iON iED01c Quick start guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the iON iED01c Quick start guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
QUICKSTART MANUAL
MANUAL DE INICIO RÁPIDO
GUIDE D'UTILISATION SIMPLIFIÉ
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE RAPIDO
BOX CONTENTS
CONTENIDO DE LA CAJA | CONTENUE DE LA BOÎTE | INHALT DER VERPACKUNG | CONTENUTI DELLA CONFEZIONE
A
LEFT BASE TUBE
(1)
B
RIGHT BASE TUBE
(1)
C
RACK TUBE
(2)
D
LEFT RACK TUBE
(1)
E
RIGHT RACK TUBE
(1)
F
TOP RACK TUBE
(1)
G
1/8” TO 1/8” CABLE
(7)
H
SHORT ROD
(5)
i
DRUM PAD
(5)
J
PAD CONNECTORS
(5)
K
THUMB SCREW
(15)
L
iDM02 DRUM MODULE
(1)
M
MODULE MOUNTING BRACKET
(1)
N
MODULE MOUNTING SCREWS
(4)
O
PEDAL
(2)
P
DRUMSTICK
(2)
Q
POWER ADAPTER
(1)
R
HEADPHONES
(1)
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO | INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE | AUFBAUANLEITUNG | ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Please follow the instructions below to assemble the drum kit. When mounting the pads, do not over-tighten the thumb-screws.
Once you have assembled the kit, adjust the pads to a suitable level and angle and then tighten the screws to secure the frame.
READ SAFETY INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THIS PRODUCT!
Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para armar el kit de batería. Cuando monte los pads, no apriete en exceso
los tornillos manuales. Una vez armado el kit, ajuste los pads a un nivel y un ángulo apropiados y luego apriete los tornillos para
sujetar firmemente el bastidor. ¡LEA EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO!
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assembler l'ensemble de batterie. Assurez-vous de ne pas trop serrer les vis de
serrage des pads. Une fois l'ensemble monté, ajustez la hauteur et l'angle des pads, puis serrez les vis de serrage afin de bien
les fixer au support. VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Bitte befolgen Sie zum Aufbau des Drum Kits die nun folgenden Anweisungen. Überdrehen Sie bei der Montage der Pads die
Flügelschrauben bitte nicht. Nach dem Aufbau des Kits, justieren Sie die Pads so, dass sie in einer angenehmen Höhe und
einem komfortablen Winkel stehen. Schrauben Sie dann die Flügelschrauben vorsichtig fest. BITTE LESEN SIE DIE
BROSCHÜRE MIT DEN SICHERHEITSHINWEISEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN!
Si prega di seguire attentamente le istruzioni seguenti per il montaggio del kit batteria. Al momento di montare i pad, non serrare
eccessivamente le viti ad alette. Una volta montato il kit, regolare i pad all’altezza e all’angolazione desiderate e serrare le viti per
fissare il telaio. PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA!
1 ::::::
Begin by placing the two base tubes (A, B) on the ground.
Rotate the connectors closest to the middle of each tube
so they are facing each other, as shown in the picture on
the right.
Comience por colocar los dos tubos de la base (A y B) en
el piso. Gire los conectores más cercanos a la parte
media de cada tubo de modo que queden enfrentados,
como se muestra en la ilustración de la derecha.
Commencez par poser les deux pieds (A, B) sur le
plancher. Tournez les connecteurs du milieu de chaque
pied pour qu'ils soient face à face, tel qu'indiqué sur
l'image de droite.
Beginnen Sie, indem Sie die beiden Füße (A, B) auf die
Erde legen. Drehen Sie die Flansche in der Mitte der
Stangen so, dass die Öffnungen gegenüberliegen, wie im
rechten Bild zu sehen ist.
Iniziare collocando a terra le due barre della base (A, B).
Ruotare i connettori al centro di ogni barra in modo che si
fronteggino, come illustrato nell’immagine a destra.
2 ::::::
Take one of the rack tubes (C) and insert it into the
connectors, as shown in the picture to the right. Tighten
the thumb screws to secure the tube.
Tome uno de los tubos del bastidor (C) e insértelo en los
conectores, como se muestra en la ilustración de la
derecha. Apriete los tornillos manuales para sujetar el
tubo.
Insérez une des tiges (C) dans les connecteurs, tel
qu'indiqué sur l'image de droite. Serrez les vis de serrage
pour bien fixer la tige.
Verwenden Sie eine der Rackstangen (C) und stecken Sie
diese, wie rechts dargestellt, in die Flansche der Füße, die
mittig angeordnet sind. Drehen Sie die Flügelschrauben
vorsichtig fest.
Prendere una delle barre del rack (C) e inserirla nei
connettori, come illustrato nell’immagine a destra. Serrare
le viti ad alette per fissare la barra.
7
5 ::::::
Take one of the short rods (H) and insert it into the clamp located on the left side
rack tube (D). Tighten the thumb screw slightly to secure it.
Tome una de las varillas cortas (H) e insértela en la abrazadera que se encuentra
en el tubo izquierdo del bastidor (D). Apriete levemente el tornillo manual para
sujetarla.
Insérez une des tiges courtes (H) dans la bride située sur la tige gauche (D). Serrez
la vis de serrage pour bien la fixer.
Nehmen Sie einen der kurzen Verbindungsstäbe (H) führen Sie ihn in die Klammer,
die sich am linken Rack Stab (D) befindet. Ziehen Sie die Flügelschraube danach
vorsichtig fest.
Prendere una delle aste brevi (H) e inserirla nel morsetto che si trova sulla barra del
rack di sinistra (D). Stringere leggermente la vite ad alette per fissarla.
6 ::::::
Proceed to mount the remaining rods (H) to the drum
frame. There should be 2 rods attached to the clamps on
the left side rack tube and 3 rods attached to the top rack
tube (F). Tighten the thumb screws slightly to secure.
Continúe con el montaje de las varillas restantes (H) al
bastidor de la batería. Debe haber 2 varillas fijadas a las
abrazaderas del tubo izquierdo del bastidor y 3 fijadas al
tubo superior del mismo (F). Apriete levemente los
tornillos manuales para sujetarlas.
Continuez à assembler les tiges restantes (H) au support
de batterie. Il doit y avoir 2 tiges fixées aux brides sur la
tige gauche et 3 tiges fixées sur la tige supérieure (F).
Serrez la vis de serrage pour bien la fixer.
Montieren Sie nacheinander die restlichen
Verbindungsstäbe (H) an das Drum Rack. Zwei dieser
Stäbe sollten am linken Rack Stab und drei
Verbindungsstäbe sollten am oberen Rack Stab (F)
befestigt werden. Drehen Sie die Flügelschrauben
vorsichtig fest.
Procedere con l’installazione delle aste rimanenti (H) al
telaio della batteria. Devono esservi 2 aste fissate ai
morsetti della barra sinistra del rack e 3 fissate alla barra
superiore del rack (F). Stringere leggermente le viti ad
alette per fissarle.
8
7 ::::::
Now it’s time to mount the drum pads. Please refer to the picture and illustrations on the
right to properly assemble the pads. Note that you can swivel the pad connectors (J)
before tightening the thumb screws (K) in order to achieve the desired mounting angle.
Mount a pad connector (J) to each of the five pads (i) and loosely secure them together
using the thumb screws (K).
Llegó el momento de montar los pads de batería. Consulte la foto y las ilustraciones de
la derecha para armar correctamente los pads. Tenga en cuenta que puede girar los
conectores de los pads (J) antes de apretar los tornillos manuales (K) a fin de lograr el
ángulo de montaje deseado. Monte un conector de pad (J) en cada uno de los cinco
pads (i) y sujételos sin apretarlos con los tornillos manuales (K).
Il faut maintenant monter les pads de la batterie. Veuillez consulter l'image et les
illustrations à droite afin d'assembler correctement les pads. Veuillez remarquer qu'il est
possible de pivoter les connecteurs pour pad (J) avant de les serrer à l'aide des vis de
serrage (K) afin d'ajuster l'angle des pads. Montez un connecteur de pad (J) à chacun
des cinq pads (i) et serrez-les de manière lâche à l'aide des vis de serrage (K).
Nun können Sie die Drum Pads anbringen.
Beachten Sie dazu die Abbildungen auf der
rechten Seite, um die Pads korrekt
zusammenzubauen. Sie können die Pad
Halter (J) in die richtige Position drehen,
bevor Sie die Flügelschrauben (K)
anziehen. Montieren Sie einen Pad Halter
(J) an jedes der fünf Pads (i) und
schrauben Sie die Flügelschrauben (K)
leicht fest.
A questo punto, vanno installati i pad. Fare
riferimento all’immagine e alle illustrazioni a
destra per montarli correttamente. Va
notato che è possibile far ruotare i
connettori dei pad (J) prima di stringere le
viti ad alette (K) per ottenere l’angolatura di
montaggio desiderata. Montare un
connettore dei pad (J) su ciascuno dei
cinque pad (i) e fissarli tra di loro
servendosi delle viti ad alette (K).
8 ::::::
Once all the pads are ready to be attached to the drum kit, begin fitting them over the
short rods (H) located along the drum rack and secure them loosely with a thumb screw
(K).
Una vez que tenga listos todos los pads para fijarlos al kit de batería, comience a
instalarlos sobre las varillas cortas (H) que se encuentran a lo largo del bastidor de la
batería y sujételos sin apretarlos con un tornillo manual (K).
Une fois que tous les pads sont prêts à fixer au support de batterie, placez-les sur les
tiges courtes (H) situées sur le support et serrez-les de manière lâche à l'aide des vis de
serrage (K).
Nachdem alle Pads zur Verbindung mit dem Drum Kit vorbereitet wurden, montieren sie
die Pads an die kurzen Verbindungsstäbe (H), die sich am Drum Rack befinden. Ziehen
Sie die Flügelschrauben (K) zunächst nur leicht fest.
Una volta che tutti i pad sono pronti ad essere fissati al kit batteria, iniziare a inserirli
sulle aste corte (H) lungo il rack della batteria stessa e fissarli con una vite ad alette (K).
9
9 ::::::
Mount all five drum pads (i) to the drum kit. You can
swivel the pad connectors and the short rods to achieve a
desired angle and position of the pads.
Monte los cinco pads (i) en el kit de batería. Puede girar
los conectores de los pads y las varillas cortas para lograr
el ángulo y posición deseados de los pads.
Montez tous les cinq pads (i) sur le support. Il est possible
de pivoter les connecteurs et les tiges courtes afin
d'ajuster l'angle et la position des pads.
Drehen Sie nun die Pad Halter und die kurzen
Verbindungsstäbe so, dass die Pads in einem
komfortablen Spielwinkel stehen. Drehen Sie vorsichtig
alle Flügelschrauben fest.
Montare i cinque pad (i) al kit batteria. Si possono ruotare
i connettori dei pad e le aste corte per ottenere
l’angolazione e la posizione desiderate.
10 ::::::
Next, you will need to mount the drum module – this is the
“brain” of the drum kit. Take the drum module (L) and
attach it to the rack tube (C) by fitting the module bracket
(M) over the tube and securing it to the module using the 4
mounting screws (N).
A continuación, debe montar el módulo de caja de ritmos
—el “cerebro” del kit de batería. Tome el módulo de caja
de ritmos (L) y fíjelo al tubo del bastidor (C) instalando el
soporte del módulo (M) sobre el tubo y sujetándolo al
módulo con los 4 tornillos de montaje (N).
Ensuite, vous devez monter le module de percussion –
celui-ci représente le « cerveau » de l'ensemble de
batterie. Attachez le module de percussion (L) à la tige
(C) en positionnant la bague de fixation du module (M) au-
dessus de la tige et en la fixant au module à l'aide des 4
vis de la bague de fixation (N).
Nun müssen Sie nur noch das „Gehirn“ des Drum Kits das
Drum Modul, am Drum Rack anbringen. Nehmen Sie das
Drum Modul (L) und befestigen Sie es mit den 4 Modul
Montageschrauben (N) an der Modul Halterung (M) am
Rack Stab (C).
Quindi, sarà necessario installare il modulo percussioni:
questo è il “cervello” del kit batteria. Prendere il modulo
percussioni (L) e fissarlo all’asta del rack (C) inserendo la
staffa del modulo stesso (M) sull’asta e fissando il modulo
servendosi delle 4 apposite viti di montaggio (N).
11
CONNECTION DIAGRAM
DIAGRAMA DE CONEXIÓN | SCHÉMA DE CONNEXION | ANSCHLUSSÜBERSICHT | SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
Now that you have assembled the kit,
please follow the connection diagram.
Ahora que armó el kit, siga el diagrama de
conexión.
Maintenant que vous avez monté
l'ensemble de batterie, veuillez suivre le
schéma de connexion.
Nun, da Ihr Drum Kit aufgebaut ist, gehen
Sie, wie hier beschrieben vor, um alle
Kabelverbindungen herzustellen.
Ora che il kit è stato montato, seguire lo
schema dei collegamenti.
Begin by connecting the pads to the module
as numbered in the diagram. Use the
included 1/8” to 1/8” cables (G). Then,
connect your headphones to the
Headphones output or connect your
speaker system to the Main Left and Main
Right outputs. Lastly, connect the drum
module to a live AC power outlet, using the
included power adapter (Q).
Comience por conectar los pads al módulo
según los números del diagrama. Use los
cables de 1/8” a 1/8” incluidos (G). Luego,
conecte los auriculares a la salida
Headphones o conecte el sistema de
altavoces a las salidas Main Left (Izquierda)
y Main Right (Derecha). Finalmente,
conecte el módulo de caja de ritmos a un
tomacorriente de CA alimentado mediante
el adaptador de alimentación incluido (Q).
Commencez en branchant les pads au
module tel que numéroté dans le schéma.
Utilisez les câbles 1/8 po à 1/8 po (G).
Branchez ensuite votre casque d'écoute à
la sortie casque d'écoute, ou encore, vos
haut-parleurs aux sorties principales
gauche et droite. Puis, branchez le module
de percussion à une prise c.a. à l'aide de
l'adaptateur c.a. inclus (Q).
Schließen Sie zuerst, den Nummern in der
Übersicht folgend, die Pads an das Modul
an. Verwenden Sie dazu die mitgelieferten
3,5 mm Miniklinkenkabel (G). Verbinden
Sie danach Ihre Kopfhörer mit dem
Kopfhörer-ausgang oder schließen die
Summenausgänge an Ihre
Lautsprecheranlage an. Verwenden Sie
zuletzt das beiliegende Netzteil (Q), um das
Drum Modul an eine Stromquelle
anzuschließen.
Iniziare collegando i pad al modulo come
numerato nello schema. Servirsi dei cavi da
1/8” a 1/8” in dotazione (G). Quindi,
collegare le cuffie all’apposita uscita Cuffie
oppure collegare l'impianto delle casse alle
uscite Main Left e Main Right. Infine,
collegare il modulo percussioni ad una
presa di rete c.a, servendosi dell’adattatore
di alimentazione in dotazione (Q).
12
GETTING STARTED
This section explains how to quickly begin using the drum machine
module. For more information on the module, please read the iDM02
Drum Machine Reference Manual.
While the drum machine is powered on, turn the volume up on the
headphones half way. The volume control is (2) on the diagram.
Striking the electronic drum pads with the included sticks should
produce sounds in the headphones.
To change the drum kit:
o Press “DRUM SET” in section (6) as shown on the diagram.
o The display (1) will show the current drumset number.
o To change the sounds, press the up and down arrows in section
(3).
To play along to preset patterns:
o Press the “STOP” button in section (3) on the diagram.
o Press the button labeled “PRESET/USER” listed in section (4) until the display says “PRESET”. The display will then show
the current preset (‘Rock 1’ by default).
o Use the up and down arrows in section (3) to shuffle through the 50 different patterns.
o Press “PLAY” in section (3) to hear the preset pattern.
o Tempo can be adjusted by the tempo up and down buttons in section (5) shown on the above diagram.
o You can play along with the preset samples on the drum kit. To add a fill press the “FILL” button in section (3) while the
sample is playing.
To record a drum pattern:
o Press the “PERFORM/COMPOSE” button in section (4) of the diagram until the display says “COMPOSE”.
o Press “PLAY” to start recording. You will hear a click sound corresponding to the tempo of the current pattern. The recording
will continually loop through the pattern so that you may add drum parts one at a time.
o You can enter drum beats by pressing the drum buttons in section (7) or by hitting the drum pads with the sticks.
o Press “STOP” to stop the recording.
To reset the unit, erasing all stored values to return to the default modes, hold down “ERASE” and “PLAY” while
powering the unit on. Please note that this operation will also erase any User Presets/Patterns you have created on the
iDM02.
PARA COMENZAR
Esta sección explica cómo comenzar rápidamente a usar el módulo de
caja de ritmos. Para más información sobre el módulo, lea el Manual de
referencia de la caja de ritmos iDM02.
Mientras está encendida la caja de ritmos, aumente el volumen de los
auriculares hasta la mitad. El control del volumen es (2) en el
diagrama.
Al tocar los pads de la batería electrónica con las baquetas incluidas
se deben producir sonidos en los auriculares.
Para cambiar el kit de batería:
o Presione “DRUM SET” (conjunto de batería) en la sección (6)
como se muestra en el diagrama.
o La pantalla (1) mostrará el número actual del conjunto de batería.
o Para cambiar los sonidos, presione las flechas de arriba y abajo
en la sección (3).
Para tocar con los patrones predeterminados:
o Presione el botón “STOP” (parar) en la sección (3) en del diagrama.
o Presione el botón “PRESET/USER” (Usuario/predeterminado) indicado en la sección (4) hasta que aparezca “PRESET” en la
pantalla. La pantalla mostrará entonces el valor predeterminado actual (“Rock 1” es el predeterminado).
o Use las flechas de arriba y abajo en la sección (3) para visualizar los 50 patrones diferentes.
o Pulse “PLAY” en la sección (3) para escuchar el patrón predeterminado.
o Se puede ajustar el tempo con los botones de arriba/abajo de tempo de la sección (5) que se muestra en el diagrama de
arriba.
o Puede tocar con las muestras predeterminadas en el kit de la batería. Para añadir un llenado presione el botón “FILL” en la
sección (3) mientras la muestra se está reproduciendo.
Para grabar un patrón de batería:
o Pulse el botón “PERFORM/COMPOSE” (Tocar/componer) de la sección (4) del diagrama hasta que la pantalla indique
“COMPOSE”.
o Pulse PLAY para comenzar a grabar. Escuchará un “clic” que le corresponde al tempo del patrón actual. La grabación se
reproducirá de manera continua a lo largo del patrón para que pueda añadir partes de batería una por una.
o Puede entrar ritmos de batería presionando los botones de la batería en la sección (7) o golpeando los pads de la batería
con las baquetas.
o Pulse “STOP” para parar la grabación.
Para resetear la unidad y borrar todos los valores almacenados a fin de volver a los modos predeterminados,
mantenga presionados “ERASE” (Borrar) y “PLAY” mientras enciende la unidad. Tenga en cuenta que esta operación
borra también todos los presets y patrones que haya creado en el iDM02.
www.ion-audio.com
MANUAL VERSION 1.1
/