Wacker Neuson HI58 Parts Manual

Brand
Wacker Neuson
Model
HI58
Type
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610417 100
07.2011
Portable Indirect Air Heaters
Fahrbare Kaminheizgeräte
Calentadores de aire indirectos portátiles
Réchauffeurs indirects d'air (portatifs)
HI 58
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 58
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610417 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 58
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610417 - 100
Fire-place heater
Kaminheizgerät
Calentador de chimenea
Réchauffeur de cheminée
6
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite cpl.
Pompe à huile cpl.
12
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
14
Controller housing cpl.
Steuerungsgehäuse kpl.
Alojamiento de controlador cpl.
Logement de contrôleur cpl.
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
21
Filter
Filter
Filtro
Filtre
22
HI 58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610417 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227867 1
Ring
Luftleitring
Anillo
Anneau
2 0227863 1
Chimney
Kamin
Chimenea
Cheminée
3 0227883 1
Cover plate
Abdeckblech
Chapa de recubrimiento
Tôle de protection
4 0227885 1
Combustion chamber
Brennkammer
Cámara de combustión
Chambre de combustion
5 0227869 1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
6 0227871 1
Cover inspection
Inspektionsklappe
Puerta visita
Porte visite
7 0227887 1
Lower part
Unterteil
Parte inferior
Partie inferieure
8 0227821 1
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
9 0227830 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
10 0227873 1
Flange
Motorflansch
Brida
Bride
11 0227970 1
Ventilator
Ventilator
Ventilador
Ventilateur
12 0227966 1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
13 0227949 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0227935 2
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
15 0211255 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1/4 in
16 0211260 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
17 0211256 1
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
18 0211258 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
19 0229063 1
Support
Stütze
Soporte
Bute
20 0227948 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
21 0227957 1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
22 0229055 4
Shock absorber
Gummifuss
Amortiguador de choques
Amortisseur
23 0229066 1
Foot
Fuß
Pie
Pied
24 0227950 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0227939 1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de aspiración
Tubulure d'aspiration
HI 58
Fire-place heater
Kaminheizgerät
Calentador de chimenea
Réchauffeur de cheminée
0610417 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0227941 1
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
27 0229062 1
Hook
Haken
Gancho
Crochet
28 0227866 1
Tank
Tank
Tanque
Reservoir
29 0210704 1
Fuel tank cap
Tankverschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
30 0229067 1
Axle
Achse
Eje
Axe
31 0229064 2
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
32 0210690 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
Ø200-20
33 0227952 2
Distance ring
Abstandsring
Anillo distanciador
Bague intermediaire
34 0227956 2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
35 0227938 1
Plug (threaded)
Ölablassschraube
Tapón roscado
Bouchon
36 0227810 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0227854 1
Electric components drawer
Elektrokasten
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
38 0210866 2
Baffle
Luftleitblech
Deflector
Déflecteur
39 0227967 1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
40 0227876 1
Box
Blechkasten
Caja
Boîte
41 0210699 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0227809 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
43 0210832 1
Thermostat
Sicherheitsthermostat
Termóstato
Thermostat
44 0211190 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
45 0227890 1
Burner pipe
Brennrohr
Pipa de la hornilla
Pipe de brûleur
46 0227838 1
Terminal strip
Klemmleiste
Regleta de sujeción
Triangle de serrage
47 0227891 1
Burner air shutter
Brennluftklappe
Obturador del aire de la hornilla
Obturateur d'air de brûleur
49 0227881 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
96 0211051 4
Lifting eye
Hebeöse
Ojete de suspensión
Oeillet de suspension
97 0211259 1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
HI 58
Fire-place heater
Kaminheizgerät
Calentador de chimenea
Réchauffeur de cheminée
0610417 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0227935 2
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
74 0211267 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
75 0211253 1
Solenoid coil manipulation
Magnetspulenbetätigung
Manipulación de la bobina del solenoide
Manipulation d'enroulement de solénoïde
76 0211254 1
Solenoid
Magnetventil
Solendoide
Electrovanne
78 0227936 1
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
79 0210765 1
Coupling element
Kupplungselement
Elemento del acoplador
Élément d'accouplement
79 0227824 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
HI 58
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite cpl.
Pompe à huile cpl.
0610417 - 100
13
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
HI 58
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
14
0610417 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
64 0227978 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
65 0210867 1
Pressure plate
Stauscheibe
Placa de presión
Plat de pression
66 0210753 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
67 0211154 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M14
68 0227943 1
Injector Holder
Düsenhalter
Portainyector
Porte-Injecteur
69 0227913 1
Flange
Brennerflansch
Brida
Bride
70 0227858 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
71 0227945 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
72 0227851 1
Photoresistance
Fotozelle
Photoresistance
Photoresistance
99 0211713 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 8
109 0211181 2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
8x3/8in
HI 58
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
0610417 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0227881 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
50 0227834 1
Switch
Sicherungsschalter
Interruptor
Interrupteur
51 0210758 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
6A
52 0229059 1
Interference filter
Funkentstörfilter
Filtro de interferencia
Filtre d'interférence
53 0227832 1
Terminal strip
Klemmleiste
Regleta de sujeción
Triangle de serrage
55 0210803 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
56 0210789 1
Transformer
Zündtrafo
Transformador
Transformateur
57 0227845 1
Control box
Steuergerät
Caja de control
Boîte de commande
58 0227862 1
Plate
Trageplatte
Placa
Plaque
59 0227813 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
60 0227836 1
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
61 0227837 1
Cap
Kappe
Tapa
Chapeau
62 0227843 1
Cable assembly
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
63 0227825 1
Pilot lamp
Kontrolllampe
Lámpara Testiga
Lampe Témoin
90 0227833 1
Protection
Schalterschutz
Protección
Protection
107 0211180 2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
8x1/2in
109 0211181 7
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
8x3/8in
111 0211547 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 1/2 in
112 0229077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
113 0229079 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
127 0229078 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
HI 58
Controller housing cpl.
Steuerungsgehäuse kpl.
Alojamiento de controlador cpl.
Logement de contrôleur cpl.
0610417 - 100
17
Labels
Aufkleber
HI 58
Calcomanias
Autocollants
18
0610417 - 100
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
/

in other languages