Groupe Brandt BV-450 Owner's manual

Category
Blenders
Type
Owner's manual
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: BV-450
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER
/ STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE /
MϤÓÙÂÚ /
KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER /
МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР
2
1
1
2
2
1
clik!
clik!
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 3/3/06 14:27 Página 1
1
ES
Potencia: 300-350 vatios
Tensión: 220-240 V~50Hz
Capacidad máxima (Jarra): 1.5 L
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig. 1
A. Tapa dosificadora
B. Tapa Jarra
C. Jarra
D. Base motor
E. Selector
F. Cable de alimentación
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños
porque son potenciales fuentes de
peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento, apagarlo y no tratar de
arreglarlo. En caso de necesitar
reparación dirigirse únicamente a un
Servicio de Asistencia Técnico
autorizado por el fabricante y solicitar el
uso de recambios originales. De no
respetar lo anteriormente indicado se
pondrá en peligro la seguridad del
aparato.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio de
Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
No tocar ni tirar del cable de
alimentación con las manos o los pies
mojados o húmedos.
No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o encimera, ni que esté
en contacto con superficies calientes.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o
desmontarlo y antes de proceder a su
limpieza.
No permitir que los niños utilicen el
aparato.
2. DATOS TÉCNICOS
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas. Solo así podrá
obtener los mejores resultados y la
máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar que
la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituir la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si
dichos elementos fueran indispensables,
use sólo adaptadores simples o múltiples
y cables de extensión que respeten las
normas de seguridad vigentes, cuidando
en no sobrepasar el límite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse
al Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
portada .qxd 3/3/06 14:27 Página 2
7
EN
Power: 300-350 watts
Voltage: 220-240 V~50Hz
Maximum capacity (Jug): 1.5 L
1. PRODUCT DESCRIPTION Fig. 1
A. Measurer lid
B. Jug lid
C. Jug
D. Motor base
E. Selector
F. Power cable
inappropriate and therefore dangerous.
In the event of failure and/or improper
functioning, switch the appliance off and
do not attempt to repair. In the event of
repairs becoming necessary, contact a
Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
Failure to do so will compromise the
safety of the appliance.
The user should never try to replace the
cable. If the cable were to become
damaged or need replacing, this should
be carried out only by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer. Do not use the appliance
if the cable or plug are damaged.
The manufacturer accepts no
responsibility for damage caused by the
improper, wrong or unsuitable use of
the appliance, or for damage caused by
repairs carried out by unqualified
persons.
Certain basic rules should be respected
when using any electrical appliance.
PARTICULARLY
Do not touch or pull on the power cable
while your hands or feet are wet or
damp.
Do not let the cable hang over the edge
of the table or worktop, or come into
contact with hot surfaces.
Never pull on the cable to unplug the
appliance.
Unplug the appliance when not in use,
before assembling or disassembling
and before cleaning.
Do not let children use the appliance.
Do not use the appliance outside.
To protect against electric shocks, do
not submerge the appliance, the cable
or the plug in water or any other liquid.
Do not touch the moving parts while the
appliance is running.
Do not use or place any part of this
appliance on or near hot surfaces (gas
burners, electric hotplates or ovens).
Do not leave the appliance unattended
while in use.
2. TECHNICAL DETAILS
Before using the appliance for the first
time, read this instructions manual
carefully and keep it for future
reference. Only in this way will you
obtain the best results and ensure
optimum safety of use.
Before using the appliance, make sure
the voltage in your domestic mains
supply corresponds to that indicated for
the mixer.
In the event of the socket being
incompatible with the appliance plug,
have the socket replaced by a qualified
professional.
We recommend that you do not use
adaptors, plugs and/or extension cables.
If the use of said elements is
unavoidable, only use simple or multiple
adaptors and extension cables that
comply with current safety regulations,
and take care not to exceed the power
limit indicated on them.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition.
If in doubt, contact your nearest
Technical Assistance Service.
The packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.) should be kept
out of the reach of children, since they
constitute potential sources of danger.
This appliance is designed for domestic
use only. Any other use is considered
3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
interior 9/3/06 07:27 Página 6
8
4. HOW TO USE THE APPLIANCE
5. PRACTICAL ADVICE
Do not remove the jug from the motor
base while the appliance is in operation.
This appliance has a double safety
switch which blocks the mechanism
both if the jug is not in place (or not
properly positioned) on the motor base
or if the lid is not on.
Do not use the jug to switch the
appliance on and off.
Do not use the mixer while empty, as
this may damage it.
Always use the mixer with the jug lid
properly in place.
Do not fill the jug with food at a
temperature of over 80º C.
Do not fill the jug to more than 2/3 of its
capacity, as it may overflow.
Handle the blade with care in order to
avoid the risk of cuts.
Do not insert your hand or any other
object into the jug while the mixer is in
operation. If necessary, disconnect the
appliance and use a spatula to remove
any food stuck to the sides.
above steps in reverse order.
Operation
Place the assembled mixer on a stable
surface. Make sure that the selector (E)
is set to its ‘0’ position.
Plug the appliance into the mains.
Chop the products to be liquidised and
place them in the jug. Next add the
liquid, making sure you do not exceed
the maximum level indicated on the jug.
Insert the plug into the lid and fit the lid
onto the jug
(Fig. 4)
For continuous operation, turn the
selector to its ‘1’ ‘2’, ‘3’ or ‘4’ position,
depending on the speed you require.
Speeds ‘1’ and ‘2’ are recommended for
liquids, such as milkshakes, for example.
Speeds ‘2’ and ‘3’, on the other hand, are
recommended for thicker foods, such as
purées.
If you want to use the mixer for
momentary operations, turn the selector
to the ‘M’ position, and alternate it
continuously with the ‘0’ position.
Switch the appliance off by turning the
selector to its ‘0’ position. Wait until the
mixer has stopped completely before
removing the jug.
Remove the jug by turning it in a
clockwise direction.
This product is equipped with two safety
catches, one on the base and the other
on the lid of the recipient. The appliance
will not function if the lid is not in place.
NOTE: Do not use the appliance for more
than three minutes at a time, since this may
overheat the motor. For every three minutes
of use, you should switch the appliance off
for five minutes.
Before using the mixer for the first time,
clean the jug (C), the measurer lid (A) and
the jug lid (B) in warm soapy water. Dry all
parts thoroughly before replacing.
Assembly
All assembly and disassembly operations
should be carried out while the appliance is
unplugged.
Before switching it on for the first time, take
a moment to become familiar with your
mixer by assembling and disassembling it.
Place the jug (C) on the motor base (D)
and turn in an anticlockwise direction
until it clicks into place.
(Fig. 2)
Place the measurer lid (A) in the lid (B)
by inserting its flaps into the lid grooves
and then turning in a clockwise direction
(Fig. 3)
Place the ingredients in the jug and fit
the lid into place.
To disassemble the mixer, follow the
For optimum results, it is best to mix
small rather than large quantities of
food, especially when the item in
question is very thick or heavy.
Remove the measurer from the lid (A)
to add ingredients to the jug while the
motor is running.
To avoid spillage, it is best to insert a
interior 9/3/06 07:27 Página 7
9
small quantity of food into the jug
through the lid opening, and then top up
little by little as the food is mixed.
It is best to place liquid ingredients into
the jug before solid ones. The liquid
helps to mix the items more quickly and
at a lower speed. Always add a cup of
liquid when mixing ice.
Mix the ingredients for short times only
(between 5 and 30 seconds). Then
check the consistency and continue
processing until you obtain the
consistency you require.
If the consistency you require is not
obtained rapidly, stop the appliance by
turning the selector to ‘0’ and:
- Turn the selector to the ‘M’ position
a few times in a row, or
- Remove the jug lid and mix the food
items using a spatula, or
- Reduce the quantity of food to be
mixed.
Solid ingredients should be chopped
into small pieces (approx. 1 cm).
All fruit should be peeled and chopped
and all stones, pips, etc. removed
before being placed in the jug.
Some vegetables, such as tomatoes,
should also be peeled and chopped
before being processed.
When mixing hot food, remove the
measurer from the lid.
6. CLEANING
7. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life,
the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing of
a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in traditional
refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
It is easier to clean the mixer immediately
after use.
Pour warm soapy water into the jug and
switch the mixer on for a few seconds.
Turn the selector to its ‘0’ position and
unplug from the mains.
Rinse the jug with clean water and
remove.
Clean all the removable components in
warm soapy water and dry thoroughly. If
you want, you can remove the blade as
indicated in
Fig. 5.
Do not wash in the dishwasher.
The motor base can be cleaned with a
damp cloth. Do not use abrasive
detergents or solvents.
Do not submerge the motor base in
water or any other liquid, or hold it
under a running tap.
interior 9/3/06 07:27 Página 8
17
Danach spülen Sie den Mixbehälter mit
sauberem Wasser nach und
demontieren das Gerät.
Reinigen Sie alle demontierbaren Teile
in warmem Wasser mit Seife und
trocknen Sie sie danach ab. Wenn Sie
wollen, können Sie auch das Messer
abnehmen, wie es auf der
Abb. 5
gezeigt wird.
Spülen Sie die Teile nicht in der
Spülmaschine.
Die Basis des Motors können Sie mit
einem feuchten Tuch reinigen.
Benutzen Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel.
Tauchen Sie die Basis des Motors nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit
ein, noch halten Sie ihn unter den
Wasserhahn.
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf
das Produkt NICHT
zusammen mit dem Hausmüll
beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch
eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist
auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür
angebracht, dass dieses Produkt nicht in
üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden
darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
interior 9/3/06 07:27 Página 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Groupe Brandt BV-450 Owner's manual

Category
Blenders
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI