtukas bลซtลณ paลพeistas, jฤฏ privalo pakeisti ฤฏgaliotojo
โ€žMakitaโ€œ techninฤ—s prieลพiลซros centro darbuotojai, kad bลซtลณ
iลกvengta pavojaus.
12. Nesinaudokite ir neardykite kroviklio, jei jis buvo stipriai
sutrenktas, numestas ar kaip nors kitaip paลพeistas; duokite jฤฏ
patikrinti kvalifikuotam techninฤ—s prieลพiลซros darbuotojui.
Neteisingai naudojant arba pakartotinai surenkant gali bลซti
elektros smลซgio ar gaisro pavojus.
13. ล is gaminys nฤ—ra skirtas naudoti ลพmonฤ—ms (ฤฏskaitant vaikus)
su maลพesne fizine, jutimine ar protine galia arba kuriems
trลซksta patyrimo ir ลพiniลณ, nebent juos priลพiลซri ir nurodo kaip
naudotis gaminiu uลพ jลณ saugumฤ… atsakingas asmuo.
14. Vaikus reikia priลพiลซrฤ—ti, kad neลพaistลณ su akumuliatoriลณ
ฤฏkrovikliu.
15. Nekraukite akumuliatoriaus kasetฤ—s, kai patalpos temperatลซra
yra ลฝEMESNฤ– nei 10 ยฐC (50 ยฐF) arba AUKล TESNฤ– nei 40 ยฐC
(104 ยฐF). Kai akumuliatoriaus temperatลซra yra ลพemesnฤ— nei
0 ยฐC (32 ยฐF), krovimas gali nevykti.
16. Nemฤ—ginkite naudoti ฤฏtampos kฤ—limo transformatoriaus,
variklio generatoriaus arba nuolatinฤ—s srovฤ—s lizdo.
17. Saugokite, kad niekas neuลพdengtลณ ir neuลพkimลกtลณ kroviklio
angลณ.
ฤฎkrovimas
1. Prijunkite akumuliatoriลณ ฤฏkroviklฤฏ tinkamo kintamosios srovฤ—s
ลกaltinio. ฤฎkrovimo lemputฤ—s ims mirksฤ—ti ลพalia spalva.
2. Stumkite akumuliatoriลณ kasetฤ™ ฤฏ ฤฏkroviklฤฏ, kol ji sustos
ฤฏsistatydama ฤฏ ฤฏkroviklio kreipiklฤฏ. ฤฎkroviklio kontaktลณ dangtelis
atidaromas ฤฏstumiant akumuliatoriลณ kasetฤ™, o uลพdaromas โ€“ jฤ…
iลกtraukiant.
3. Kai akumuliatoriaus kasetฤ— yra ฤฏdฤ—ta, uลพsidegs raudona
krovimo lemputฤ— ir prasidฤ—s krovimas su iลกankstiniu trumpu
muzikiniu garsu, kuris taip pat nuskambฤ—s, praneลกdamas apie
pakrovimo baigtฤฏ.
4. Krovimui pasibaigus, krovimo ลกviesa pasikeis iลก raudonos ฤฏ
ลพaliฤ… bei pasigirs garsinis signalas arba skambuฤio garsas
(ilgas pyptelฤ—jimas) praneลกti apie krovimo baigtฤฏ.
5. Krovimo laikas skiriasi nuo temperatลซros (10 ยฐC (50 ยฐF) โ€“
40 ยฐC (104 ยฐF)), kai akumuliatoriaus kasetฤ— yra kraunama ir
akumuliatoriaus kasetฤ—s bลซsenลณ, pvz., akumuliatoriaus kasetฤ—
yra nauja ar buvo naudota prieลก daug laiko.
6. Pabaigฤ™ krauti, iลกimkite akumuliatoriaus kasetฤ™ iลก kroviklio ir
iลกtraukite kroviklio kiลกtukฤ… iลก elektros lizdo.
Visiลกko pakrovimo melodijos pakeitimas
1. ฤฎdedant akumuliatoriaus kasetฤ™ ฤฏ ฤฏkroviklฤฏ, suskamba
paskutinฤ—s trumpos melodijos visiลกko pakrovimo garsas.
2. Iลกฤ—mus ir vฤ—l ฤฏdฤ—jus jฤฏ per penkias sekundas po ลกio veiksmo
melodijos garsas pasikeis.
3. Kiekvienฤ… kartฤ… iลกฤ—mus ir vฤ—l ฤฏdฤ—jus jฤฏ praฤ—jus dar penkioms
sekundฤ—ms, melodijos garsas atsistatys.
4. Kai suskambฤ—s norimas melodijos garsas, palikite
akumuliatoriaus kasetฤ™ ฤฏdฤ—tฤ… ir krovimas prasidฤ—s. Kai
pasirinktas โ€žtrumpo pyptelฤ—jimoโ€œ modulis, neskambฤ—s
signalas, praneลกantis apie krovimo baigtฤฏ. (Tylos modulis)
5. Pasibaigus krovimui, ลพalia ลกviesa toliau degs, raudona uลพges,
melodinis garsas, iลก anksto skambฤ—jฤ™s ฤฏdedant
akumuliatoriaus ฤฏkroviklฤฏ, ar skambuฤio garsas (ilgas
pyptelฤ—jimas) praneลก, kad krovimas baigtas. (Jei pasirinktas
tylos modulis, garso negirdฤ—site.)
6. Iลกankstinis melodinis garsas iลกliks atmintyje net tuo atveju, kai
ฤฏkroviklis yra atjungiamas.
*1 ล iuos akumuliatorius galima krauti tik su DC18RC.
PASTABA:
โ€ข Akumuliatoriลณ ฤฏkroviklis skirtas โ€žMakitaโ€œ akumuliatoriลณ kasetฤ—ms
ฤฏkrauti. Nenaudokite jo kitiems tikslams ar kitลณ gamintojลณ
akumuliatoriams.
โ€ข ฤฎkraunat naujฤ… ar ilgai nenaudotฤ… akumuliatoriลณ kasetฤ™, kelis
kartus jos visiลกkai neiลกkrovus ir vฤ—l neฤฏkrovus, pasiekti
maksimalios ฤฏkrovos gali nepavykti (Tik Ni-MH akumuliatorius).
โ€ข Jeigu pradฤ—tลณ ลพybฤioti raudona kontrolinฤ— krovimo lemputฤ—,
reiลกkia akumuliatoriaus bลซklฤ— atitinka toliau nurodytas sฤ…lygas ir
krovimas gali bลซti nepradฤ—tas.
โ€“ Akumuliatoriaus kasetฤ— iลกtraukta iลก kฤ… tik naudoto ฤฏrankio arba
akumuliatoriaus kasetฤ— buvo ilgam palikta tiesioginiลณ saulฤ—s
spinduliลณ apลกviestoje vietoje.
โ€“ Akumuliatoriaus kasetฤ— buvo ilgam palikta ลกaltoje vietoje.
Kai akumuliatoriaus kasetฤ— yra pernelyg ฤฏkaitusi, krovimas bus
pradฤ—tas tik po to, kai kroviklyje ฤฏrengtas auลกintuvas atvฤ—sins
akumuliatoriaus kasetฤ™.
Krovimas bus pradฤ—tas po to, kai akumuliatoriaus kasetฤ—s tem-
peratลซra pasieks lygฤฏ, kuriam esant krovimas yra ฤฏmanomas.
โ€ข Tiktai ES valstybฤ—ms
Elektros ฤฏrangos ir akumuliatoriลณ neiลกmeskite kartu su buitinฤ—mis atliekomis!
Laikantis Europos direktyvลณ dฤ—l elektros ir elektroninฤ—s ฤฏrangos atliekลณ, maitinimo elementลณ ir akumuliatoriลณ bei jลณ
taikymo pagal vietinius ฤฏstatymus, elektros ฤฏranga ir akumuliatoriai, pasibaigus jลณ eksploatacijos laikui, privalo bลซti
atskirai surenkami ir grฤ…ลพinami perdirbti ฤฏ perdirbimo gamyklฤ….
ฤฎtampa 9,6 V 12 V 14,4 V
Talpa (Ah) Krovimo laikas (minutฤ—mis)
Elementลณ skaiฤius 8 10 12
Ni-MH akumuliatoriaus
kasetฤ—
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
ฤฎtampa 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Talpa (Ah) pagal IEB
61960
Krovimo laikas
(minutฤ—mis)
Elementลณ skaiฤius 4 5 8 10
Liฤio jonลณ akumuliatoriลณ
kasetฤ—
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€”โ€”โ€”BL1850
*1
5,0 45
31
Laadimine
1. รœhendage akulaadija sobivasse vahelduvvoolu allikasse.
Roheline laadimistuli vilgub korduvalt.
2. Sisestage akukassett laadijasse, kuni selle kohandumine
laadijajuhikuga on lรตppenud. Laadija klemmikaant on vรตimalik
avada akukasseti sisestamise ja sulgeda akukasseti
vรคljatรตmbamise teel.
3. Kui akukassett on sisestatud, sรผttib punane laadimistuli ja
laadimise alguses kรตlab eelnevalt seadistatud meloodia
kindlustamaks, et teate mis mรคrgib laadimise lรตppu.
4. Kui aku laadimine on lรตppenud, sรผttib punase laadimistule
asemel roheline ning kรตlab meloodia vรตi sumisti heli (pikk
piiks), mis teatab, et laadimine on lรตppenud.
5. Laadimisaja pikkus sรตltub temperatuurist (10 ยฐC โ€“ 40 ยฐC)
millel akut laetakse ja akukasseti seisukorrast; nรคiteks kas
tegemist on uue vรตi pikemat aega kasutamata seisnud akuga.
6. Eemaldage akukassett pรคrast laadimist laadijast ja tรตmmake
laadija kontaktist vรคlja.
Laadimise lรตpust teatava meloodia muutmine
1. Akukasseti laadijasse sisestamisel kรตlab sama lรผhike
meloodia mis teatab ka laadimisse lรตppemisest.
2. Kui vรตtate aku viie sekundi jooksul heli mรคngima hakkamisest
laadijast vรคlja, siis meloodia muutub.
3. Iga viie sekundi sees tehtud aku vรคlja vรตtmine ja tagasi
panemine muudab heli vastavalt heli jรคrjekorrale/ valib
jรคrgmise heli.
4. Kui kรตlab soovitud meloodia, jรคtke akukassett laadijasse ja
algab laadimisprotsess. Kui on valitud โ€žlรผhikese piiksuโ€œ reลพiim,
ei kรตla mingit lรตpetamisest teatavat meloodiat. (Vaikne reลพiim).
5. Roheline tuli jรครคb laadimise lรตppedes pรตlema, punane tuli
kustub ja kรตlab eelnevalt patareid sisestades seadistatud
meloodia vรตi sumisti heli (pikk piiks), mis teatab laadimise
lรตppemisest. (Juhul kui on valitud vaikne reลพiim, mingit heli ei
kosta.)
6. Eelnevalt seadistatud meloodia pรผsib laadija mรคlus ka pรคrast
vooluvรตrgust lahutamist.
*1 Neid akusid saab laadida vaid akulaadijaga DC18RC.
Mร„RKUS:
โ€ข Akulaadija on ette nรคhtud Makita akukasseti laadimiseks. ร„rge
kunagi kasutage seda muul otstarbel vรตi teiste tootjate akude
jaoks.
โ€ข Kui laadite uut akukassetti vรตi kassetti, mida ei ole pikemat aega
kasutatud, vรตib juhtuda, et see ei saavuta tรคislaetust enne
korduvat tรผhjenemist ja uut laadimist (ainult Ni-MH aku).
โ€ข Kui laadimistuli vilgub punaselt, siis on aku sellises seisundis,
nagu allpool nรคidatud, ja laadimine ei pruugi alata.
โ€“ Akukassett seadmest, millega on just tรถรถd tehtud vรตi kassett,
mis on jรคetud pikaks ajaks kohta, kuhu langeb otsene
pรคikesevalgus.
โ€“ Akukassett, mis on jรคetud pikaks ajaks kรผlma kohta.
Kui akukassett on liiga kuum, siis hakkab laadimine pihta pรคrast
seda, kui laadijasse paigaldatud jahutusventilaator jahutab
akukassetti. Laadimine algab pรคrast seda, kui akukasseti tem-
peratuur saavutab taseme, mil laadimine on vรตimalik.
โ€ข Kui roheline ja punane laadimistuli vilguvad vaheldumisi, ei ole
laadimine vรตimalik. Akukasseti klemmid on tolmused vรตi on
akukassett kulunud vรตi katki.
Ventilaator
โ€ข Kรคesoleva laadija on varustatud kuumenenud akule mรตeldud
jahutusventilaatoriga, et akul oleks vรตimalik oma tรถรถd teha.
Jahutuse ajal tekib teatud heli, mis ei oma laadijale mingit ohtu.
โ€ข Kollane tuli vilgub hoiatuseks jรคrgmistel juhtudel:
โ€“ probleem jahutusventilaatoriga
โ€“ aku mittetรคielik jahutamine, nagu nรคiteks tolmuga ummis-
tumise korral
Akut on vรตimalik laadida hoolimata kollasest hoiatustulest.
Samas on laadimisaeg pikem, kui tavaliselt juhtudel.
Kuulake laadija ja aku jahutusventilaatori tรถรถheli, kuna see vรตib
vahel tolmuga ummistuda.
โ€ข Kui kollane hoiatustuli ei vilgu, on jahutussรผsteem korras, isegi
kui ventilaatorist ei kosta รผhtegi heli.
โ€ข Hoidke laadija ja aku ventilatsiooniavad puhtad, et jahutus saaks
toimuda.
โ€ข Kui kollane hoiatustuli vilgub sagedasti, tuleb tooted saata
parandusse vรตi hooldusesse.
Hoolduslaadimine
Hoolduslaadimine vรตib aku eluiga pikendada, selleks igas
olukorras optimaalseid laadimistingimusi otsides.
Aku, mida laaditakse korduvalt jรคrgmistes tingimustes, vajab
hoolduslaadimist kiire kulumise vรคltimiseks. Sel juhul sรผttib kollane
tuli.
1. Aku laadimine kรตrgetel temperatuuridel
2. Aku laadimine madalatel temperatuuridel
3. Tรคislaetud aku laadimine
4. Aku liigne tรผhjakslaadimine (aku tรผhjakslaadimise jรคtkamine
hoolimata toite madalseisust.)
Sellise aku laadimisaeg on pikem kui tavaliselt.
Pinge 9,6 V 12 V 14,4 V
Mahtuvus (Ah) Laadimisaeg (minutid)
Akuelementide arv 8 10 12
Ni-MH akukassett
B9017A โ€” โ€” 1,7 20
BH9020/A โ€” โ€” 1,8 (IEC61951-2) 20
โ€” BH1220/C BH1420 1,8 (IEC61951-2) 15
โ€” โ€” BH1427 2,5 (IEC61951-2) 20
BH9033/A โ€” โ€” 3,1 (IEC61951-2) 30
โ€” BH1233/C BH1433 3,1 (IEC61951-2) 22
Pinge 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Mahtuvus (Ah) Vastavalt
IEC-le (Rahvusvaheline
Elektrotehnikakomisjon)
61960
Laadimisaeg
(minutid)
Akuelementide arv 4 5 8 10
Li-ioon akukassett
BL1415 BL1815 โ€” โ€” 1,3 15
โ€” โ€” BL1430/A BL1830 3,0 22
BL1415NA BL1815N โ€” โ€” 1,5 15
โ€” BL1820
*1
โ€”โ€” 2,0 18
โ€” โ€” BL1440
*1
BL1840
*1
4,0 36
โ€” โ€” โ€” BL1850
*1
5,0 45
33
๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ž๎ด๎ค๎Œฐ๎Ž—๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฝ๎ฎ๎‹
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎ฆ๎ด๎ด๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Žถ๎ด๎Œก๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Ž—๎ฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Žฎ๎Žง๎Ž๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žš๎‹๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎— ๎€ƒ๎€‘
1
๎€‘๎Žช๎ณ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ž๎ด๎ค๎Œฐ๎Ž—
๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎ด๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎—๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž˜๎Žท๎Ž๎Žฉ๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎ด๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎Žž๎จ๎Œก๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ๎€ƒ๎‘๎Žฎ๎‡๎€ƒ๎Ž๎Žฎ๎ง๎Ž๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž ๎€ƒ๎€‘
2
๎€‘๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Žฝ๎ฎ๎‹
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎ด๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎—๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž˜๎Žท๎Ž๎Žฉ๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎ด๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎€ƒ๎Žž๎จ๎Œก๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ๎€ƒ๎‘๎Žฎ๎‡๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žฎ๎ง๎Ž๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฎ๎ซ ๎€ƒ๎€‘
3
๎€‘๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Žฝ๎ฎ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ด๎Ž—๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ
๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ด๎ ๎ค๎‹๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žช๎ณ๎Žญ๎Ž๎Žช๎ง๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฎ๎Œด๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎ณ๎Žช๎ด๎จ๎Žท๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ฉ๎Ž๎ฎ๎Žจ๎Ÿ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ŽŽ๎Œด๎จ๎ซ ๎€ƒ๎€‘
4
๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ž๎ด๎ค๎Œฐ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žช๎Žธ๎ซ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Žจ๎Ž˜๎ง๎Ž๎€ƒ๎‚ฉ๎ฉ๎ŽŽ๎Ž—๎ฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Œ ๎ด๎Ž‘๎‚ช๎€ƒ๎Ž–๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žฎ๎Žท๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท
๎€‹๎Ž๎Žช๎Žผ๎ด๎Ž‘๎€ƒ๎Ž–๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€Œ๎€ƒ๎€‘๎Žช๎ด๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žจ๎ง๎€ƒ๎Žต๎ฎ๎Œณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žต๎ฎ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Žฐ๎ฃ๎Žฎ๎—๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฆ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Žฐ๎Ž’๎Žณ๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€ƒ๎€‘
5
๎€ƒ๎Œ ๎ด๎Ž‘ ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€Œ ๎€ƒ๎Œฒ๎ง๎Žฏ ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎— ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท ๎€ƒ๎ฆ๎ด๎ด๎Œ๎Ž— ๎€ƒ๎Žถ๎ด๎Œก ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ
๎€ƒ๎Ž๎Žช๎Žผ๎ด๎Ž‘๎€ƒ๎Ž–๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎€‘๎Žช๎ด๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Žต๎ฎ๎Œณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ž๎ด๎ค๎Œฐ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎‰๎ผ๎ƒ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ˆ๎จ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎€‹๎Œถ๎ง๎ป๎ฎ๎ƒ
๎€‹๎€‘๎Žช๎ด๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žจ๎ง๎€ƒ๎Žต๎ฎ๎Œณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎Œจ๎ด๎ซ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Ž๎ŽŽ๎Žจ๎Ž˜๎ง๎Ž
๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žฎ๎ด๎Žง๎Žซ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žช๎ด๎Žธ๎Œฐ๎Ž‘๎€ƒ๎•๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎Ž˜๎Žฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎ฆ๎ด๎ด๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Žถ๎ด๎Œก๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป ๎€ƒ๎€‘6
๎€‘๎Žช๎ง๎ŽŽ๎ฃ
๎Œซ๎ŽŽ๎Ž˜๎Ÿ๎ญ๎Ž–๎Ÿ๎ญ๎€ƒ9.6๎Ž–๎Ÿ๎ญ๎€ƒ12๎Ž–๎Ÿ๎ญ๎€ƒ14.4
๎€‹๎Ž–๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Žฎ๎Œข๎ฃ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž–๎ด๎“๎Žฎ๎‡๎€‹๎ช๎˜๎ด๎—๎Žฉ๎€Œ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ
๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ฎ๎ ๎Žณ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žช๎Œ๎Ž—81012
๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Ž˜๎ฃ๎€๎ž๎Œฐ๎ด๎ง๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ
๎€ฑ๎Œ๎€๎€ฐ๎€ซ๎€ƒ๎Žช๎ณ๎Žญ๎Žช๎ด๎ซ
B9017Aโ€”โ€”1.720
๎€ฅ๎€ซ๎€œ๎€“๎€•๎€“๎€’๎€คโ€”โ€”)๎€ฌ๎€จ๎€ฆ๎€™๎€”๎€œ๎€˜๎€”๎€๎€•๎€Œ๎€ƒ1.820
โ€”๎€ฅ๎€ซ๎€”๎€•๎€•๎€“๎€’๎€ฆ๎€ฅ๎€ซ๎€”๎€—๎€•๎€“)๎€ฌ๎€จ๎€ฆ๎€™๎€”๎€œ๎€˜๎€”๎€๎€•๎€Œ๎€ƒ1.815
โ€”โ€”๎€ฅ๎€ซ๎€”๎€—๎€•๎€š)๎€ฌ๎€จ๎€ฆ๎€™๎€”๎€œ๎€˜๎€”๎€๎€•๎€Œ๎€ƒ2.520
๎€ฅ๎€ซ๎€œ๎€“๎€–๎€–๎€’๎€คโ€”โ€”)๎€ฌ๎€จ๎€ฆ๎€™๎€”๎€œ๎€˜๎€”๎€๎€•๎€Œ๎€ƒ3.130
โ€”๎€ฅ๎€ซ๎€”๎€•๎€–๎€–๎€’๎€ฆ๎€ฅ๎€ซ๎€”๎€—๎€–๎€–)๎€ฌ๎€จ๎€ฆ๎€™๎€”๎€œ๎€˜๎€”๎€๎€•๎€Œ๎€ƒ3.122
๎Œซ๎ŽŽ๎Ž˜๎Ÿ๎ญ๎Ž–๎Ÿ๎ญ๎€ƒ14.4๎Ž–๎Ÿ๎ญ๎€ƒ18๎Ž–๎Ÿ๎ญ๎€ƒ14.4๎Ž–๎Ÿ๎ญ๎€ƒ18
๎€ƒ๎€‹๎Ž–๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Žฎ๎Œข๎ฃ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž–๎ด๎“๎Žฎ๎‡
IEC61960๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎–๎Ž‘๎ŽŽ๎„๎ฃ
๎€‹๎ช๎˜๎ด๎—๎Žฉ๎€Œ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ
๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎๎ฎ๎ ๎Žณ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žช๎Œ๎Ž—45810
๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ
๎ก๎ฎ๎ด๎Ž˜๎ด๎Ÿ๎€๎ฅ๎ฎ๎ณ
BL1415BL1815โ€”โ€”1.315
โ€”โ€”๎€ฅ๎€ฏ๎€”๎€—๎€–๎€“๎€’๎€คBL18303.022
BL1415NABL1815Nโ€”โ€”1.515
โ€”
1*
BL1820
โ€”โ€”2.018
โ€”โ€”
1*
BL1440
1*
BL1840
4.036
โ€”โ€”โ€”
1*
BL1850
5.045
๎€‘๎Žฉ๎Žฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒDC18RC๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎ฎ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎‚๎˜๎“๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Ž ๎€ƒ1*
๎€๎Žฎ๎Œฏ๎Žฌ๎Ž—
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฐ๎Œณ๎Žฎ๎ซ๎€ƒ๎€‘๎Žช๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž˜๎ด๎Œฏ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Ž
๎€‘๎Žช๎ด๎จ๎Œฐ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž˜๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฎ๎Œด๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œณ๎Žช๎ง๎Žฏ๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฎ๎Œด๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ˆ๎จ๎ฃ๎€ƒ๎Œจ๎ด๎ซ
๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žธ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž˜๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ป๎ฎ๎ƒ๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ฎ๎ง๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž
๎€ƒ๎Ž–๎ด๎“๎Žฎ๎‡๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎Žช๎Ž ๎ฃ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ž๎ฃ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎ด๎ ๎Žจ๎Ž—๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žช๎จ๎Œฉ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ž๎Ž’๎—๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฐ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎ด๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž
)๎€ฑ๎Œ๎€๎€ฐ๎€ซ๎€ƒ๎Žช๎ณ๎Žญ๎Žช๎ด๎ซ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Ž˜๎ฃ๎€๎ž๎Œฐ๎ด๎ง๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎‚๎˜๎“๎€Œ๎€ƒ๎€‘๎Žช๎Žณ๎Žฎ๎ง๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ž๎ฃ๎ŽŽ๎Œฏ
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฎ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎Žก๎Žฎ๎Žท๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž–๎ด๎Œ๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎Žถ๎ ๎“๎€ƒ๎Žฐ๎ฃ๎Žฎ๎—๎€ƒ๎Œฒ๎ง๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎Œฐ๎ค๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ง๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎ฎ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žฎ๎Žท๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎Œฐ๎ค๎ฃ
๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ฆ๎ด๎Žท๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎‚๎˜๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฐ๎Ž‘๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ฆ๎ด๎Žท๎ŽŽ๎ฃ ๎€ƒ๎‚ฑ
๎€ƒ๎Žช๎ด๎Žท๎Žญ๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ง๎€ƒ๎ข๎ด๎˜๎Ž˜๎Žด๎ฃ๎€ƒ๎Žฝ๎Žฎ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ป๎ฎ๎ƒ๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฐ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘
๎€‘๎Œ ๎Œฉ๎€ƒ๎Ž–๎ค๎Žณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘
โ€ข
โ€ข
โ€ข
๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ž๎Žค๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ป๎ฎ๎ƒ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ฆ๎ด๎Žท๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€ƒ๎€ƒ๎‚ฑ
๎€‘๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Œถ๎—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Žณ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎ฎ๎ซ๎€ƒ๎Žฝ๎Žฎ๎Œ๎ฃ
๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฒ๎Œก๎€ƒ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎ ๎ด๎Žง๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎’๎ด๎Œ๎Žฟ๎€ƒ๎ž๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎ฎ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ž˜๎—๎ญ
๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎๎Ž๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎Žฉ๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Žณ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Ž๎Žผ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎ฆ๎“
๎€ƒ๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Žช๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ฆ๎ด๎Žท๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎Žฃ๎€ƒ๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฒ๎Œก๎€ƒ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง
๎€‘๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žฎ๎ณ๎Žฌ๎Œก๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฐ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท
๎€ƒ๎Œถ๎ค๎ง๎€ƒ๎Žฎ๎ณ๎Žฌ๎Œก๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎Œฐ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎Žฐ๎ฃ๎Žฎ๎—๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฐ๎Ž’๎Žณ๎€ƒ๎Œฒ๎ง๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ญ๎ŽŽ๎จ๎Ž˜๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎€ƒ๎Œฎ๎ค๎Žธ๎Œฉ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž
๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž’๎๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Ž๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎ฆ๎ด๎Žท๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎จ๎ด๎ฃ๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎Žช๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘
๎€‘๎ฉ๎Žช๎ณ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎ด๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ฎ๎Žณ๎Žฎ๎“๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Ž˜๎“๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘
โ€ข
๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎ข๎Ž˜๎Žด๎ด๎Žณ
๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฎ๎Œฏ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Œ๎“๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ˆ๎จ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ฆ๎“๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฆ๎ณ
๎€ƒ๎ฆ๎ด๎Žฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žช๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฎ๎ด๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ฎ๎ซ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎€‘๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žฐ๎ฌ๎Ž ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Œฐ๎ ๎ค๎‹๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž’๎Ž›๎Ž
๎€‘๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ž๎Œฐ๎Žธ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žช๎Ž‘๎€ƒ๎Œถ๎จ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Žณ
๎€‘๎Žถ๎ ๎“๎€ƒ๎Žฎ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ฎ๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žช๎Žธ๎ซ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ง
๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎ฆ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ž๎Œฐ๎Žธ๎ฃ ๎€ƒ๎€ƒ๎‚ฑ
๎ช๎Ž˜๎“๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž’๎๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎Žช๎จ๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Žฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Žบ๎—๎ŽŽ๎ง๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ง๎Ž๎Žฉ ๎€ƒ๎€ƒ๎‚ฑ
๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎ฎ๎จ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎„๎Žง๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎ฎ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘
๎€‘๎Žฉ๎Žญ๎ฎ๎ฃ๎€ƒ๎ฆ๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎๎ฎ๎ค๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žฎ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ง๎ป๎ฎ๎ƒ๎€ƒ๎Žช๎Žท
โ€ข
โ€ข
๎€ƒ๎Œถ๎ซ๎ŽŽ๎Œณ๎€ƒ๎Žช๎ง๎Ž๎ฎ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฆ๎Ž˜๎Žจ๎ณ๎Žญ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฎ๎ด๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎ฆ๎“๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ค๎Ž—๎Ž
๎€‘๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ช๎Ž˜๎“๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž’๎๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฎ๎Œณ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎—๎ญ๎Ž
๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎ณ๎Ž๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฎ๎ด๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎ฆ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žช๎Ž‘๎€ƒ๎Žช๎จ๎Œฉ๎€ƒ๎Žฎ๎ซ๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ˆ๎จ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎จ๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎ข๎Ž˜๎Žด๎ด๎Žณ
๎€‘๎Žถ๎ ๎“๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žจ๎ง๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎„๎Žง๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎Žฎ๎Œณ๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Œด๎ง๎€ƒ๎Œฎ๎จ๎Žง๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Œช๎ณ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žฐ๎ด๎ค๎Ž—๎€ƒ๎ช๎Žธ๎ด๎ค๎ซ
๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Ž—๎Žญ๎ฎ๎Žป๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎€ƒ๎Œต๎Žญ๎Ž๎Žช๎ฌ๎Œด๎ง๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎ค๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎ค๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎Ž˜๎Žณ๎Žฎ๎“๎€ƒ๎Žช๎ณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎ป๎ฎ๎Žผ๎Žค๎ฃ
๎€‘๎Žถ๎ ๎“๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž’๎Ÿ๎ŽŽ๎๎€ƒ๎Žฉ๎Žญ๎Žฏ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎„๎Žง๎Ž
โ€ข
โ€ข
โ€ข
๎ฅ๎Žฉ๎Žฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท
๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎„๎Ž‘๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎€‘๎Žช๎ด๎จ๎Œฏ๎€ƒ๎ž๎Žป๎ญ๎€ƒ๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎จ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ญ๎ŽŽ๎จ๎Ž˜๎ฃ๎€ƒ๎•๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎ณ๎Žฌ๎๎Ž—๎€ƒ๎Š๎Ž’๎จ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘1
๎€‘๎Žช๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ค๎Žธ๎Œฉ๎€ƒ๎Žฐ๎Ž’๎Žณ๎€ƒ๎Œฒ๎ง๎Žญ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Žฎ๎Œฐ๎ฃ
๎€ƒ๎’๎—๎ฎ๎Ž˜๎ฃ๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ŽŽ๎ซ๎€ƒ๎Žฎ๎Ž‘๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Žข๎ด๎Žค๎Žป๎€ƒ๎Œต๎ŽŽ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Žช๎ด๎ซ๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎—๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ
.2
๎€ƒ๎ฅ๎Žช๎ด๎Žธ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฎ๎ด๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎—๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎ฎ๎Ž—๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ช๎ง๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎Žต๎ฎ๎Œก๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ฎ๎Žท
๎€‘๎Ž–๎Žด๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Ž
๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎ฆ๎Žท๎ญ๎Žญ๎€ƒ๎Œฒ๎ง๎Žญ๎€ƒ๎Žฐ๎ฃ๎Žฎ๎—๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ฎ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎Žญ๎Ž๎Žฎ๎—๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎ŽŽ๎Œด๎จ๎ซ ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘3
๎€ƒ๎ฆ๎ด๎ค๎ซ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎‰๎ญ๎Žฎ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎จ๎ด๎ค๎ƒ๎Ž๎€ƒ๎Ž–๎ฌ๎ŽŸ๎€ƒ๎ฉ๎Žช๎Žท๎€ƒ๎ฆ๎ด๎ด๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎Žถ๎ด๎Œก๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎ŽŽ๎Ž—๎ฎ๎Œฏ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท
๎€‘๎Žช๎ด๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Žต๎ฎ๎Œณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žฐ๎ด๎ง๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž๎Žช๎Žป
๎€ƒ๎Œฎ๎ณ๎€Œ๎€ƒ๎Œฒ๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Œต๎Žฉ๎ฎ๎ ๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žช๎Žป๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎Žช๎Ž‘๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎ด๎๎Ž—๎€ƒ๎Žฐ๎Ž’๎Žณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Žฐ๎ฃ๎Žฎ๎—๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎๎Ž๎Žฎ๎Œฉ๎€ƒ๎‹ฌ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎Œก๎€ƒ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘
4
๎€‘๎Žช๎ด๎Žณ๎Žญ๎€ƒ๎Žช๎ซ๎Ž๎ฎ๎Žง๎€ƒ๎Žต๎ฎ๎Œณ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ž๎ด๎ค๎Œฐ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎€ƒ๎‰๎ผ๎ƒ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ฎ๎ˆ๎จ๎ฃ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎€‹๎Œถ๎ง๎ป๎ฎ๎ƒ๎€ƒ๎Œ ๎ด๎Ž‘
๎€ƒ๎Žฉ๎ฎ๎Žท๎€ƒ๎Œถ๎ฃ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ช๎Ž˜๎Žด๎Ž‘๎€ƒ๎Ž–๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ฆ๎Œฐ๎ค๎ฃ๎€ƒ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘
5
๎€ƒ๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€ƒ104๎€Œ ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฎ๎Œด๎ด๎Ž˜๎ง๎ŽŽ๎Žณ ๎€ƒ๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€ƒ40 ๎€ƒ๎‚ฑ ๎€ƒ๎€‹๎Ž–๎ณ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎Žญ๎ŽŽ๎“ ๎€ƒ๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€ƒ50๎€Œ ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฎ๎Œด๎ด๎Ž˜๎ง๎ŽŽ๎Žณ ๎€ƒ๎ช๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€ƒ10๎€Œ
๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žช๎Žธ๎ง๎€ƒ๎ฉ๎Žฉ๎ŽŽ๎”๎Ž˜๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ŽŽ๎ณ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎ฅ๎Žฉ๎ฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ฎ๎ง๎€ƒ๎Žช๎จ๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎‚๎ณ๎Ž๎Žฎ๎Žท๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎€‹๎€‹๎Ž–๎ณ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎Žญ๎ŽŽ๎“
๎€‘๎Žช๎Žท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฎ๎ด๎๎Ž˜๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎€ƒ๎Ž•๎Žช๎ฃ๎€ƒ๎Œต๎Ž๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Ž
๎€‘๎Žช๎ด๎Žธ๎Œฐ๎Ž‘๎€ƒ๎•๎Žฎ๎Ž‘๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž˜๎Žง๎ŽŽ๎Žณ๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Žญ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎€ƒ๎Œต๎Žฎ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Žž๎ณ๎Žฎ๎Ž—๎Žญ๎ŽŽ๎Œฏ๎€ƒ๎‹ฌ๎Œซ๎Žญ๎ŽŽ๎Žท๎€ƒ๎Žฏ๎Ž๎€ƒ๎Žช๎Œ๎Ž‘ ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘6
๎€ฐ๎„๎Ž๎Œ๎—๎„๎€ƒ๎€ฆ๎’๎•๎“๎’๎•๎„๎—๎Œ๎’๎‘
๎€ค๎‘๎๎’๎€๎€ƒ๎€ค๎Œ๎†๎‹๎Œ๎€๎€ƒ๎€ญ๎„๎“๎„๎‘
๎š๎š๎š๎€‘๎๎„๎Ž๎Œ๎—๎„๎€‘๎†๎’๎
๎€›๎€›๎€—๎€™๎€š๎€™๎€ฐ๎€œ๎€œ๎€™
IDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI