Kenmore 66569682990 Installation guide

Type
Installation guide
WhatdoI needto installthe
microwavehood?
Tools, parts & materials 4
Requirements 5
Product dimensions 5
WhatdoI needto dobeforeI
installthemicrowavehood?
Preparemicrowave hood
Preparecabinet opening
10
12
The microwave hood is factory set for ventless
(recirculating) operation. Tovent through the wall
or roof, changes mustmadeto the venting system.
HowdoI installthe
microwavehood?
Securemicrowavehood
to wall and cabinet
Connectmicrowavehood
16
18
Qu_tengoquehacerpara
instalarla campanadel horno
microondas?
Instrumentos, piezasy materiales 4
Requisitos 5
Dimensiones del producto 5
fnQU_tengoquehacerantesde
sta!arla campanadel horno
de microondas?
Preparar la campanadel horno de
microondas 10
Preparar laabertura en el gabinete 12
Lacampana del horno est_ disefiada por la f_brica para
operaci6n sin salidade aire (recirculaci6n). Paraque haya
salida de aire a trav6s de una paredodel cielo raso, deben
hacersecambios al sistema de salidadeaire.
_C6moinstalola campanadel
ornodemicroondas?
Fijela campanadel horno a la
pared o al gabinete 16
Conectela campanadel horno 18
Pa_ No.4619-655-95771/8169537 Rev.B
Pa_e No. 4619-655-95771/8169537 Re_ B
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you havequestions.
help if you havean electrical inspection.
Callyourauthorizeddealer or servicecenter whenyou
havequestionsor needservice. Whenyou call, youwill
needthe microwavehoodmodeland serial numbers.Both
numberscanbefoundon the model/serialrating plate
locatedbehindthemicrowaveovendoor onthefront
frame ofthe microwaveoven.
Hacedo:
v' hard mds f_cil la instalaci6n.
v' Ioayudar_ en el futuro si tienealguna pregunta.
v' Ioayudar_ si tiene una inspeccionel6ctrica.
Llame a su distribuidorautorizadoo centrode servicio
cuandotenga alguna preguntaonecesiteservicio. Cuando
game, tengaa mano el ndmerodel modelo y el ndmero
de serie de la campanadesalida de aire del homo de
microondas. Ambosndmerosse encuentranen la placa de
clasificacionde modeio/sedeque se encuentradetr_s de
la puertadel homode microondasenei marcodeiantero
del horno2de microondas.
"O "O
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important safety message
in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to hazards that can kill or hurt
you and others. Atl safety messages wilt be
preceded by the safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These words mean:
You will be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
Atl safety messages will identify the hazard, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not
followed.
Su seguridad y la seguridad de
los demds es muy importante.
Hemos inctuido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simboto de advertencia de
seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n
sobre peligros que pueden ocasionar la
muerte o una lesi6n a usted y a los demos. Todos los
mensajes de seguridad iron precedidos por el simboto
de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO"
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no siguen las instrucciones usted motif& o
una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el
peligro, le informar_n c6mo reducir las posibilidades
de sufdr una lesi6n y 1oque puede suceder si no
sigue las instrucciones.
V' observeall governing codesand ordinances.
v' install microwave hood as specified in these instructions
or as specified on wall and upper cabinet templates. It is
recommendedthat a qualifiedtechnician install this
microwave hood.
v' haveeverythingyou needto properly install microwave
hood.
v' checkthe microwave hood for damage. If any damageis
evident, Do Not operatethe microwave oven until it is
checked byan authorized servicetechnician.
v' placea portion of carton or other heavy material between
the microwave hood and the floor, countertop or range
top. Donot usea plastic cover.
v' remove shipping materialsand parts from inside the
microwave oven. Locate templates and set them asideto
be usedlater.
v' determine which venting method you will use.
v' makesure the microwave hood will be mounted against
and supported by both a flat, vertical wall and upper
cumplir contodos los c6digos y reglamentos vigentes.
instalar la campanadel horno como se especifica en estas
instrucciones o en las plantillas de la pared o el gabinete
superior. Se recomiendaque un t6cnico calificado instale la
campana del horno.
tener todo Io que necesitapara instalar debidamentela
campana.
verificar si la campanaestd daSada.Si hayalg_n daSo,NO
use el horno de microondas hasta que Io revise un tdcnico
de servicio autorizado.
colocar un trozo de cart6n o cualquierotro material pesado
entre la campanadel horno y el piso, la encimera o la parte
superior de la cocina. No use una cubierta de pl_stico.
quitar los materialesy piezasde envio que est_n dentro del
homo de microondas. Localice lasplantillas y ap_rtelas
para usarlas posteriormente.
determinar el m6todo de salida de aire queva a usar.
Aseg_rese de que la campana del horno de microondas
2
cabinet or other horizontal structure.
Support for weight of 150 pounds, which includes
microwave hood combination and items placedin the
oven and upper cabinet.
makesure the microwave hood will be attachedwith two
lag screws to a minimum of one, vertical 2" x 4"wall
stud.
makesure not to mount the microwave hood to an island
or peninsulacabinet.
quede instalada yapoyadaen una pared vertical
plana yen un gabinetesuperior o cualquier otra estructura
horizontal.
Aseg_rese de que la estructura de apoyo superior y la
trasera para la campanadel homo de microondas sean
capacesde resistir 150 libras, m_s el pesode los articulos
que se colocan dentro del homo o del gabinetesuperior.
Aseg_rese de fijar la campanadel horno de microondas
con dos tornillos con cabezacuadradapara madera
(tornillos de entibaci6n) a un minimo de un montante de
pared vertical de 2" x 4".
Aseg_rese de no instalar la campanadel horno de
microondas en un gabineteaislado o peninsular (sin
respaldo de pared).
continuedonpage4 continuaenla p#gina4 3
continuedfrompage3
Tools and materials
needed
A. Gloves
B. Safetyglasses
C. Measuring tape
D. Pencil
E Maskingtape or thumb tacks
F. Scissors
6. Electricdrill
H. 3/16" drill bit
I. 3/8" and 3/4" wood drill bits
J. Flat-bladescrewdriver
K. Phillips screwdrivers: No. 2 for power supply cord clamp
screwand No. 3 for 1/4-20 x 3" round head bolts.
L. Studfinder (optional)
To cut 2" diameter power supply cord hole --
M. Keyhole saw for wood cabinet or,
N. 2"diameterholedrill bit for wood or metal cabinet
O. 7/16" nut driver for 1/4"x 2" lag screws
To cut wall or roof vent opening
M. Keyhole saw
P. Caulkinggun and weatherproof caulking compound
Q. Ducttape
e T.ma,oFUgs Z°r., Parts supplied
O Full size
Tamafioreal
O Fullsize
A Tamafioreal
R. 2, 1/4-20 x 3" bolts and 2 washers
(secure microwave hoodto cabinet)
S. 4, 1/4-20 x 3" bolts and 4 spring toggle-heads
(for drywall)
T. 4, 1/4"x 2"lag screws (for wood studs)
U. 1 power supply cord clamp and
1 mounting screw (dark colored)
V. 1 power supply cord bushing
Notshown:
Uppercabinet and wall papertemplates
Wall/roof vent damper assembly
Mounting plate (attachedto back of microwave hood)
aluminum filters
charcoal filters
Note:Dependingon model, aluminum filter andcharcoal
filter may be combined.
Location
Ubicacibn
II nlllll II nllllln
A
tofloor
al piso
30"rain.cabinet
openingwidth.
30",
aberturadelgabinete
NOTE:There must beat least one wall stud within cabinet opening.
NOTA:debe haberal menos un montante de pareddentro de la
abertura dd gabinete.
12"to14"recommended
cabinetdepth
12"a 14",profundidaddel
gibinete recomendada
B
'i r...... q-
I
I
I
I i
I
I I
wallstuds
Montantes
depared
ienede lap#gina 3
Herramientas y materiales
que se necesitan
A. Guantes
B. Anteojos protectores
C. Cinta de medir
D. Ldpiz
E. Cinta adhesivao tachuelas
F. Tijeras
G. Taladroeldctrico
H. Brocade barrena de 3/16°
I. Brocasde barrenade 3/8" y 3/4" para madera
J. Destornilladorde punta plana
K. Destornilladores Phillips: No. 2 para prensade tornillo de
cablede alimentaci6ny No. 3 para pernos de cabeza
redondade 1/4-20 x 3".
L. Localizadorde perno prisionero (opcional)
Parahacerunorificiode 2"de di_metropara el
cablede alimentaci6n--
M. Sierra de calar paragabinetede maderao,
N. Brocade barrena de 2"de di_metro para gabinetede
maderao metdlico
O. Llavede tuerca de 7/16" para tornillos con cabeza
cuadradapara madera
Parahacerunorificiode salida deaire en la
paredo el cielo raso--
M. Sierra de calar
P. Pistola para calafateoy masilla para calafatear
impermeable
Q. Cinta adhesive paraconductos
Partes provistas
R. 2 pernos de 1/4-20 x 3"y 2arandelas
(parafijar la campanadelhorno al gabinete)
S. 4 pernos de 1/4-20 x 3"y 4tuercas acodilladasde
resorte (para muros interiores sin mortero)
T. 4 tornillos con cabezacuadrada para maderade 1/4" x 2"
(para montantes de pared)
U. 1 abrazaderaparacable de alimentaci6ny un tornillo de
sujeci6n (color oscuro)
V. 1 manguito para el cablede alimentaci6n
No aparecen en las ilustraciones:
Plantillas de gabinetesuperior y de pared
Conjunto de la compuerta del orificio de salida deaire en
la pared/elcielo raso
Placade montaje (fijada a la parte traserade la campana
del horno)
4
filtros de aluminio
filtros de carb6n
Product dimensions
Dimensiones del producto
164/4"
/
15-3/8"
66" rain. from floor to top of wall mounting
plate.
66" minimo desdeel piso hastala parte
superior de la placade montaje en la pared.
_ 30"min. to cooking surface(orcountertoP)belowmicrowavehood.
30"minimo desdelasuperficieparacocinar
1oeoc meraldebaiodecampanahomo
Checkthe opening where the microwave hood will be
installed.The location must provide:
2"X 4" wood studding and 3/8" thickness drywall or
plaster/lath.
Support for weight of 150 pounds, which includes
microwave hood combination and items placedin the
oven and upper cabinet.
30"wide minimum opening.
12"to 14" recommendedupper cabinet depthto allow for
removal or servicing if needed.
Protection from draft areas, such aswindows, doors and
strong heatingvents.
Groundedelectrical outlet. See"Electrical Requirements,"
page6.
Revisela abertura donde se instalad la campanadel horno.
Ellugar debetener:
Montantede maderade 2"x 4" y muro interior sin
mortero o yeso/list6n de maderade 3/8" deespesor.
Soporte parael pesode la campanadel horno de 150
libras, rodsel peso de los articulos que secolocan dentro
del homo o gabinetesuperior.
Abertura minima de 30" de ancho.
Profundidad recomendadade12" a 14"del gabinete
superior para permitir sacar la campanao repararlao
dade servicio si fuera necesario.
Protecci6ncontra dreascon corrientes de aire,tales como
ventanas,puertas y conductos deventilaci6n de aire
caliente.
Tomacorriente puesto a tierra. Vet "Requisitos Eldctricos"
en la p_gina 6.
continued onpage6 contint_aenla p#gina 6 5
Electrical EI6ctricos
j/
power
supply
cord
cablede
alimentaci
6n
3-prong
groundplug
enohufede puesta
atierradetres
terminales
groundprong
terminal para
conexibna tierra
\
\
g-prong ground-type
wall receptacle
tomacorrientede
paredcon tres
terminales para puesta
atierra
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Important:Observeall governingcodesandordinances.
It isthe customer'sresponsibility:
Tocontacta qualified electrical installer.
Toassurethatthe electrical installationis adequateand
in conformancewith National ElectricalCode,ANSI/NFPA
70 -- latest edition*, andall local codesand ordinances.
Youmusthave:
120-volt, 60Hz,AC-only,15- or 20-amp., fused
electricalsupply.
outlet located in the uppercabinet as close as
possible to the microwave hood.
We recommend:
a time-delayfuse or circuit breaker.
a separatecircuit serving this applianceonly.
If codespermit and a separate groundwire is used, it is
recommendedthat a qualifiedelectrician determinethat
the groundpath isadequate.
Peligro de choque el_ctrico
Ench_felo en un tomacorriente de pared de
conexibn a tierra con 3 terminales.
No quite el terminal para conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cable de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, un incendio o un choque el_ctrico.
Importante:cumplacontodoslos c6digosy reglamentos
vigentes.
Esresponsabilidaddei cliente:
Llamar a unt6cnicoen instalacionesei6ctricascaiificado
para hacer la instalaci6n.
Asegurarsede queia instalaci6nel6ctricasea correctay
adecuaday de acuerdoconel C6digoNacionaldeEnergia
ANSI/NFPA70 -- Gitima edici6n*, y todoslos c6digosy
reglamentoslocales.
Usteddebe tener:
Un sumiflistro el6ctrico, protegido por fusible, de 120
voltios, 60 Hertz, s61ode CA,de 15 6 20 amperios.
Untomacorriente de pared ubicadoen el gabinete
superior Io m_s cerca posible de la campanadel homo.
Recomendamos:
Unfusible de retardo o un disyuntor.
Uncircuito separados61opara esteaparato
electrodom_stico.
Si losc6digosIo permiteny se usa un cable de puestaa
tierra separado,se recomiendaque un eiectricista
calificadodeterminesi el trayectode la puestaa tierra es
adecuado.
6
Recommendedgroundmethod
Foryour personalsafety,this appliancemust be grounded.
This applianceis equipped with a power supply cord having
a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard,
the cord must be plugged intoa mating 3-prong ground-
type wall outlet, grounded in accordancewith the National
ElectricalCode,ANSI/NFPA70 -- latestedition*, and all
localcodes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtainedfrom:
* National Fire ProtectionAssociation
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
M6todorecomendadoparala puesta
a tierra
Parasu seguridad personaleste artefacto debeser puesto a
tierra. Esteartefacto est_ equipado con un cablede
alimentaci6n provisto de un enchufe de puestaa tierra de tres
terminales. Parareducir al minimo el riesgo de choque
el_ctrico, el cabledebe ser enchufado en un tomacorriente de
pareddel mismo tipo con tres terminales, puestoa tierra de
acuerdocon el C6digo Nacionalde EnergiaANSI/NFPA70 --
_ltima edici6n*, y todos los c6digos y reglamentoslocales.
Copia de las normas indicadas so paeUenobtener en:
* NationalFireProtectionAssociation
BatterymarchPark
Quincy,Massachusetts02269
Venting
The microwavehoodis set forventless (recircuiating)
installation. Forwall or roofventingchangestothe
ventingsystemmustbe made.
Salida de aire
Estacampanadel homohasidodisefiadapara ser instalada
sin salida de aire (recircuiaci6n). Parasalida deaire en la
paredo en el cieio raso, debenhacersecambiosen ei
sistemade saiida deaire.
CAUTION: To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to vent air
outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
PRECAUCI(SN: para reducir el riesgo de
incendio y para instalar el sistema de
salida de aire adecuado, aseg_rese de
que el aire salga al exterior. No ponga la
salida de aire en espacios dentro de
paredes o cielo raso o en &ticos, sbtanos
de pequefia altura o garajes.
continuedonpage8 contint_aenlap_gina8 7
Roofventing
Salida de alre perel cielo raso
roof cap
caperuzade cieth raso
3+1/4"x16"through+the*roof
atravgsdelciethrasopotanoriUcth
de3+1/4"x10
Wall venting
Salida de alre por la pared
wallcap
caperaz_depared
3+1/4"x 10" through*the+wall
a tray,s de la pared porun
oriUciode 3+1/4"x 10
Roundventtransition
Transici6nde conductodesalidade aire redondo
root cap
caperuzade
¢ie]o raso
6" rain. diameter roundvent _ wall cap
conductode salida de aire
redondo de 6" de di_metro de pared
minimo elbow
UOdO
continuedfrompage7
Forwall or roofventingmethods:
Choose betweenroof venting or wall venting.
If the wall exhaustmethod is chosen, be sure that there is
proper clearancewithin the wall for the exhaustvent.
Vent materialsneededfor installationare notincluded.
Wall and roofcapsmusthaveback-draftdamper.
We recommend:
v' using rigid metal vent.
v' that length of vent and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
v' that size of vent should be uniform.
v' using duct tape to seal all joints in the vent system.
v' using caulking compound to seal exterior wall or roof
opening around cap.
v' two elbows should not be installed together.
We do NOTrecommend:
v' flexible metal vent.
NOTE:If flexible metal vent must be used, calculateeach
foot of flexible metal vent as two feet of rigid metal vent.
Flexiblemetal elbows count twice as muchas standard
elbows.
vienedelap_,gina7
Para m_todos desalida de aire a travgsde la paredoel
cieio raso:
Decidaentre instalar la salidade airea travds del cielo raso o
de una pared.
Si sedecide por el mdtodo de salida deairea travds de la
pared,aseg_resede que hayael espacio adecuadodentro de
la pared parael conducto de salidade aim.
No se incluyenlos materiales del conductode salida deaire
que se necesitanpara la instaiaci6n.
Las caperuzaspara cielorasoy pareddebentenet
compuertadecontratiro.
Recomendamos:
v' usar un conducto de salidade aire met_lico y rigido.
v' que la Iongitud del conducto de salida de aire y el n_mero
de codos se mantengana un minimo paraIograr un
rendimiento eficiente.
v' que las dimensiones del conducto sean uniformes.
v' usarcinta pareconducto para sellartodas las unionesen el
sistema de salidade aire.
v' usar masilla parecalafatearparasellar la pared exterior ola
abertura en el cielo rasoalrededor de la caperuza.
v' no se deben instalar dos codos juntos.
No recomendamos:
v' conducto de salida de aire met_licoflexible
NOTA:si debeusarse un conducto metdlico flexible, calcule
cada pie de conducto metdlicoflexible como si fueran dos pies
de conducto metdlico rigido. Los codos de metal flexible hacen
por dos codos estdndar.
3" minimum height (required
for damper to fully open)
Alturaminimade3"
(necesaria para que la
compaerta se abra
compthtamente)
3+1/4"x 10"to 6" roundvent
transition
transici6nde conductode salida
de aire redondode 3+1/4"x 10"
a 6"
8
Recommendedstandardfittings
Accesoriosest_ndarrecomendados
3-1/4"x10"to6"=5ft.
De3-1/4"x10_a6+=
5pies
3-1/4"x10_roofcap=24ft.
Caperuzadecielorasode
3-1/4"x10_=24pies
3-1/4"xle'
90°elbow= 25ft.
Codode90oy3-1/4"x
10_=25pies
90°elbow=tOft
Codode90_=
10pies
3-1/4+x 10"watlca
=40ft.
C_eruzadepared
de3-1/4+x 10"=
40pies
_5° elbow=5ft
,';odode45°=
pies
_-1/4"x 10"fiat
_lbow=10ft.
;odop_o de3-1/4"
(10'= t0pies
3-1/4"x 10" ventsystem
Sistemade salidade aire de 3-1/4"x 10"
3-1/4" x 16"
90+elbow
Codode 90+y 6 ft.
3-1/4"x 1_ _ 6pies _ n wall cap
/ I I1 /saporu,aan
'1t-> parnd
2_t. (2 pies)
6"vent system
Sistemade salidade aire de 6"
90+elbows
cododego°
transition
transini6n
0 pies
2 ft. (2 pies)
Recommendedventlength:
Use3-1/4°X 10" rectangular or 6" round vent.
Thetotal length of the vent system including straight vent,
elbow, transitions, wall or roof caps must not exceedthe
equivalent of 140 feet of 3-1/4" X 10"rectangular or 6"
diameter round vent.
Forbest performance, use no more than three 90 degree
elbows.
Tocalculatethe length of system you need,add the
equivalent feet for eachvent pieceused in the system. See
the following examples:
3-1/4"x 10" ventsystem:
1 - 3-1/4" x 10"
90° elbow = 25 ft.
1 - wall cap = 40 ft.
8 feet straight = 8 ft.
Length of
3-1/4" x 10" system = 73ft.
6"vent system:
1 - transition = 5 ft.
2 - 90+elbows = 20 ft.
1 - wall cap = 40 ft.
8 feet straight = 8 ft.
Lengthof 6"system = 73 ft.
If the existing vent is round, a rectangular-to-round adapter
must be usedand a rectangular 3" extensionvent between
the damper assembly and adapter must be installedto
preventdamper from sticking.
Longitudrecomendadadel conductode salidade aire:
Useun conducto de salidade aire rectangularde 3-1/4_x 10"
o redondo de 6".
La Iongitud total del sistema de salida de aire, incluyendo el
conducto de salidade aire recto, el codo, lastransiciones, las
caperuzasde pared o cielo raso nodeben excederel
equivalentea 140 piesde conducto rectangular de salida de
aire de 3-1/4" x 10" o conducto redondo de 6" de didmetro.
Paramejores resultados, no usem_s de tres codos de 90°.
Paracalcular la Iongitud del sistema que necesita,agregue la
equivalenciaen pie para cadapedazode conducto usado en el
sistema. Vealos siguientesejemplos:
Sistemade salidade aire de 3-1/4"x 10":
1 - Codo de 90°
y 3-1/4" x 10" = 25 pies
1 - Caperuzade pared = 40 pies
8 pies recto = 8 pies
Longitud de un
sistema de 3-1/4"x 10" = 73 pies
Sistemade salidade aire de 6"
1 -transiciSn = 5 pies
2 - codos de 90+ 20 pies
1 - caperuzade pared = 40 pies
8 pies recto 8 pies
Longitud de un
sistema de 6" = 73 pies
Si el actual conducto de salidade aire es redondo,debe usarse
un adaptadorde rectangulara redondo y un conducto de
extension rectangular de 3"entre el conjunto de la compuerta
y se debe instalar el adaptador pare evitar que la compuerta se
atasque.
9
Am
1
1
i
©
Removetape and savefor futureuse.
Removecontentsfrom inside microwaveoven including
turntable, turn table supportand hub.
Mounting plate is gray metal plate attachedto back of
microwave hood.
Removethe mounting plate:
Removetwo screws @ from top of microwave hood
located closest to the front corners. Do not remove
screws locatedtowards the center of hood.
Removefront grille ®. Setscrews and grille aside.
Pull hook © to releasemounting plate.Separate
mounting plateand set aside.
Replacegrill.
Completelyclose door andreplace tapesothat door does
not swingopenwhile microwaveisbeing handled.
Forventless(recircuiating)operation,go to "Prepare
cabinet opening" page12.
Toventthroughthe wall, go to step 2 then to step 3, "Wall-
venting installation".
Toventthrough the roof, go to step 2 then to step 6,
"Roof-venting installation".
Quitela cintay gudrdelapara useenel futuro.
SaquetodoIo queest6dentrodel hornodemicroondas
inciuyendoei platogiratorio,ei soportedel platogiratorioy el
eje.
Laplacade montajees la placamet_licagris queest_ en la parte
traserade la campanadel homo.
Quitela placade montaje:
Quitelos dostornillos @ de la partesuperior de lacampana
del homo, que est6nm_s pr6ximosalas esquinasdelanteras.
Noquite lostornillos colocadoshaciael centrode la campana.
Quitela rejilla delantera®. Apartelostornillos y la rejilla.
Jaleel gancho@ parasoltar la placade montaje.Quitela
placade montajey ap_rtela.
Vuelvaa colocar la rejilla.
Cierrela puertacompletamenteyvuelvaa colocarla cinta
para quela puertanose abramientrasse trabajaenel horno.
Parafuncionamientosinsaiidadeaire (recirculaci6n),vayaa
lasecci6n"Preparelaaberturadel gabinete"en la p_gina12.
Parasacarel aire a trav6sde la pared,vayaal paso2, luegoal
paso3, "lnstalaci6ncon salidade airea trav6sde la pared".
Parasacarel aire a trav6sdel cieloraso,vayaal paso2, luego
al paso6, "lnstalaci6ncon salidade airea trav6sdel cieloraso".
I
Remove5 screws that attach damper plate® to top of
microwave hood cabinet.
Keepdamperplate and screws together and set aside.
Quitelos 5 tornillos que fijan laplacade la compuerta @ a
la parte superior del gabinetede la campanadel homo.
Mantengajuntos la compuerta y los tornillos y ap_rtelos.
1
1
®
®
Carefullyslidethe air deflector ® out of the cabinet.
Rotateair deflector sothat deflector vanes® will face out
the rear of the cabinet and the small exhaust port @ of the
air deflector facesthe exhaust port ® in microwave hood.
Deslicecon cuidadoel deflector de aire ® parasacarlo del
gabinete. Gire el deflector de aire de maneraque lasaletas del
deflector ® quedenorientadas haciala partetrasera del
gabinetey la lumbrerade escapepequefia@ del deflector de
aire quedeorientada haciala lumbrerade escape® de la
campana del horno.
Slide air deflector back into cabinetas far as it will go.
Checkthat deflector vanes ® face the rearof the cabinet
and that the small exhaust ports @ ® face eachother.
Deslicecompletamenteel deflector de aire paravolver a
colocarlo en el gabinete.Verifique que las aletas del deflector
® quedenorientadas hacia la partetrasera del gabinetey que
las lumbreras de escapepequefias @ ® queden orientadas la
una haciala otra.
10
1
Reattachdamper plate® with five screws.
Vuelvaa fijar la placade la compuerta ® con cinco tornillos.
I
1
@
Carefullyslidethe air deflector ® out of the cabinet.
Rotateair deflector sothat deflector vanes® face the top of
the cabinet and the small exhaust port @ of the air deflector
facesthe exhaustport in microwave hood ®.
Desliceconcuidadoel deflector de aire ® parasacarlo del
gabinete. Gire el deflector de aire de maneraque lasaletasdel
deflector ® quedenorientadas haciala parte superior del
gabinetey la lumbrera de escape pequefia@ del deflector de
aire quedeorientada haciala lumbrera de escapede la
campana del homo ®.
1
®
@
Slide air deflector back into cabinet asfar as it will go.
Checkthat deflector vanes® face the top of the cabinet and
that the small exhaustports @ ® face eachother.
Deslicecompletamente el deflector de aire paravolver a
colocarlo en el gabinete.Verifique que lasaletas del deflector
® quedenorientadas hacia la partesuperior del gabinetey
que las lumbreras de escapepequefias@ ® queden
orientadas la una haciala otra.
1
Reattachdamper plate@ with four screws at eachcorner of
the damper plate. Savebright-colored tapping screwfor use
laterto attachdamper assembly.
Vuelvaa fijar la placade la compuerta ® con cuatro tornillos
en cada esquinade la placade la compuerta. Guardeel tornillo
de roscado de colores brillantes para usarlo, posteriormente,
parafijar el conjunto de la compuerta.
11
0
Elnlllllll II IIIIIIIllll
'1. Disconnectpowersupplyto outlet. Desconecteel suministroel6ctricodel tomacorrientede
pared,
2. Put on gloves and safety glasses. P6ngaselos guantes y los anteojos protectores.
3. Disconnectand movefreestanding range to provide easier Desconectey mueva la cocina autoestablepara tenerf_cil
access or put a protective cover overa cooktop, accesoo ponga unacubierta protectora en la encimera.Saque
Removeall contents from upper cabinet, todos los objetos del gabinetesuperior.
4. llJ oJo_L_ Using measuring tape, find and clearly mark the vertical Con una cinta de medir, Iocalicey marquecon claridad la linea
centerline ® of the cabinetopening on the wall directly central vertical @ de la abertura del gabineteen la pared
under the upper cabinet, directamente debajo del gabinetesuperior.
m
rearwall
paredtrasera
J
Topof wall template mostalign with
frontedge of cabinet.
Laportesuperiordelaplantillade
pareddebealieearseconelborde
delanterodelgabinete.
Line up paperwall template centerline with centerlineon
wall. Tapeor tack wall templateto wall. Topof template
must be locateda minimum of 66"from floor.
Note:
If front edge of cabinet is lower than back edge,adjust
top of wall templateto be levelwith front edge.
Alinee la lineacentral de la plantilla de pared con la linea
central de la pared.Fijecon cinta o clave con tachuelasla
plantilla de pared a la pared.La porte superior de la plantilla
debe quedar a un minima de 66"desdeel piso.
12
m
m
Nota:
Si el borde delanterodel gabineteest_ m_s bajo quael borde
posterior,ajuste la portesuperior de la plantillade pared para
qua quede niveladacon el borde delantero.
Findand mark the location of all wall studs on wall template.
If there are no wall studs inthe opening area,DONOTinstall
microwave hood. Consultyour building inspector.
Localicey marquela ubicaci6n de todos los montantes de
pareden la plantilla de pared.
Si no haymontantes de pared en el _rea de la abertura, NO
instale la campanadel horno. Consultecon su inspector de
construcci6n.
m
To locatethe paper upper cabinet template, measure bottom
of upper cabinet. Trim the edgesof "A", "B", and "C" on
upper cabinet templateso templatewill fit on bottom of
upper cabinet. If upper cabinet hasa frame and the bottom
of cabinet is recessed,trim template to fit inside the
recessedarea.Align centerline of upper cabinet template
with centerline of wall template. Tapeor tack to cabinet
bottom.
ParaIocalizarla plantillade pareddel gabinetesuperior, mida
la basedel gabinetesuperior. Carte los bordes de "A", "B" y "C
en la plantilla del gabinetesuperior de maneraque la plantilla
quepe en la basedel gabinetesuperior. Si el gabinetesuperior
tiene un marco y la porte inferior del gabineteest_ empotrada,
carte la plantilla para que quepedentro del _rea empotrada.
Alinee la lineacentral de la plantilla del gabinetesuperior con
la linea central de la plantilla de pared.Fijelacon cinta o
cl_vela con tachuelaa la basedel gabinete.
Checkif points"D" and "E", or "F"and "G" on walltemplateare
overa wallstud@: If pointsareovera wallstud,drill 3/16"
holes.If pointsareoverdrywall,drill 3/4"holes.
If thereisnota wallstudat points "D" and"E", or "F" and"G"
or atonlyoneset of points,find withinshadedareas"H" and'T'
thescrewpointsclosesttothecenterof wallstud(s).Drill 3/16"
holes® intowallstud(s).Twoor preferablyfour lagscrews
mustbe usedto securemountingplatetowall.
Note:the mountingplateMUSTbesecuredto thewallatthe
four cornerpoints"D" and "E", or"F" and"G', usingeither
1/4-20x 3" boltsandtoggleheadsor 1/4x 2"lagscrews.
(Referto SectionCpage15.)
The locationof your wall stud(s) may differ from what is
shown.
Verifique que los puntos "D" y "E', o "F" y "G" dela plantilla
de pared estdnsabre un montante de pared ®: si los puntos
est_n sabre un montante de pared, hagaorificios de 3/16". Si
los puntos est;_nsabre un muro interior sin mortero, haga
orificios de 3/4°.
Si no hayning_n montantede pared en los puntos "D" y "E',
o "F" y "G", o s61oen un par de puntos, Iocalicedentro de los
_reassombreadas"H" e 'T' los puntos paratornillos rods
cercanosal centro del montante o los montantes de pared.
Hagaorificios de 3/16" ® en el montanteo en los montantes
de pared.Debenusarse dos o, preferiblemente, cuatro
tornillos de cabezacuadradapara maderaparafijar la placade
montaje de pared.
Nota:la placade montaje DEBEfijarse a la pared en los puntos
de lascuatro esquinas "D" y "E" o "F" y "G', usandoya sea
pernosde cabezaredonda o acodillada de 1/4-20 x 3" o
tornillos con cabezacuadradapara maderade 1/4 x 2"
(Consultela Secci6n Cen la p_gina 15).
Sus montantes de pared podrian estar en lugaresdiferentes de
los qua se muestran en la ilustraci6n.
continued onpage 14 continua en lap6gina 14 "13
continuedfrompage13 ienedelap_gina13
powersupplycord bushing
Q
_,e. alojamiento del cord6nde
alimentaci6n
10.
Usea hole drill or key hole saw to cut a 2"diameter hole at Useuna brocade barrenao una sierra de calar para hacerun
shadedarea marked "M" on upper cabinet template, orificio de 2"de di_metro en el _rea sombreada marcada"M"
en la plantilla del gabinetesuperior.
Note: Installa power supply cord bushing around hole if
cabinet is metal.
Nota: Instaleun manguito aislador del cablede alimentaci6n
alrededor del orificio si el gabinetees de metal.
Drill 3/8" holesat points "J" and "K" on upper cabinet
template. Theseare for 2, 1/4-20 x 3" round head bolts and
washers usedto secure microwave hood to uppercabinet.
Hagaorificios de 3/8" enlos puntos "J" y "K" de la plantilla del
gabinetesuperior. Estosorificios son para 2 pernosde cabeza
redondade 1/4-20 x 3" y las arandelasse usan parafijar la
campana del homo al gabinete superior.
:_lli Forventless, removetemplates and go to "Attach mounting
plateto wall" page 15. Keepdamper assembly for useif
microwave hood is evervented through wall or roof.
If ventingthroughthe roof, drill 3/4" hole in one corner of
shaded rectangulararea marked "L" on upper cabinet
template. Usekey hole saw and cut out the shaded
rectangulararea. Removeboth templates.
DoNot Install vent atthis time. Goto "Attach mounting
plateto wall," page 15.
If ventingthroughthewall, drill 3/4" hole in one corner of
shaded rectangulararea marked "N" onwall template. Use
key hole saw and cut out rectangular area.Removeboth
templates.
Install vent through vent opening in wall.
Usecaulking to sealwall opening around exhaustcap.
Go to "Attach mounting plateto wall," page 15.
Para instalaci6nsin salidade aire, quite las plantillas y vaya
a "fije la placade montaje a la pared" en la p_gina15. Guarde
el conjunto de la compuerta para usarlasi la campanadel
horno Ilegaa instalarsecon salida de aire a trav6s de la pared
odel cielo raso.
Si se instalala salida deaire a trav6s del cielo raso, haga
un orificio de 3/4" en unaesquinadel _rea rectangular
sombreada marcada "L" enla plantilla del gabinetesuperior.
Useuna sierra de calar y corte el _rea rectangular sombreada.
Quite las dos plantillas.
Noinstale el conducto de salida de aire todavia. Vayaa la
secci6n "fije la placade montajea la pared" en la p_gina 15.
Si se instalala salida deaire a trav6s de la pared, haga un
orificio de 3/4_en una esquinadel _rea rectangular sombreada
marcada"N" en la plantilla de pared.Use una sierra caladay
corte el _rea rectangular.Quitelas dos plantillas.
Instaleel conducto de salida de aire a travds de la abertura en
la pared.
Usemasilla de calafatearparasellar la abertura en la pared
alrededor de la caperuzade salidade aire. Vayaa la secci6n
"Fije la placade montajea la pared", en la p_gina 15.
14
1
Insert 1/4-20 x 3"toggle bolts @ through holes in mounting
plate® that match the location of the 3/4" holes in the
drywall.
Start a spring toggle nut @ on the end of eachtoggle bolt.
Leaveenough spacefor the toggle to go through wall and
open.
Inserte pernosacodillados de 1/4-20 x 3"@ a trav6s de los
orificios en la placade montaje ® que coincidan con los
puntos donde est_n los orificios 3/4" en el muro interior sin
mortero.
Inserte unatuerca acodilladade resorte @ enel extremo de
cada perno acodillado. Dejeespacio suficiente para que el
tornillo pasea travds de la paredy se abra.
21
Position mounting plate@ on the wall. Pushtoggle bolts
® and nuts ® through the drywall ®.
Fingertighten the toggle bolts ® to makesure toggle nuts
® haveopenedagainst drywall ®.
Coloque la placade montaje @ en la pared.Empuje los pernos
acodillados _ y lastuercas® a travds del muro interior sin
mortero ®.
Apriete con los dedos los pemos acodilladas _) para
asegurarsede que lastuercas acodilladasde resorte © se
hayanabierto contra el muro interior sin mortero ®.
31
Insert2 or preferably4,
2"x 1/4" lag screwsinto 3/16"
holesdrilled intowoodwall
stud(s).Make sure thattop of
mountingplate isalignedwith
frontedge of cabinetbottomor cabinetframe, securely
tighten lag screwsandtoggle bolts.
Inserte2 o preferiblemente4
tornillosde cabezacuadrada
para madera de2" x 1/4" en los
orificiosde3/16" hechosen ei
montante o los montantesde
maderade la pared.Aseg_resede que la partesuperiorde
la placa de montaje est6aiineada conel hordedelanterode
la basedei gabineteo dei marcodel gabinete, aprietebien
lostorniliosde cabezacuadradapara madera y los pernos
acodiilados.
15
OI
R
R
Placea washer on each 1/4-20 x 3" bolt and placeinside
upper cabinet by the 3/8" holes.
Ventless or roofventing: Go to Step 3.
Coloque unaarandela en cadaperno de 1/4-20 x 3"y col6quela
dentro del gabinetesuperior cercade los orificios
de 3/8".
Para instalaci6nsin salidade aire o consalidaa trav6sdel
cielo raso:vayaal Paso3.
Wall venting installation:
Checkthat damper blade _ is on top of tab ®,moves
freely,and opensfully. The damper mustopenfully. Push
damper assembly © through opening in mounting plate@
so that tabs in damper assembly lock damper assembly
against mounting plate. Long tab ® of damper assembly
must be to left.
Instalaci6n consalida a trav6sde la pared:
Verifique que la hoja de la compuerta@ estd sobre la lengi_eta
® y se pueda mover libremente. Empujeel conjunto de la
compuerta @ a travds de la abertura en la placade montaje ®
paraque las lengfietasen el conjunto de la compuerta fijen el
conjunto de la compuerta contra la placade montaje. La
lengi_etalarga® del conjunto de la compuerta debe quedar a
la izquierda.
R
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
microwave hood.
Failure to do so can result in back or other
injury.
Peligro de peso excesivo
Dos o m_s personas deben trasladar e instalar la
campana del horno de microondas.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn.
Makesure the oven door is completely closed and taped
shut.
Carefully lift microwave hood and hang it on support
tabs ® atthe bottom of mounting plate.
Aseg_resede que la puerta del horno est6 completamente
cerraday fijada con cintas.
Levantecon cuidado la campanadel horno y cu61guelade las
lengi_etasde soporte ® en la parte inferior de la placade
montaje.
F
4. Rotatefront of microwave cabinet downward. Thread power Gire la partedelanteradel gabinetedel horno haciaabajo. Pase
supply cord through the power supply cord hole in the el cablede alimentaci6n por el orificio parael cablede
bottom of the upper cabinet, alimentaci6n en la basedel gabinetesuperior.
S. Rotatemicrowave hood up towards cabinet. Push Gire la campanadel homo haciaarriba en direcci6n del
microwave hood against mounting plate until locking gabinete. Empujela campana del horno contra la placade
latch @ snaps into microwave hood. montaje hasta que el pestillo asegurador@ encajeen el
NOTE:This will support the microwave hood until the gabinete.
two 1/4-20 x 3" bolts inside the upper cabinet are installed. NOTA:Estoservir_ de apoyoa la campanadel homo hasta que
se instalen los dos pernos de 1/4-20 x 3" dentro del gabinete
_) superior.
16
6.
®
\
Checkthespacingoneithersideof
microwavehood.
If microwavehood needsto beadjusted:
If filters ® are installed, push in at tab and slide filter to
the outside edgeto remove.
Removetwo screws (_ from top of microwave hood
located closest to the front corners. Do not remove
screws locatedtowards the center of hood.
Removefront grille @. Set screws and grille aside.
Hold microwave hood in placewith one hand.Pull hook
® to releasemicrowave hood from mounting plate. If
grille cannot be removed, insert a thin looped wire or
similar tool through an opening in grille to pull hook.
Rotate microwave hood downward. Lift off of mounting
plate. Set microwave hood asideon a protected surface.
Loosen mounting plate screws.Adjust mounting plateand
retighten screws.
Reinstall microwave hood.
Verifique los espaciosa ambos
ladosde la campanadel horno.
Si se necesitaacomodar la campanadel horno:
Si los filtros ® estdn instalados, empujepor la lengfieta y
deslice el filtro haciael borde externo para quitarlo.
Quitedos tornillos (_ de la partesuperior de la campanadel
horno que estdn m_s cercade lasesquinas delanteras.No
quite los tornillos que estdn colocados haciael centro de la
campana.
Quitela rejilla delantera@. Aparte los tornillos y la rejilla.
Sostengala campanadel homo en su lugar con una mano.
Jaleel gancho® para soltar la campanadel homo de la
placade montaje. Si no puede quitar la rejilla, inserte un
alambredelgado en bucle o un instrumento similar a trav6s
del orificio en la rejilla para jalar el gancho. Gire la campana
del horno haciaabajo. Levantela placade montaje para
sacarla.Aparte la campanadel horno y col6quelaen una
superficie protegida.
Afloje lostornillos de la placade montaje.Ajuste la placade
montajey vuelvaa apretarlos tornillos.
Vuelvaa instalar la campanadel horno.
When microwave hood is
centered,insert bolts _ through
upper cabinet into microwave
hood. Tighten bolts until there is
no gap between upper cabinet
and microwave hood.
NOTE:Some upper cabinetsmay require bolts longer or
shorter than3 inches.Longer or shorter bolts are availableat
most hardwarestores.
Cuando la campanadel homo estd
centrada, inserte los pernos_ en
la campanadel homo a travds del
gabinetesuperior. Apriete los
pernos hastaque no haya ning_n
espacio entre el gabinetesuperior
y la campanadel horno.
NOTA:Algunos gabinetessuperiores podrian requerir pernos
de m_sde 3 pulgadas.Pernosm_s largos estdndisponibles en
la mayoria de lasferreterias.
17
Ei
1
DamperMUST._...__'_
fullyopen
la compuerta
DEOEabrirse _
completamente_s_
J
Wall ventingor recirculatingventing:Goto step 2.
Roof-ventinginstallation:Thedamper MUSTfullyopen.
Checkthat damper blade® is ontop of tab ® and moves
freely. Note:if possible,fit the damper assemblyand vent
connector or transition piecetogether to checkthat the
damper opensfully before making final ventconnection.
Insert damperassembly through cabinet opening © so that
long tab @ slides under the raisededge of damper plate.
Attach short tab to damper platewith bright tapping screw
not usedto attach damper plate.
Align damper/vent connector with damperassembly on top
of microwave hood and attach. Install vent through vent
opening in upper cabinet.
Usecaulking compound to seal roof opening around
exhaust cap.
Salida de aire a trav6sde la paredo sin salida deaire
(recirculaci6n):vayaal Paso2.
Instalaci6nconsalida de aire a trav6sdel cielo raso: La
compuerta DEBEabrirse completamente.Verifiqueque la
hoja de la compuerta @ estd sobre la lengi_eta® y sepueda
mover libremente. Nota:Si fuera posible, una el conjunto de
la compuerta y el conector del conducto desalida deaire o la
piezade transici6n paraverificar si la compuerta seabre
completamenteantes de hacer la conexi6n final del conducto
de salida deaire.
Inserte el conjunto de la compuerta a travds de la abertura
del gabinete® demaneraque la lengi_etalarga ® sedeslice
debajo del borde levantadode la placade la compuerta. Fije
la lengi_etacorta a la placade la compuerta con el tornillo de
roscado brillante que no se us6 parafijar la placade la
compuerta.
Alinee la compuerta/el conector del conducto de salida de
aire con el conjunto de la compuerta sobre la campanadel
horno y fijela. Instaleel conducto de salida de aire a travds de
la abertura de salidade aire del gabinetesuperior.
Use masilla de calafatearpara sellar la aberturaen el cielo
raso alrededor de la caperuzade salida de aire.
1
o
®
Coil power supply cord through clamp ®. Secureclamp to
cabinet side wall with dark colored screw.
Enrolle el cable de alimentaci6n en la abrazadera ®. Fije la
abrazadera a la pared lateral del gabinete con el tornillo
oscuro.
18
1
Referto Owner'sManualor Useand CareGuidefor
instructionsto assemblecharcoalfilters into your model.
Referto Owner'sManualor Useand CareGuidefor
instructionsto assemblefilters into your model.
Consulteen el Manualdel Propietario o la Guiade Uso y
Cuidadolas instrucciones parainstalar los filtros de carb6n
en su modelo.
1
Consulteen el Manualdel Propietario o la Guiade Uso y
Cuidadolas instrucciones parainstalar los filtros en su
modelo.
Si
Plug power cord into grounded outlet.
Reconnectpower supply.
Enchufeel cablede alimentaci6n en el tomacorriente puesto a
tierra. Vuelnaa conector el suministrode energia.
1
Readthe Owner's Manualor Use and CareGuide,then
check the operation of microwave hood.
Leael Manualdel Propietario o la Guia de Uso y Cuidado,
luego verifique el funcionamiento de la campanade salida de
aire del horno de microondas.
19
Checkthat the circuit breakeris not tripped or the house
fuse blown.
Checkthat the power supply cord is plugged into the wall
outlet.
Seethe Owner's Manual or Useand CareGuide for
troubleshooting checklist.
Verifique que no sehaya botadoel interruptor de
circuito o que no se hayafundido unfusible.
Verifique que el cablede almentaci6nest6 enchufodo
en el tomacorriente de pared.
Consulte la seccicablede alimentacinterruptor de
circuito o que no se hayafundido unfus.
o][o
Filler panel
Paneles de relleno
m
m m
Callyour authorized dealeror servicecenter.When you call,
you will needthe microwave hood model number and serial
number. Both numbers can be found on the model/serial
rating plate located behind the microwave ovendoor on the
front frame of the microwave oven.
Accessory kits
FillerPanel kit no. 4378403 - Almond
4158439 - White
4158311 - Black
Fillerpanel kits are availablefrom your dealer to use when
installing this microwave oven in a 36"- or 42"-wide
opening. Thefiller panelscome in pairs and each panelis 3"
wide.
Seeyour authorized dealeror servicecenter for details.
Llamea su distribuidor autorizado o centro de servicio.
CuandoIlame,tengaa mano el n_mero del modelo y el
nSmerode seriede la campanade salida de aire del
homo de microondas. Ambos n_mero se encuentranen
la placade clasificacis n_meros se encuentranen la p_s
de la puerta del homo de microondas en el marco
delantero del homo de microondas.
Juego de accesorios
Panelde relleno juego no. 4378403 - Almendra
4158439- Blanco
4158311 - Negro
Puedeobtener juegos depanelesde relleno del
distribuidor de su Iocalidad,para usarlos cuando instale
el homo de microondas en una abertura de
36"- 42"de ancho. Los panelesde relleno vienen en
paresy cada uno tiene 3"de ancho.
Veaa su distribuidor autorizado o centro de servicios
para obtener detalles.
Part No.4619-655-95771/8169537 Rev.B Printed in China
ParteNo. 4619-655-95771/8169537 Rev.B Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Kenmore 66569682990 Installation guide

Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages