Ega Master 79623 Owner's manual

Type
Owner's manual
VENTILADOR AXIAL
AXIAL FAN / VENTILATEUR
VENTILADOR AXIAL
COD.79623
COD.79624
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 10
FRANÇAIS .......................... 18
PORTUGUÊS ...................... 26
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE .......................... 35
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Asegúrese de que
está familiarizado
con el manual de
instrucciones antes
de operar con esta
máquina.
COD. 79623 COD. 79624
Longitud de la unidad 390 mm 390 mm
Caudal de ventilación- sin
restricciones 1,5 m bar 1.0 m³/ sec 1.0 m³/ sec
-a contrapresión- 1,5 milibar 1.0 m³/ sec 1.0 m³/ sec
-a contrapresión- 2,5 milibar 0.8 m³/sec 0.8 m³/sec
-a contrapresión- 3,5 milibar 0.6 m³/sec 0.6 m³/sec
Conexión del conducto ujo 300 mm dia. ujo 300 mm dia.
Peso 20.5 kg 20.5 kg
Voltaje 110V, 50Hz monofásico, AC 230V, 1Ph, 50Hz, AC
Rendimiento del motor 0.37 kW 0.37 kW
Sistema de protección IP 55 IP 55
Clases de protección de
ignición
Motor eléctrico
EX-e-II- T3 EX-e-II-T4
Clasicación ATEX II 2G c IIB T3 II 2G c IIB T3
Nivel sonoro a 1 metro de
distancia 84.9 dB(A) 84.8 dB(A)
ESPAÑOL
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cualquier herramienta puede ser peligrosa. Por favor siga estos simples
procedimientos.
Hágalo por su seguridad.
Siga los procedimientos apropiados y actualizados de seguridad y prevención.
Nunca trabaje bajo la inuencia del alcohol, drogas o fuerte medicación.
Mantenga su área de trabajo limpia y recogida.
Mantenga a los niños alejados.
Apague la máquina si se detiene-por cualquier razón-para evitar la puesta en marcha
imprevista en condiciones incontroladas.
Desconecte de la toma de corriente y compruebe si el interruptor está apagado, durante el
montaje y desmontaje y cuando adapta/ajusta los respectivos accesorios.
No opere la máquina si está dañada, ajustada de manera inapropiada o no está montada por
completo.
Antes de cualquier uso compruebe la máquina, el cableado y el enchufe. Los desperfectos
tienen que ser reparados únicamente por un especialista autorizado. Compruebe que la
máquina está apagada antes de enchufarse a la toma de corriente.
Los ventiladores que estuvieran instalados al aire libre o verticalmente deberían equiparse
con una protección contra la lluvia. Por favor, considere que el usurario solo es responsable de
la instalación del ventilador.
No toque los cables durante el uso de la maquinaria si la línea de alimentación está dañada.
Desconéctela inmediatamente de la fuente de energía. Nunca use una máquina con una línea
de alimentación defectuosa.
Tenga siempre en cuenta el momento de reacción de la máquina.
No toque las partes giratorias.
Antes de transportarla apague el motor y desenchúfelo de la toma de corriente.
Revise las partes dañadas. Antes de usar la máquina, las partes dañadas o los dispositivos
de protección deberían revisarse cuidadosamente para asegurarse de que trabajan
cumpliendo con la función para la que han sido diseñados. Revise la alimentación, las
conexiones y el acoplamiento de las partes móviles. Revise también si hay partes rotas. Las
piezas o los dispositivos de protección que están dañados solo deberían ser reparados o
cambiados por personal cualicado, si no se especica lo contrario. Se aplica lo mismo a los
interruptores defectuosos y a los gatillos. La máquina no debería emplearse si la máquina
no se puede encender ni apagar con el gatillo.
Emplee la máquina solo después de estar capacitado para ello o bajo la supervisión de
personal cualicado.
No exceda nunca la presión máxima de operación.
Para adquirir el producto acuda a un proveedor nacional valido.
4
APLICACIÓN
Solo el personal cualicado, podrá operar con la máquina.
Conecte a tierra el ventilador para evitar electricidad estática.
Instale la guarda protectora antes del encendido. Asegúrese de que las entradas
desprotegidas y las salidas de descarga están equipadas con protección contra el contacto.
Retire las rejillas protectoras de fábrica únicamente para limpiarlas.
USO INAPROPIADO
Cualquier desviación del uso apropiado descrito, se considerará un uso inapropiado.
Trabajar sin el equipamiento de protección personal.
ZONAS PELIGROSAS
Condición
operativa
----------------
Etapa de vida
Función normal Fallo Uso
inapropiado Uso apropiado
Transporte
Transporte de
la máquina en
reposo
Caída de la
máquina
Transporte de la
máquina en uso Desconocido
Operación
La máquina
solo trabaja con
una válvula de
actuación
La máquina
trabaja sin válvula
de actuación
La válvula está
bloqueada en
operación
Desconocido
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Motor monofásico AC con sistema de tracción (sistema de protección IP 55) 79623-
110V, 79624-230V, clase de aislamiento F. Temperatura ambiente de 20°C a +40°C. El caudal
nominal asciende al 100 % del rendimiento del motor por encima de los 1000 m sobre el
nivel del mar. Conecte el contacto de acuerdo con las instrucciones del motor del fabricante.
Los dispositivos de seguridad deben instalarse antes de la puesta en marcha de la máquina.
Asegúrese de que las entradas sin protección y las salidas están equipadas con protección
contra el contacto.
¡Atención a la conexión!
Estos trabajos deben realizarse con la máquina apagada. La tensión y la frecuencia de línea
deben de concordar con los datos de la placa de datos de servicio. Se permite una desviación
de un 5% en el voltaje o la frecuencia sin que se produzca una reducción en el rendimiento.
Conecte y coloque el arco del interruptor de acuerdo con lo explicitado en el diagrama de
conexiones contenido en el cuadro de sujeción. Conecte el conductor de protección con esta
abrazadera
5
Lubricación
Vea las instrucciones en el manual del fabricante del motor.
Mantenimiento e instrucciones de montaje
La lubricación de los cojinetes de fricción del motor debe hacerse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del motor. El funcionamiento del ventilador tiene que comprobarse
regularmente. Un funcionamiento inestable puede darse por desgaste (desequilibrado) o daños
en el impulsor ocasionados por la presencia de agentes extraños. Siga los pasos adecuados
(limpieza, cambio de las piezas defectuosas o puesta a punto) cuando las causas de esos
mismos daños o del mal funcionamiento se hayan identicado correctamente. Una mala puesta
en marcha da lugar a vibraciones y a fallos en el material.
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
Montaje y desmontaje. El montaje y desmontaje deberían llevarse a cabo siguiendo
rigurosamente los planos de sección. Desmonte la herramienta únicamente si ha sido formado
para esta actividad y tiene el conocimiento técnico preciso. Y solo desmonte la unidad si fuera
necesaria alguna reparación. Mantenga en todo momento los agentes contaminantes tales
como la suciedad o la arenilla lejos de las partes internas. Corrija y je siempre la causa
del problema antes de volver a montar la unidad. Si la causa original del problema no se ha
resuelto con éxito puede dar lugar a un desgaste mayor y a un fallo de la herramienta.
PIEZAS Y ACCESORIOS DE REPUESTO
Solo se pueden utilizar partes de repuesto originales. No hay garantía, ni nos hacemos
responsables de los daños en caso de que se empleen partes o accesorios que no sean
originales.
La reparación de las máquinas, solo está autorizada si las llevan a cabo compañías con
expertos autorizadas para ello.
Los accesorios aplicables a nuestras máquinas se muestran en nuestro folleto.
Problema Causa Solución
a El motor no arranca No se ha conectado a la
fuente de alimentación
Conecte a la fuente de
alimentación
b Otros problemas -
Póngase en contacto con
la compáia experta
autorizada
6
PIEZAS DE REPUESTO
Solo se utilizarán piezas de repuesto originales. La garantía del producto se invalidará y
la empresa no se hará cargo de los daños si se utilizan piezas de repuesto y accesorios no
originales.
Ventilador axial eléctrico - COD. 79623
Item Qty. Descripción
1 Motor monofásico Eex 110 V, 50 Hz
1 1 Motor monofásico Eex 110 V, 50 Hz
2 1 Interruptor de instalación
4 4 Tornillo hexagonal
5 4 Arandela de retención dentada
6 1 Tornillo cabeza cilíndrica
7 1 Arandela
8 1 Impulsor
9 1 Carcasa con control
10 1 Protección, montaje.
11 1Protección, montaje
12 4 Tornillo hexagonal
13 2 Tornillo hexagonal
14 6 Tuerca hexagonal
15 6 Arandela de retención dentada
16 2 Rejilla protectora
17 6 Tornillo hexagonal
18 6 Arandela de retención dentada
19 1 Asa
24 1 Tornillo hexagonal
25 2 Tuerca hexagonal
26 3 Disco de ventilador
30 1 Cable de conexión de alimentación
31 1 Prensaestopa
32 1 Boquilla de paso
33 1 Prensaestopa
34 2 Reducción
35 1 Enchufe
7
8
Ventilador axial eléctrico - COD. 79624
Item Qty. Descripción
1Motor monofásico Eex 230V, 50 Hz con caja de conexiones
1 1 Motor monofásico Eex 230V, 50 Hz
2 2 Caja de conexiones
4 4 Tornillo hexagonal
5 4 Arandela de retención dentada
6 1 Tornillo cabeza cilíndrica
7 1 Arandela
8 1 Impulsor
9 1 Carcasa
10 1 Protección, montaje
11 1Protección, montaje
12 4 Tornillo hexagonal
13 2 Tornillo hexagonal
14 6 Tuerca hexagonal
15 6 Arandela de retención dentada
16 2 Rejilla protectora
17 6 Tornillo hexagonal
18 6 Arandela de retención dentada
19 1 Asa
24 1 Tornillo hexagonal
25 2 Tuerca hexagonal
26 3 Disco de ventilador
30 1 Boquilla
9
10
TECHNICAL SPECIFICATION
COD. 79623 COD. 79624
Unit length 390 mm 390 mm
Volume ow - unrestricted 1.0 m³/ sec 1.0 m³/ sec
- at counter pressure -
1, 5 m bar 1.0 m³/ sec 1.0 m³/ sec
- at counter pressure - 2,5 m
bar 0.8 m³/sec 0.8 m³/sec
- at counter pressure - 3,5 m
bar 0.6 m³/sec 0.6 m³/sec
Connection of duct ush for 300 ush for 300 mm dia.
Weight 20.5 kg 20.5 kg
Voltage 110 V, 50 Hz single-phase,
AC 230 V, 1 Ph., 50 Hz, AC
Motor output 0.37 kW 0.37 kW
Protective system IP 55 IP 55
Type of explosion protection
Electric motor EX-e-II- T3 EX-e-II-T4
ATEX specication Fan II 2G c IIB T3 II 2G c IIB T3
Noise level at 1 m distance 84.9 dB(A) 84.8 dB(A)
ENGLISH
11
SAFETY INSTRUCTIONS
Any tool can be dangerous.
Please follow these simple procedures.
They are for your protection.
Follow the general current and appropriate Accident Prevention and Safety Procedures.
Never work under the inuence of alcohol, drugs or stronger medication.
Keep your working area clean and uncluttered.
Keep children away.
Switch o the machine if it stops - for any reason - to avoid the unexpected starting in
uncontrolled condition.
Unplug power supply and check, if the switch is o, when the machine is in an uncontrolled
condition, during assembly and disassembly and when adjusting resp. tting an accessory part.
Do not operate the tool if it is damaged, improperly adjusted or not completely and correctly
assembled.
Before every use check the machine, cable and plug. Damages have to be eliminated by an
authorised specialist only. Take care that the machine is switched o when the plug is inserted
into a power receptacle.
Fans installed in the open or vertically should be equipped with a rain protection roof. Please
be informed that the user only is responsible for the installation of the fan.
Do not touch the cable, if the power supply line is damaged during work.
Immediately disconnect power supply. Never apply a machine with defective power supply
line.
Always consider the reaction moment of the machine.
Do not touch rotating parts.
Always switch o the motor disconnect power before transport.
Check damaged parts. Before using the machine, damaged parts or protective devices
should be carefully checked to make sure they work soundly and full the designated function.
Check alignment, connections and attachment of moving parts. Also check if parts are broken.
Parts or protective devices that are damaged should, if nothing else is mentioned in these
operating instructions, only be exchanged or repaired by qualied personnel. The same applies
to defective switches and valve triggers. If the machine cannot be switched on or o with the
valve trigger, it should not be used.
Only operate the tool after a thorough training or under supervision of a trainer.
Follow the valid national provisions in the country of application.
12
INTENDED USE
Skilled personnel only is allowed to operate the machine.
Earth the fan against static electricity!
Safety guard should be tted before starting. Ensure that unprotected intake and blow-o
outlet is
tted with protection against contact.
Remove factory-provided protective grilles for cleaning only.
IMPROPER USE
Any use deviating from the intended use as described is considered to be improper use.
Working without personal protection equipment.
DANGER ZONES
Operational
condition
----------------
Life phase
Normal function Malfunction Improper use Expected use
Transport
Transport of the
machine in an
inoperable
condition
Drop of the
machine
Transport of the
machine in an
operable
condition
unknown
Operation
Machine only
works with
actuated switch
Machine runs
without actuated
switch
Switch is blocked
in actuated
condition
unknown
OPERATION INSTRUCTION
Drive System
Single-Phase-AC motor (protective system IP 55) 79623-110V, 79624-230V, insulation class
F. Environment temperature - 20°C to +40°C. The nominal output amounts to 100 % of the
motor output up to 1000 m sea level. Connect the contact according to the instructions of the
motor manufacturer. Safety guard should be tted before starting. Ensure that unprotected
intake and blow-o outlet is tted with protection against contact.
Connection Attention!
Take up all work in dead state of machine only! Main voltage and line frequency must be
in conformity with data on the rating plate. 5% voltage or frequency deviations are allowed
without reduction of output. Connect and arrange the switch bow according to the diagram of
connections contained in the clamping box. Connect protective conductor with this clamp.
13
Lubrication
See instructions in the manual of the motor manufacturer.
Maintenance and assembly instruction
The lubrication of the motor friction bearings has to be done according to the instructions of
the motor manufacturer. Quiet running of the fan must be checked regularly. Unsteady running
is caused by deposition in the impeller or by wear (unbalance) or by damage of the impeller
produced by foreign substances. Take suitable steps (cleaning, changing of defective parts,
lining-up) when the damage or cause for unsteady running is well-known. Unsteady running
leads to vibrations and faults in material.
REPAIR INSTRUCTION
Disassembly and re-assembly Dismantling and assembly should only be carried out
using the sectional drawing. Disassemble the tool until only, if you are skilled and have the
appropriate technical knowledge. Then only disassemble the tool as necessary to repair as
required. Keep contaminants such as dirt and grit away from the internal parts at all times.
Always determine and correct the cause of the problem prior to re-assembly. Further wear and
tool failure can result, if the original cause is not corrected.
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Only original spare parts may be used. There is no warranty for damages and liability is
disclaimed, if non-original spare parts and accessories are used. The repairing of the machine
is allowed authorized expert companies only. The accessories applicable with our machine are
listed in our brochure.
Problem Cause Remedy
a Motor doesn’ t start No connection to power
supply Connect to power supply
b Other problems Contact authorized expert
company
14
SPARE PARTS
Only original spare parts may be used. There is no warranty for damages and liability is
disclaimed, if non-original spare parts and accessories are used.
COD. 79623 - Electric Axial Fan
Item Qty. Description
1 Single-phase Motor Eex 110 V, 50 Hz
1 1 Single-phase Motor Eex 110 V, 50 Hz
2 1 Installation Switch
4 4 Hexagon screw
5 4 Toothed lock washer
6 1 Fillister-head screw
7 1 Washer
8 1 Impeller
9 1 Housing with control
10 1 Sheet cover, Assy.
11 1Sheet cover, Assy.
12 4 Hexagonal screw
13 2 Hexagonal screw
14 6 Hexagonal nut
15 6 Toothed lock washer
16 2 Protective grille
17 6 Hexagonal screw
18 6 Toothed lock washer
19 1 Handle
24 1 Hexagonal screw
25 2 Hexagonal nut
26 3 Fan disc
30 1 Power connection cable
31 1 Cable screwing
32 1 Step nipple
33 1 Cable screwing
34 2 Reduction
35 1 Plug
15
16
COD. 79624 - Electric Axial Fan
Item Qty. Description
1 Single-phase Motor Eex 230V, 50 Hz with terminal box
1 1 Single-phase Motor Eex 230V, 50 Hz
2 2 Terminal box
4 4 Hexagonal screw
5 4 Toothed lock washer
6 1 Fillister-head screw
7 1 Washer
8 1 Impeller
9 1 Housing
10 1 Sheet cover, Assy.
11 1Sheet cover, Assy.
12 4 Hexagonal screw
13 2 Hexagonal screw
14 6 Hexagonal nut
15 6 Toothed lock washer
16 2 Protective grille
17 6 Hexagonal screw
18 6 Toothed lock washer
19 1 Handle
24 1 Hexagonal screw
25 2 Hexagonal nut
26 3 Fan disc
30 1 Guide nozzle
17
18
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Assurez-vous de
bien connaître
le manuel
d’instructions avant
d’utiliser cette
machine.
COD. 79623 COD. 79624
Longueur unitaire 390 mm 390 mm
Débit volumique- illimité
1,5 m bar 1.0 m³/ sec 1.0 m³/ sec
-à contre-pression-
1,5 millibars 1.0 m³/ sec 1.0 m³/ sec
-à contre-pression-
2,5 millibars 0.8 m³/sec 0.8 m³/sec
-à contre-pression-
3,5 millibars 0.6 m³/sec 0.6 m³/sec
Raccordement du conduit aeurant pour 300 mm dia. aeurant pour 300 mm dia.
Poids 20.5 kg 20.5 kg
Tension 110V, 50Hz monophasé, AC 230V, 1Ph, 50Hz, AC
Puissance du moteur 0.37 kW 0.37 kW
Système de protection IP 55 IP 55
Type de protection contre les
explosions
Moteur électrique
EX-e-II- T3 EX-e-II-T4
Spécication ATEX II 2G c IIB T3 II 2G c IIB T3
Niveau sonore à 1 m de
distance 84.9 dB(A) 84.8 dB(A)
FRANÇAIS
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout outil peut être dangereux. Veuillez suivre ces procédures simples.
Ils sont pour votre protection.
Suivez les procédures générales de prévention des accidents et de sécurité en vigueur et
appropriées.
Ne travaillez jamais sous l’inuence d’alcool, de drogues ou de médicaments plus puissants.
Gardez votre zone de travail propre et dégagée.
Éloignez les enfants.
Éteignez la machine si elle s’arrête - pour une raison quelconque - pour éviter un démarrage
inattendu dans des conditions incontrôlées.
Débranchez l’alimentation électrique et vériez, si l’interrupteur est éteint, lorsque la machine
est dans un état incontrôlé, pendant le montage et le démontage et lors du réglage/ montage ou
démontage d’une pièce accessoire.
N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé, mal réglé ou pas complètement et correctement
assemblé.
Avant chaque utilisation, vériez la machine, le câble et la prise. Les dommages doivent être
éliminés uniquement par un spécialiste agréé. Veillez à ce que la machine soit éteinte lorsque la
che est insérée dans une prise de courant.
Les ventilateurs installés à l’air libre ou verticalement doivent être équipés d’un toit de
protection contre la pluie. Veuillez noter que l’utilisateur est seul responsable de l’installation du
ventilateur.
Ne touchez pas le câble si la ligne d’alimentation est endommagée pendant le travail.
Débranchez immédiatement l’alimentation électrique. N’utilisez jamais une machine avec une
ligne d’alimentation défectueuse.
Tenez toujours compte du moment de réaction de la machine.
Ne touchez pas les pièces rotatives.
Coupez toujours l’alimentation du moteur avant le transport.
Vériez les pièces endommagées. Avant d’utiliser la machine, les pièces endommagées
ou les dispositifs de protection doivent être soigneusement vériés pour s’assurer qu’ils
fonctionnent correctement et remplissent la fonction désignée. Vériez l’alignement, les
connexions et la xation des pièces mobiles. Vériez également si des pièces sont cassées.
Les pièces ou dispositifs de protection endommagés doivent, si rien d’autre n’est mentionné
dans ce mode d’emploi, être changés ou réparés uniquement par du personnel qualié. Il en va
de même pour les interrupteurs et déclencheurs de vanne défectueux. Si la machine ne peut
pas être mise en marche ou arrêtée avec la gâchette de la vanne, elle ne doit pas être utilisée.
20
N’utilisez l’outil qu’après une formation approfondie ou sous la supervision d’un formateur.
Suivez les dispositions nationales en vigueur dans le pays d’application.
USAGE PRÉVU
Seul un personnel qualié est autorisé à utiliser la machine.
Mettez le ventilateur à terre contre l’électricité statique !
Un garde de sécurité doit être installé avant de démarrer.
Assurez-vous que les entrées non-protégées et les sorties de décharge sont équipées avec
une protection contre le contact.
Retirez les grilles de protection fournies par l’usine pour le nettoyage uniquement.
UTILISATION INCORRECTE
Toute utilisation s’écartant de l’usage prévu tel que décrit est considérée comme une
utilisation non conforme.
Travailler sans équipement de protection individuelle.
ZONES DE DANGER
Opérationnel
état
----------------
Phase de vie
Fonctionnement
normal Dysfonctionnement Utilisation
incorrecte
Utilisation
prévue
Transport Transport de la
machine au repos Crash de machine
Transport de
la machine
en cours
d’utilisation
Inconnue
Opération
La machine
ne fonctionne
qu’avec une
seule vanne
d’actionnement
La machine
fonctionne sans vanne
d’actionnement
La vanne est
bloquée en
fonctionnement
Inconnue
INSTRUCTION D’OPÉRATION
Moteur monophasé à courant alternatif (système de protection IP 55) 79623-110V,
79624-230V, classe d’isolation F.Température ambiante - 20 ° C à + 40 ° C. La puissance
nominale s’élève à 100% de la puissance moteur jusqu’à 1000 m au niveau de la mer.
Connectez le contact selon les instructions du fabricant du moteur. Un garde de sécurité doit
être installé avant de démarrer. Assurez-vous que les entrées sans protection et les sorties sont
équipées d’une protection contre les contacts.
Connexion Attention!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Ega Master 79623 Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI