Wacker Neuson DPU 4045Y Parts Manual

Type
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610027 103
09.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 4045Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045Y
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610027 - 103
3
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
16
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
18
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
20
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
22
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
24
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
28
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
30
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
Engine
Motor
Motor
Moteur
37
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
38
DPU 4045Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610027 - 103
5
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
42
Air Cleaner-Exhaust
Luftfilter-Auspuff
Filtro del Aire-Escape
Filtre à Air-Échappement
46
Crankshaft-Camshaft
Kurbelwelle-Nockenwelle
Cigueñal-Arbol de levas
Vilebrequin-Arbre à cames
48
Piston-Connecting Rod
Kolben-Pleuel
Pistón-Biela
Piston-Bielle
50
Oil plug-Governor
Ölpumpe-Drehzahlregler
Tapón roscado-Regulador
Bouchon-RégulateurRégulateur
52
Air Ducting-Recoil starter
Luftführung-Reversierstarter
Conducción de Aire-Starter reversible
Carter Ventilation-Démarreur réversible
56
Injection pump-Injection Nozzle
Einspritzpumpe-Einspritzdüse
Bomba de injección-Inyector
Pompe à injection-Gicleur
58
Fuel Tank-Fuel hose
Kraftstofftank-Kraftstoffleitung
Depósito de Combustible-Manguera de combustible
Réservoir à Essence-Tuyau à essence
60
Electric Start
Elektrostarter
Arrancador Eléctrico
Démarreur Électrique
64
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
68
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
71
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
74
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4045Y
Indice
Table des matières
6
0610027 - 103
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
78
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
80
Service
Service
Servicio
Service
83
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
84
DPU 4045Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610027 - 103
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
2 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
4 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
5 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
7 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
8 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
9 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0215031 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0214991 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
19 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
20 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
21 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
25 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
26 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
27 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
DPU 4045Y
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610027 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204806 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
2 0058667 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
3 0058668 3
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
4 0058671 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
5 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
6 0204807 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
7 0204558 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
8 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
9 0011527 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10 0209502 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
11 0013551 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
12 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
13 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
14 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
15 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
16 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
18 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
19 0206414 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
20 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
22 0206415 1
Oil drain cpl.
Ölablass kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
DPU 4045Y
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610027 - 103
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0014663 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
31 0126602 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
32 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
33 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
34 0010741 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
35 0103955 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
36 0103477 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
37 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
38 0124969 1
Battery protector right
Batterie Protektor rechts
Protector de batería derecha
Protection de batterie droite
39 0124970 1
Battery protector left
Batterie Protektor links
Protector de batería izquirda
Protection de batterie gauche
40 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
41 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
42 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
43 0048761 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
44 0125710 1
Buzzer holder
Halter Signalgeber
Soporte portachicharra
Support du générateur de signal
45 0125626 1
Piezoelectric buzzer
Piezo-Summer
Chicarra acústica piezoeléctrica
Vibreur piézoélectrique
46 0204555 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
47 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
48 0011436 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
49 0204810 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
DPU 4045Y
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610027 - 103
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125120 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
2 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
3 0047388 3
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
4 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
5 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
6 0097657 1
Ignition starter switch
Zündanlaßschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
7 0096903 1
Cover
Klappdeckel
Tapa
Couvercle
8 0104080 1
Gland
Einsatz
Suplemento, inserto
Garniture
9 0104084 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
10 0204808 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles électriques
DPU 4045Y
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
0610027 - 103
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
2 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
4 0206552 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
5 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
13 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
14 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
15 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
16 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
DPU 4045Y
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0610027 - 103
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
26 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
27 0200563 1
Pulley
Keilriemenscheibe
Polea
Poulie
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
32 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
33 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
34 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
37 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
40 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
41 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
42 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
43 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
44 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
45 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
46 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
47 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
48 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0099646 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
50 0129858 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
DPU 4045Y
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610027 - 103
25
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 4045Y
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
32
0610027 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN 471
2 0059743 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
35 x 45 x 0,5 DIN 988
3 2004336 1
Gasket
Nilosring
Anillo nilos
Baque nilos
4 0046538 4
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 30 DIN 913
5 0059742 1
Drum cpl.
Glocke kpl.
Campana cpl.
Clocke cpl.
6 0047510 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN 472
8 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
9 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
10 0059744 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
12 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
13 0059741 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
14 0011706 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO 1207
15 0059739 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045Y
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0610027 - 103
33
Labels
Aufkleber
DPU 4045Y
Calcomanias
Autocollants
34
0610027 - 103
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder head
Zylinderkopf
DPU 4045Y
Culata
Culasse
42
0610027 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210493 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0085539 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0085540 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0210494 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0085543 2
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
9 0085544 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
10 0073629 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0073632 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0073633 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0085537 2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
17 0073634 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0096763 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
20 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
21 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0085546 1
Exhaust rocker arm cpl.
Auslaßkipphebel kpl.
Balancín de escape cpl.
Culbuteur cpl.
25 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
26 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
28 0210495 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
29 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
30 0085536 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
31 0073636 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 50
32 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
33 0073643 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0210496 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
DPU 4045Y
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610027 - 103
43
Cylinder head
Zylinderkopf
DPU 4045Y
Culata
Culasse
44
0610027 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0073646 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
39 0085535 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
44 0073647 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
DPU 4045Y
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610027 - 103
45
Crankshaft-Camshaft
Kurbelwelle-Nockenwelle
DPU 4045Y
Cigueñal-Arbol de levas
Vilebrequin-Arbre à cames
48
0610027 - 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson DPU 4045Y Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages