Barbecook Manua 1 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual
MANUA 1
# 223.9980.000 / # 223.9980.200
www.barbecook.com
36
Man_MANUA_1_120911_A.indd 1 11/09/12 12:13
2 www.barbecook.com
Man_MANUA_1_120911_A.indd 2 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen.
Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention : Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installa-
tion.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschä-
digt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη
και καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά
στην εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos
al terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста по-
върхност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi
joitakin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa-
tion.
Man_MANUA_1_120911_A.indd 3 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 5
MANUA 1
# 223.9980.000 / # 223.9980.200
A: 4x
B: 2x
C: 8x
D: 2x
E: 2x
F: 2x
G: 3x
H: 12x
I: 8x
J: 22x
K: 2x
L: 2x
M: 2x
N: 2x
O: 4x
P: 32x
Q: 8x
R: 4x
S: 1x
43
1
2
10
9
8
35
36
33
15
16
12
17
20
28
20
11
18
14
45
44
19
24
25
25
27
30
31
31
30
33
17
18
19
38
34
39
40
22
23
5
6
7
4
3
41
37
21
26
46
46
46
46
29
13
Man_MANUA_1_120911_A.indd 5 11/09/12 12:13
6 www.barbecook.com
MANUA 1
# 223.9980.000 / # 223.9980.200
1 227.9980.001 26 227.9980.026
2 227.9980.002 27 227.9980.027
3 227.9980.003 28 227.9980.028
4 227.9980.004 29 227.9980.029
5 227.9980.005 30 227.9980.030
6 227.9980.006 31 227.9980.031
7 227.9980.007 32 227.9980.032
8 227.9980.008 33 227.9980.033
9 227.9980.210 34 227.9980.034
10 227.9980.010 35 227.9980.035
11 227.9980.011 36 227.9980.036
12 227.9980.012 37 227.9980.037
13 227.9980.013 38 227.9980.038
14 227.9980.014 39 227.9980.039
15 227.9020.540 40 227.9980.040
16 227.9020.550 41 227.9980.041
17 227.9980.017 42 227.9980.042
18 227.9980.018 43 227.9980.043
19 227.9980.019 44 227.9900.210
20 227.9980.020 45 227.9900.230
21 227.9980.021 46 227.9980.300
22 227.9980.022
23 227.9980.023
24 227.9980.024
25 227.9980.025
Man_MANUA_1_120911_A.indd 6 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 7
P: 2x
A: 2x
1 2 3
76
54
P: 2x
A: 2x
H: 4x
Front
Rear
Front
Rear
J: 4x
P: 4x
Man_MANUA_1_120911_A.indd 7 11/09/12 12:13
8 www.barbecook.com
98
10
12 13
D: 2x
E: 2x
F: 2x
C: 4x
J: 4x
C: 4x
J: 4x
P: 16x
11
G: 3x
Man_MANUA_1_120911_A.indd 8 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 9
14
17
16
B: 2x
O: 2x
H: 4x
I: 4x
J: 4x
15
J: 2x
Man_MANUA_1_120911_A.indd 9 11/09/12 12:13
10 www.barbecook.com
18 19
20
2221
23
H: 4x
I: 4x
J: 4x
K: 2x
L: 2x
M: 2x
N: 2x
O: 2x
Man_MANUA_1_120911_A.indd 10 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 11
24 25
26
P: 4x P: 4x
Man_MANUA_1_120911_A.indd 11 11/09/12 12:13
12 www.barbecook.com
2827
29 30
31 32
Q: 4x
R: 4x
Q: 4x
S: 1x
Man_MANUA_1_120911_A.indd 12 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 13
33
35
34
Man_MANUA_1_120911_A.indd 13 11/09/12 12:13
14 www.barbecook.com
connection for FRANCE
We recommend:
15 kW -> PROPANE
HOSE CONNECTION
A
1
2
3
4
Man_MANUA_1_120911_A.indd 14 11/09/12 12:13
16 www.barbecook.com
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding the
gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Slide the hose from the regulator over
connector A.
4. Tighten the span ring level with connec
-
tor A. Make sure that the gas hose is
connected tightly to the connector.
B – French connector
FR
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding the
gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Tighten the gas hose onto the just-fitted
connector B. Tighten first by hand.
4. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use an adjustable span
-
ner to tighten the gas hose while holding
the connector in place with a 16 mm AF
spanner.
We recommend connecting the appli-
ance to Propane for the best results.
DE
WICHTIG!
Montieren Sie den rechten Anschluss!
Die Verpackung enthält zwei Anschlüsse.
A – Standardanschluss
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Verlegen Sie den Schlauch vom Regler
zum Anschluss A.
4. Den Überwurf ohne Verkanten an An
-
schluss A festziehen.Darauf achten, dass
der Gasschlauch fest mit dem Anschluss
verbunden ist.
B – Anschluss Frankreich
FR
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Den Gasschlauch an dem soeben
montierten Anschluss B festschrauben.
Zuerst handfest anziehen.
4. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüsseln fest anziehen.
Einen verstellbaren Schraubenschlüssel
zum Festziehen des Gasschlauchs ver-
wenden. Dabei den Anschluss mit einem
16 mm AF-Schlüssel gegenhalten.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen
wir den Betrieb des Geräts mit Propan
-
gas.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Τοποθετήστε τον σωστό σύνδεσμο!
Στο κουτί περιλαμβάνονται δύο σύνδεσμοι.
A – Τυπικός σύνδεσμος
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το
ρυθμιστή στο σύνδεσμο A.
4. Σφίξτε τον συνδετικό δακτύλιο
ευθυγραμμισμένα με το σύνδεσμο A.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας
αερίου είναι σταθερά συνδεδεμένος στο
σύνδεσμο.
B – Γαλλικός σύνδεσμος
FR
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Σφίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου στο
σύνδεσμο B που μόλις τοποθετήσατε.
Αρχικά σφίξτε τον με το χέρι.
4. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα ρυθμιζόμενο κλειδί
για να σφίξετε τον εύκαμπτο σωλήνα
αερίου, ενώ κρατάτε το σύνδεσμο στη
θέση του με ένα κλειδί 16 mm AF.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνιστάται η
σύνδεση της συσκευής σε προπάνιο.
ES
¡IMPORTANTE!
Ajuste el conector correcto.
Con el aparato se suministran dos conec-
tores.
A – conector convencional
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Deslice el tubo flexible del regulador
sobre el conector A.
4. Apriete el anillo de separación de modo
que quede al nivel del conector A.
Asegúrese de que el tubo flexible de gas
esté firmemente conectado al conector.
B – Conector francés
FR
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Apriete, primero a mano, el tubo flex
-
ible de gas al conector B que acaba de
ajustar.
4. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas ajustable para apretar el
tubo flexible de gas mientras mantiene
el conector en su sitio con una llave de
tuercas de 16 mm entre caras.
Man_MANUA_1_120911_A.indd 16 11/09/12 12:13
22 www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 105
Inspuiter zijbrander: 65
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 105
Injecteur du brûleur latéral: 65
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 105
Injector side burner: 65
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 105
Einspritzdüse Seitenbrenner: 65
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 105
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 65
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
105
Quemador lateral del inyector: 65
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 105
Инжектор странична горелка: 65
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti: 105
Külgpőleti pihusti: 65
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 105
Injektorisivupoltin: 65
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 105
Injektor sidebrenner: 65
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 105
Injektor till sidobrännare: 65
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 105
Iniettore bruciatore laterale: 65
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector: 105
Bico de gás lateral do injector: 65
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 105
Dyse sidebrænder: 65
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 105
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 65
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 105
Injector arzător lateral: 65
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 105
Tryska bočního hořáku: 65
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 105
Brizgalica bočnog plamenika: 65
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 105
Šoninio degiklio purkštuvas: 65
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 105
Iesmidzināšanas sānu degļi: 65
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 105
Wtryskiwacz palnika bocznego : 65
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 105
Tryska bočných horákov: 65
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 105
Stranski gorilnik injektorja: 65
Man_MANUA_1_120911_A.indd 22 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 23
A B C D E F G
barbecook
®
MANUA 1
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO -SE
- EE - LT - LV - CY - CZ
- PL - MT - HU - SI - SK
I 3B/P G30 - 30 mbar 8,3 kW 606 gr/h 523 gr/h 6 kW 438 gr/h 378 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
ES - GB - IE - PT
I 3P G31 - 37 mbar 8,3 kW 523 gr/h 6 kW 378 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
AT - DE - CH - NL
I 3P G31 - 50 mbar 8,3 kW 523 gr/h 6 kW 378 gr/h 2,3 kW 145 gr/h
BE - CH - ES - FR - LU
- GB - IE - IT - PT - CY
I 3+ G30/G31 - 28-30/37 mbar
8,3 kW 606 gr/h 523 gr/h 6 kW 438 gr/h 378 gr/h 2,3 kW 168 gr/h 145 gr/h
Manua_1_OL.indd 1 13/06/11 12:15
Man_MANUA_1_120911_A.indd 23 11/09/12 12:13
24 www.barbecook.com
Man_MANUA_1_120911_A.indd 24 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 25
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 26
FR
NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 30
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 35
DE
ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 39
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 43
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 48
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 53
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHISED 58
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET 62
NO
INSTRUKSER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD 66
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 70
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 74
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 78
DA
INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE 83
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTA 87
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 91
CS
NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ 95
HR
UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE 100
LT
MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI 104
LV
UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA 108
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 112
SK
POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE 116
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE 121
Man_MANUA_1_120911_A.indd 25 11/09/12 12:13
30 www.barbecook.com
Vlammenkomenuitdekuip •Winderigweer
•Flesbijnaleeg
•Verplaatsdebarbecuemetdeachterzijdenaardewind
•Nieuwflesofbijvullen
Overmatigewarmteenopflakkeringen •Tevettigvoedsel
•Verstoptgatvoorvetafvoer
•Warmteverdeelplaatwerdslechtgeplaatst
•Overtolligvetwegsnijdenofdewarmteverminderen
•Bodemvandekuipenbranderreinigen
•Warmteverdeelplaatcorrectplaatsen
Vlammenachterhetbedieningspaneel •Geblokkeerdeventuribuizen •Onmiddellijkgasafsluiten,barbecuelatenafkoelenen
venturibuizenreinigen
Gonsenvanderegelaar •Tijdelijkesituatieveroorzaaktdooreenhogebuitentemper-
atuurofeenvollefles
•Normaalfenomeendatgeenenkelprobleemofgevaar
inhoudt
Geenvolledigevlam •Verstopte,geperforeerdeofverroestebrander •Branderreinigenofvervangen
Warmhoudroosterkannietgeplaatst
worden
•Devoetenzijnonvoldoendeaangepast •Devoetenvanhetwarmhoudroosterzijnaanpasbaar.Plooi
zetotzeindevoorzienegatenpassen.
TURBO HEATING SYSTEEM
Extra troef is het nieuwe Turbo Heating System, waardoor bar-
becook meteen grillklaar is en de warmte optimaal verdeeld
wordt.
Voordeel: barbecook verbruikt hierdoor tot 20% minder gas in
vergelijking met een andere gasbarbecue.
FR
GUIDE D’ASSEMBLAGE, D’UTILI-
SATION ET D’ENTRETIEN
INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE
CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT
DESTINE A ETRE UTILISE A L’EXTE
-
RIEUR
SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
1. COUPEZ L’ALIMENTATION EN
GAZ
2. ETEIGNEZ LES FLAMMES EVEN-
TUELLES
3. OUVREZ LE COUVERCLE
4. SI L’ODEUR PERSISTE, CONTAC-
TEZ IMMEDIATEMENT VOTRE
FOURNISSEUR DE GAZ OU LES
POMPIERS
L’UTILISATEUR EST RESPONSABLE
DE L’ASSEMBLAGE ET DE L’INSTAL-
LATION CORRECTS, AINSI QUE DE
L’UTILISATION LA PLUS ADEQUATE
DE CE BARBECUE.
LE NON-RESPECT DES INSTRUC-
TIONS DE CE MANUEL PEUT PRO-
VOQUER UNE EXPLOSION OU UN
INCENDIE DANGEREUX.
LE NON-RESPECT DES INSTRUC-
TIONS DE CE MANUEL PEUT PROVO-
QUER DE GRAVES BLESSURES ET
DES DEGATS MATERIELS.
UTILISEZ DES GANTS DE PROTEC-
TION LORSQUE VOUS MANIPULEZ
DES ELEMENTS PARTICULIEREMENT
CHAUDS
APPORTER DES MODIFICATIONS
AU BARBECUE EST DANGEREUX ET
N’EST PAS AUTORISE. CET APPAREIL
DOIT ETRE INSTALLE EN ACCORD
AVEC LES DISPOSITIONS EN VI-
GUEUR.
STOCKEZ LA BONBONNE A L’EX
-
TERIEUR DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILE
NE PLACEZ JAMAIS LA BONBONNE
DE RESERVE (PLEINE OU VIDE)
SOUS LE BARBECUE OU A PROXI-
MITE DE CELUI-CI LORSQUE VOUS
L’UTILISEZ.
NE RANGEZ PAS NI N’UTILISEZ PAS
D’ESSENCE NI D’AUTRES LIQUI-
DES ET VAPEURS INFLAMMABLES
A PROXIMITE DE N’IMPORTE QUEL
BARBECUE.
GARDEZ LES MATERIAUX INFLAMMA-
BLES A AU MOINS 76 CM DU BARBE-
CUE
NE LAISSEZ JAMAIS DANS LA ZONE
ENVIRONNANTE DES MATIERES
COMBUSTIBLES, DE L’ESSENCE OU
D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES
UTILISEZ UNIQUEMENT LE BAR-
BECUE A L’EXTERIEUR DANS UN
ESPACE BIEN VENTILE ET A MINIMUM
3 M DE TOUTE HABITATION OU BATI-
MENT.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SOUS
UNE CONSTRUCTION QUI LE SUR-
PLOMBE OU SOUS LES BRANCHES
D’UN ARBRE
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE SUR
UN BATEAU NI DANS UN AUTRE VEHI-
CULE RECREATIF
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE DANS
UN GARAGE, DANS UNE REMISE,
DANS DES COULOIRS OU TOUT
AUTRE ESPACE FERME
NE LAISSEZ PAS LE BARBECUE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL FONC-
TIONNE
N’OBSTRUEZ PAS LE PASSAGE DE
L’AIR NECESSAIRE A LA COMBUS-
TION ET A LA VENTILATION
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE SI
VOUS ETES SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL OU DE DROGUES
DES PIECES ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR TRES CHAUDES. ELOIGNEZ
LES (JEUNES) ENFANTS ET LES ANI-
MAUX DE L’APPAREIL.
NE DEPLACEZ PAS LE BARBECUE
PENDANT SON UTILISATION
N’UTILISEZ PAS DE CHARBON, DE
BOIS OU DE BRIQUETTES
N’UTILISEZ PAS DE PIERRES DE LAVE
OU DE BRIQUETTES EN CERAMIQUE
LES OUVERTURES DE VENTILATION
DU CHARIOT DOIVENT TOUJOURS
RESTER DEGAGEES.
LES ELEMENTS SCELLES PAR LE
FABRICANT OU SON REPRESENTANT
NE PEUVENT PAS ETRE MODIFIES
PAR L’UTILISATEUR.
LE BRULEUR LATERAL NE PEUT JA-
MAIS ETRE ALLUME SANS OUVRIR LE
COUVERCLE DE PROTECTION.
RACCORDEMENT AU GAZ
BONBONNE DE GAZ
N’utilisez qu’une bonbonne de gaz agréée
qui satisfait à toutes les normes et dispo
-
sitions nationales. Veillez à ce que la bon-
bonne soit en mesure de diffuser suffisam-
ment de gaz pour répondre aux exigences
de votre modèle de barbecue.
Nous recommandons de raccorder
l’appareil à du PROPANE
La bonbonne doit toujours être
stable et en position verticale
Soyez prudent lorsque vous manipu-
lez les robinets de la bonbonne
Ne raccordez jamais une bonbonne
de gaz sans détendeur à un barbe-
cue
Ne raccordez jamais une bonbonne
de gaz non certifiée au barbecue
Fermez toujours les robinets de la
bonbonne lorsque vous n’utilisez pas
le barbecue
Si le barbecue n’est pas équipé d’un
support pour la bonbonne, vous
Man_MANUA_1_120911_A.indd 30 11/09/12 12:13
www.barbecook.com 35
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTE-
NANCE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY
IF YOU SMELL GAS:
1. TURN OFF THE GAS SUPPLY
2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME
3. OPEN THE LID
4. IF ODOUR CONTINUES, IMMEDIA
-
TELY CALL YOUR GAS SUPPLIER
OR THE FIRE DEPARTMENT
THE USER IS RESPONSIBLE FOR
PROPER INSTALLATION AND APPRO-
PRIATE USE OF THE BARBECUE.
FAILURE TO COMPLY WITH THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL MAY
RESULT IN A DANGEROUS FIRE OR
EXPLOSION.
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUC-
TIONS IN THIS MANUAL MAY RESULT
IN SERIOUS INJURIES AND MATERIAL
DAMAGE.
USE PROTECTIVE GLOVES WHEN
HANDLING PARTICULARLY HOT
PARTS
MODIFICATIONS TO THE BARBECUE
ARE DANGEROUS AND NOT PER-
MITTED. THIS APPLIANCE MUST BE
INSTALLED IN ACCORDANCE WITH
THE APPLICABLE PROVISIONS.
STORE THE CYLINDER OUTDOORS
IN A WELL-VENTILATED AREA
NEVER PLACE THE SPARE CYLINDER
(FULL OR EMPTY) UNDER OR NEXT
TO A BARBECUE IN USE.
NEVER STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPOURS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER BARBECUE.
KEEP COMBUSTIBLE MATERIAL AT
LEAST 76 CM AWAY FROM THE BAR-
BECUE
KEEP THE AREA AROUND YOUR BAR-
BECUE AT ALL TIMES FREE FROM
ANY COMBUSTIBLE MATERIALS,
GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
LIQUIDS
USE THE BARBECUE ONLY OUT-
DOORS IN A WELL-VENTILATED AREA
AND AT LEAST 3 M FROM ANY DWEL-
LING OR BUILDING.
DO NOT USE THIS APPLIANCE UN-
DER AN OVERHANGING STRUCTURE
OR FOLIAGE
DO NOT USE THE BARBECUE ON A
BOAT OR OTHER RECREATIONAL
VEHICLE
DO NOT USE THE BARBECUE IN A
GARAGE, SHED, CORRIDORS OR
OTHER ENCLOSED AREAS
NEVER LEAVE THE BARBECUE UNAT-
TENDED WHEN IN USE
DO NOT OBSTRUCT THE FLOW OF
COMBUSTION AND VENTILATION AIR
TO THE BARBECUE
DO NOT USE THE BARBECUE WHEN
YOU HAVE CONSUMED ALCOHOL OR
TAKEN DRUGS
ACCESSIBLE PARTS MAY BECOME
VERY HOT. KEEP (YOUNG) CHILDREN
AND ANIMALS AWAY FROM THE BAR
-
BECUE.
DO NOT MOVE THE BARBECUE
WHEN IN USE
NEVER USE CHARCOAL, WOOD OR
BRIQUETTES
NEVER USE LAVA ROCKS OR CERA
-
MIC BRIQUETTES
KEEP THE VENT HOLES IN THE TROL-
LEY CLEAR AT ALL TIMES.
PARTS SEALED BY THE MANUFACTU-
RER OR HIS REPRESENTATIVE MAY
NOT BE ALTERED BY THE USER.
NEVER LIGHT THE SIDE BURNER
WITHOUT OPENING THE LID.
GAS CONNECTION
GAS CYLINDER
Always use an approved cylinder that
complies with all national provisions and
standards. Check whether the cylinder can
vaporize sufficient gas as specified for your
barbecue model.
We recommend this product is con
-
nected to PROPANE
Always keep the cylinder in a stable
and upright position
Be careful when handling the cylin
-
der valves
Never connect a cylinder without
regulator to the barbecue.
Never connect a non-regulated cylin
-
der to the barbecue.
Always close the cylinder valves
when the barbecue is not in use
If the barbecue is not equipped with
a cylinder holder, place the cylinder
on the ground, next to the barbecue
Never place the spare cylinder under
or next to a barbecue in use
Never expose the cylinder to exces-
sive heat or direct sunlight
Change the flexible tube if required
by national regulations
REPLACING THE CYLINDER
When replacing the cylinder, ensure that
the control knob on the barbecue is in the
OFF position and the cylinder is closed.
Never replace a cylinder in the vicinity of
potential ignition sources.
TRANSPORT AND STORAGE OF THE
GAS CYLINDER
Although perfectly safe when handled
correctly, lack of caution may result in fire
and/or explosion.
To minimise the risks:
Never store the cylinder in a buil-
ding, garage or other enclosed area,
but always in a well-ventilated area
Never store the cylinder in the
vicinity of another gas operated ap-
pliance, or in a very warm area, such
as a car or boat
Always keep the cylinder out of
reach for children
Always transport and store the cylin
-
der in an upright position
Do not smoke in the vicinity of the
cylinder, especially during transport
with a vehicle
HOSE AND REGULATOR
The hose and regulator are not supplied by
the manufacturer. Only use a hose / regula
-
tor combination that complies with all local
and national provisions and standards, and
that is compatible with the couplings of the
gas cylinder used and the gas type/nominal
pressure stated on the barbecue. Keep the
hose as short as possible.
Never connect the barbecue to a
non-regulated gas supply. Never try
to alter the hose or regulator in any
way whatsoever.
Prior to each use of the barbecue,
check the hose over its full length
for any damage (cracks, tears, burnt
sections) or excessive wear. When
you notice any damage or wear,
replace the hose before using the
barbecue, in accordance with the
national standards
Fat (or any other hot substance)
must never fall onto the hose, and
the hose must never come into
contact with any hot points on the
barbecue
The connector of the regulator must
be protected when it is not connec
-
ted to the cylinder
Make sure it is not dragged along
the ground as this could compromise
the tightness of the connector
Do not distort the hose when con
-
necting or disconnecting the cylinder
The maximum permissible length of
the hose is 1.5m
LEAKAGE TEST
A
Man_MANUA_1_120911_A.indd 35 11/09/12 12:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Barbecook Manua 1 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI