Toparc 360° TRIPOD WORKSPACE LAMP 1600L, 060890 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Toparc 360° TRIPOD WORKSPACE LAMP 1600L Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
V1_28/04/2020
FR
2-4 / 11
www.gys.fr
EN
5-7 / 11
PROJECTEUR LED 20 W
1600 LUMENS SUR TREPIED
SPOTLIGHT LED 20W
1600 LUMENS ON TRIPOD
Proiettore LED 20 W
1600 lumen su treppiede
IT
8-10 / 11
IMPORTANTES MISES EN GARDE
An de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures aux personnes, des précautions de sécu-
rité doivent être respectées lors de chaque utilisation de produits fonctionnant sur batterie. Notamment :
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lire attentivement les consignes d’utilisation, même si l’utilisation de ce type de produit semble être familière.
Ne jamais regarder directement dans la lampe ou orienter la lampe dans les yeux d’un tiers quand elle est opérationnelle.
Cela peut endommager la rétine.
Charger la batterie uniquement avec le chargeur 240 V d’origine.
Débrancher le projecteur de travail à LED du secteur lorsque la lampe est chargée ou que l’appareil n’est plus utilisé.
Cesser immédiatement d’utiliser le projecteur de travail à LED s’il commence à fumer visiblement ou à dégager des
odeurs inhabituelles.
Ne pas jeter le chargeur au feu et ne pas l’exposer à une chaleur extrême. Le chargeur pourrait exploser ou éclater.
Ne pas essayer de modier ou de manipuler le chargeur du projecteur de travail à LED de quelque façon que ce soit.
Cela accroît les risques de manière signicative.
Ne pas utiliser ce produit comme un jouet. Faire attention quand des enfants sont autour du produit.
Ne pas utiliser si le cordon, la che ou l’adaptateur sont endommagés.
Ne pas manipuler le chargeur avec les mains mouillées.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon.
Ne jamais transporter le chargeur par le cordon d’alimentation ou tirer le cordon pour le débrancher d’une prise de cou-
rant ; saisir plutôt le chargeur et tirer pour le débrancher. Ne tirer pas sur le cordon autour d’arêtes vives ou d’angles vifs.
Ne pas immerger le produit, le chargeur et le cordon dans l’eau ou tout autre liquide.
Utiliser uniquement le chargeur fourni avec ce produit pour le recharger.
Ne pas essayer d’utiliser le chargeur avec un autre produit.
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Ne brancher le chargeur que sur une prise électrique standard
(240V).
Ne pas utiliser l’appareil avec un chargeur et un cordon d’alimentation endommagés ou après que l’appareil a mal fonc-
tionné ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Ne pas laisser les enfants s’amuser avec les emballages.
Utiliser ce projecteur de travail à LED sur une surface horizontale et stable.
Si le chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes
qualiées an d’éviter tout risque. Ce produit n’est pas prévu pour d’autres utilisations que celles présen-
tées dans ce document.
DESCRIPTION
Tube LED
télescopique
hauteur
max. 34 cm.
Tête d’éclairage entièrement
réglable
90°
300°
12pcs LED
Tour de torche
Bouton de sélection
Torche 10W, 800lm
140pcs CMS
tube lumineux, 1600lm
Vérouillage
pour trépied
réglable
Adaptateur de stockage
2
PROJECTEUR LED 20 W / 1600 LUMENS
SUR TREPIED
FR
Notice originale
3
PROJECTEUR LED 20 W / 1600 LUMENS
SUR TREPIED
FR
Notice originale
Chargeur 240V AC
Conception pliable
FONCTIONNEMENT
Chargement
Avant la première utilisation, charger complètement la batterie pour le projecteur à LED rechargeable, cela prend
généralement 3-4 heures.
1. Connecter le câble de charge à la prise de charge du projecteur à LED.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur 240 V.
3. En charge, lorsque la batterie est faible ou partielle, le voyant de charge s’allume en rouge. Lorsque la batterie est
complètement chargée, le même voyant lumineux devient vert.
Protection contre les surcharges et les décharges excessives.
Ce projecteur de travail est équipé d’un dispositif de protection de sécurité qui protège contre la surcharge ou la dé-
charge, ce qui prolonge la durée de vie de la batterie.
Remarque : Toujours recharger le projecteur de travail après utilisation pour prolonger la durée de vie
de la batterie.
ALLUMER LA LAMPE DE TRAVAIL
Ne jamais utiliser un produit endommagé.
En appuyant de façon répétée et contrôlée sur l’interrupteur ON/OFF, le projecteur de travail peut être réglé pour
effectuer les fonctions suivantes dans l’ordre :
- 1
er
appui : tube lumineux, 2
ème
appui : lampe torche, 3
ème
appui : tour de torche, 4
ème
appui : les 3 modes d’éclairage
en simultané, 5
ème
appui : éteint.
VERROUILLER / DÉVEROUILLER LE TUBE DE LA LAMPE DE TRAVAIL
1. Tourner la partie C vers la gauche. Lorsque l’icône de ver-
rouillage est face à la èche de gauche (g.1), le tube est
vérouillé.
2. Tourner la partie C vers la droite. Lorsque l’icône de déver-
rouillage est face à la èche de droite, le tube est déver-
rouillé. Il est ainsi possible de le monter/baisser à souhait
(g.2), puis le verrouiller à nouveau.
Fig.1
Fig.2
C
CARACTÉRISTIQUES DE LA LAMPE DE TRAVAIL
1. Rendement lumineux élevé et faible consommation d’énergie grâce à la technologie LED.
2. Large gamme d’éclairage avec 1600 lumens.
3. Éclairage de précision sélectionnable.
4. Utilisation mobile avec fonctionnement sur batterie rechargeable.
5. Puissante batterie rechargeable au lithium-ion.
6. Trépied réglable pour de multiples possibilité d’utilisation.
7. Éclairage longue durée.
8. Résistant aux chocs et aux impacts.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale du chargeur 13.6 V DC
Courant nominal du chargeur 360 mA
Entrée nominale de l'adaptateur 100-240 V, 50/60 Hz
Batterie rechargeable 11.1v 1800mAh batterie lithium
Temps de charge Max. 3~4 heures
Durée d'éclairage Tube Light - 3 heures
Lampe torche - 4 heures
Lampe torche de coté - 12 heures
Les 3 modes d’éclairage -2 heures
Luminosité Tube lumineux - 1600 lm
Lampe torche - 800 lm
Tour de torche -100 lm
Dimensions Environ 88.5 x 75 x 120 cm
Poids Environ 2.75 kg
Catégorie de protection IP44
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Éteindre l’appareil et débrancher le chargeur de la prise avant de le nettoyer.
1. Charger complètement la batterie de la lampe tous les six mois. Même si elle n’est pas utilisée durant cette période.
2. Nettoyer avec un tissu propre et sec. Ne pas utiliser un produit d’entretien abrasif ou de solvants pour le nettoyage
de ce produit. Ne jamais plonger le projecteur de travail à LED dans des liquides.
3. Ranger le projecteur de travail à LED dans un endroit propre, sec et sombre. Ne pas l’exposer à des températures
inférieures à -15°C pendant une période prolongée.
Avertissement: Ne jamais utiliser un produit endommagé (câble en mauvais état, boîtier ssuré...).
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
4
PROJECTEUR LED 20 W / 1600 LUMENS
SUR TREPIED
FR
Notice originale
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using battery charged products, in order to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons,
basic safety precautions should always be followed, including:
FOR YOUR SAFETY
Read all instructions carefully, even if you are quite familiar with the product.
• A damaged 240V charging unit could be dangerous. Do not use the charging unit if it appears to be damaged.
• Do not look directly into the light source or point it into the eyes of others. This can lead to retinal damage.
• Charge the battery only with the original 240 V charging unit.
• Disconnect the LED Worklight from the mains when the lamp is charged or the unit is no longer in use.
• Cease to use the LED Worklight immediately if it begins to visibly smoke or give off unusual smells.
• Do not throw the charger into re and do not expose it to extreme heat. The charger could explode or burst.
Do not attempt to alter or manipulate the LED Worklight charger in any way. Doing this increases the exposure to danger
signicantly.
• Do not allow this product to be used as a toy. Close attention is necessary when used nearby children.
• Do not use with damaged cord ,plug or adaptor.
• Do not handle charger with wet hands.
• Do not unplug the charger by pulling on the cord.
Never carry the charger by the cord or to disconnect from an outlet; instead, grasp the charger and pull to disconnect.
Do not pull cord around sharp edges or corners.
• Do not immerse the product, charger and cord in water or any other liquid.
• Use only the charger supplied with this product to recharge this product.
• Do not attempt to use the charger with any other product.
The use of an extension cord is not recommended. Only plug the charger into a standard electrical outlet (240V outlet).
Do not operate with a damaged charger and cord, or after the product has malfunctioned or been damaged in any
manner.
• Do not allow children to play with the packaging materials.
• Use this LED Worklight on a horizontal and stable surface.
If the charger is damaged, the charger must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard. This product has not been designed for any uses other than
those specied in this booklet.
FEATURES OF YOUR RECHARGEABLE LED TUBE WORK LIGHT WITH TELESCOPIC TRIPOD
Telescopic
LED Tube light
max.
height 34 cm.
Fully adjustable light head
90°
300°
12pcs LED
as side light
Selection
Switch
10W torch, 800lm
140pcs SMD
as tube light,
1600lm
Lock for
adjustable
tripod
Adaptor storage
5
SPOTLIGHT LED 20W / 1600 LUMENS
ON TRIPOD
EN
Translation of the original instructions
6
SPOTLIGHT LED 20W / 1600 LUMENS
ON TRIPOD
EN
Translation of the original instructions
240V AC Charger
Foldable design
OPERATION
Charging
Before initial use, please charge the rechargeable battery for the Rechargeable LED Tube Work Light fully, this typical-
ly takes 3-4 hours.
1. Connect the charging cable to the LED Worklight charging socket.
2. Connect the charging unit to the 240 V mains supply.
3. When charging the LED Worklight and the battery has low or partial charge, the charge indicator light will illumi-
nate Red. When fully charged, the same indicator light will turn green.
Overcharge and over discharge protection.
This Worklight is tted with a safety protection device that protects against over charging or discharging, this will
extend the life of the battery.
Note: Always recharge the Worklight after use to extend the life of the battery.
SWITCHING THE RECHARGEABLE LED TUBE WORK LIGHT
Never use a damaged product.
By controlled repeated pressing of the ON/OFF switch, the Worklight can be set to perform the following functions in
order: Tube Light, Torch Light, Torch side Light, All 3 mode lights,Off.
HOW TO LOCK THE TUBE WORK LIGHT
1. Rotate the part C, and when the lock icon in the left arrow,
the product is in the locked state. As Fig1.
2. When the unlock icon in the right arrow, the product is in
the unlocked state and you can pull the tube light out (as
Fig2), then lock again.
Fig.1 Fig.2
C
LED TUBE WORK LIGHT FEATURES
1. High luminous efciency and low energy consumption with LED technology.
2. Wide-ranging lighting with 1600 lumens.
3. Selectable precision lighting.
4. Mobile use with rechargeable battery operation.
5. Powerful Lithium Ion rechargeable battery.
6. Adjustable tripod for multi purposes design.
7. Long lighting times and durability.
8. Impact and shock-resistant.
TECHNICAL DATA
Charger rated Voltage 13.6VDC
Charger rated Current 360mA
Adaptor Rated Input 100-240V, 50/60 Hz
Rechargeable battery 11.1v 1800mAh lithium battery
Charging time Max. 3~4hours
Lighting duration Tube Light—3hrs
Torch Light—4hrs
Torch side light-12 hrs
All 3 modle light -2hrs
Brightness Tube Light—1600lm
Torch Light—800 lm
Torch side light—100 lm
Dimensions Approx 88.5*75*120cm
Weight Approx 2.75kgs
Protection class IP44
CARE AND MAINTENANCE
Switch the device off and disconnect the charger from the socket before cleaning.
1. Charge the battery every six months until the green LED illuminates, even if the LED Worklight has not been used.
2. Clean the product with a soft, dry cloth. Do not use any form of abrasive cleaner or solvents to clean the unit. Ne-
ver dip the LED Worklight into liquids.
3. Store the LED worklight in a clean, dry and dark place. Do not expose the LED Worklight to temperatures of under
-15ºC for longer period of time.
Caution: Never use a damaged product (e.g., worn cable, cracked casing).
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
7
SPOTLIGHT LED 20W / 1600 LUMENS
ON TRIPOD
EN
Translation of the original instructions
8
PROIETTORE LED 20 W / 1600 LUMEN
SU TREPPIEDE
IT
Traduzione delle istruzioni originali
AVVERTENZE IMPORTANTI
Al ne di ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche e/o lesioni a persone, devono sempre essere osservate le pre-
cauzioni di base in materia di sicurezza ad ogni utilizzo:
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, anche se si ha familiarità con il prodotto.
Un’unità di ricarica 240V danneggiata potrebbe essere pericolosa. Non usare l’unità di carica se questa appare danneg-
giata.
Non guardare direttamente la luce e non puntare negli occhi altrui. Questo può causare danni alla retina.
Caricare la batteria solo con l’unità di carica originale da 240 V.
Scollegare la torcia LED dalla rete elettrica quando la lampada è carica o l’unità non è più in uso.
Cessare di utilizzare il proiettore a LED immediatamente se inizia a fumare in modo visibile o ad emettere odori insoliti.
Non gettare il caricabatterie nel fuoco e non esporre a calore estremo. Il caricabatterie potrebbe esplodere o scoppiare.
Non tentare di alterare o manipolare il caricabatterie della proiettore LED in alcun modo. In questo modo aumenta signi-
cativamente l’esposizione al pericolo.
Non permettere che questo prodotto sia utilizzato come giocattolo. E’ necessaria una massima attenzione in presenza di
bambini nell’ambiente circostante.
Non utilizzare con un cavo, una spina o un adattatore danneggiati.
Non maneggiare il caricabatterie con le mani bagnate.
Non scollegare il caricabatterie tirando il cavo.
Non trasportare mai il caricabatterie tramite il cavo o scollegare da una presa tirando il cavo; invece, afferrare il carica-
batterie e tirarlo per scollegare. Non tirare il cavo intorno a spigoli vivi o angoli.
Non immergere il prodotto, il caricabatterie e il cavo nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.
Utilizzare solo il caricabatterie fornito con questo prodotto per ricaricarlo.
Non tentare di utilizzare il caricabatterie con qualsiasi altro prodotto.
L’uso di una prolunga non è raccomandato. Collegare il caricabatterie ad una presa elettrica standard (240V).
Non operare con caricabatterie e cavo danneggiati, o dopo che il prodotto non ha funzionato correttamente o è stato
danneggiato in qualsiasi modo.
Non permettere ai bambini di giocare con i materiali d’imballaggio.
Usare questo proiettore LED su una supercie orizzontale e stabile.
In caso di danneggiamento del caricabatterie, quest’ultimo deve essere sostituito dal costruttore, dal suo
agente di servizio o da persone con le stesse qualiche per evitare pericoli. Questo prodotto non è stato
progettato per usi diversi da quelli specicati nel presente opuscolo.
CARATTERISTICHE DELLA TORCIA RICARICABILE A LED CON TREPPIEDE TELESCOPICO
Tubo LED telesco-
pico altezza max
34 cm.
Testa luminosa completamente
regolabile
90°
300°
12pcs LED come
circonferenza luci
Selettore
proiettore da 10W,
800lm
140pcs SMD tubo
luminoso, 1600lm
Blocco per treppiede
regolabile
Adattatore stoccaggio
9
PROIETTORE LED 20 W / 1600 LUMEN
SU TREPPIEDE
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Caricabatterie 240V AC
Design pieghevole
FUNZIONAMENTO
Caricamento
Prima dell’utilizzo iniziale, si prega di caricare completamente la batteria per il proiettore a LED ricaricabilercabile,
questo in genere richiede 3-4 ore.
1. Collegare il cavo alla presa di ricarica del proiettore a LED.
2. Collegare l’unità di carica alla rete di alimentazione a 240 V.
3. Durante la carica del proiettore a LED se la batteria è debole o parzialmente carica, la spia di carica si accenderà di
rosso. Quando completamente carica, la stessa spia luminosa diventerà verde.
Protezione da sovraccarico e scarico eccessivo.
Questa lampada è dotata di un dispositivo di protezione di sicurezza che protegge contro sovralimentazione o scarica,
questo estenderà la durata della batteria.
Nota: Ricaricare sempre la lampada dopo l’utilizzo per prolungare la durata della batteria.
ACCENSIONE DELLA LAMPADA
Non usare mai un prodotto danneggiato.
Con la pressione controllata ripetuta dell’interruttore ON/OFF, la lampada può essere impostata per eseguire le
seguenti funzioni in ordine: Tubo luminoso, Proiettore lampada, Circonferenza luci, le 3 modalità in contemporanea,
Off.
BLOCCO/SBLOCCO DEL TUBO DELLA LAMPADA
1. Ruotare la parte C verso sinistra e quando l’icona del
lucchetto è nella freccia sinistra, il prodotto è nello stato di
blocco. Come Fig1.
2. Girare la parte C verso destra. Quando l’icona di sblocco è
nella freccia destra, il prodotto è nello stato di sblocco e si
può alzare o abbassare il tbo luminoso (come Fig2), quindi
bloccare di nuovo.
CARATTERISTICHE DELLA LAMPADA
1. Elevata efcienza luminosa e basso consumo energetico con tecnologia LED.
2. Illuminazione ad ampio raggio con 1600 lumen.
3. Illuminazione di precisione selezionabile.
4. Utilizzo mobile con funzionamento a batteria ricaricabile.
5. Potente batteria ricaricabile agli ioni di litio.
Fig.1
Fig.2
C
10
PROIETTORE LED 20 W / 1600 LUMEN
SU TREPPIEDE
IT
Traduzione delle istruzioni originali
6. Treppiede regolabile per design multiuso.
7. Lunghi tempi di illuminazione e durata.
8. Resistente agli urti.
DATI TECNICI
Tensione Nominale 13.6 V DC
Corrente Nominale 360 mA
Ingresso Nominale Adattatore 100-240 V, 50/60 Hz
Batteria ricaricabile 11.1v 1800mAh batteria litio
Tempo di carica Max. 3~4ore
Durata dell'illuminazione Tubo di luce—3 ore,
Proiettore luce—4 ore,
Circonferenza di luci-12 ore
3 modalità contemporaneamente -2 ore
Luminosità Tubo luminoso—1600lm
Luce proiettore - 800lm
Luci circonferenza - 100lm
Dimensioni Circa 88.5 x 75 x 120 cm
Peso Circa 2.75 kg
Classe di protezione IP44
CURA E MANUTENZIONE
Spegnere il dispositivo e scollegare il caricabatterie dalla presa prima della pulizia.
1. Caricare la batteria ogni sei mesi no a quando il LED verde si illumina, anche se la luce LED non è stata utilizzata.
2. Pulire il prodotto con panno morbido e asciutto. Non utilizzare alcuna forma di detergente abrasivo o solventi per
pulire l’unità. Non immergere mai la lampada a LED nei liquidi.
3. Conservare la lampada a LED in un luogo pulito, asciutto e buio. Non esporre la lampada a LED a temperature infe-
riori a -15ºC per un lungo periodo di tempo.
Attenzione: Non utilizzare mai un prodotto danneggiato (ad esempio, cavo usurato, involucro incrinato).
GARANZIA
La garanzia copre tutti difetti o vizi difabbricazione per 2 anni, dalla data di acquisto (pezzi e manodopera).
La garanzia non copre:
1. i danni dovuti al trasporto
2. l’usura normale dei pezzi (Es.: cavi morsetti etc.).
3. incidenti dovuti ad un utilizzo errato (errore di alimentazione, caduta, smontaggio).
4. i danni legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere)
In caso di guasto, rispedire l’apparecchio al vostro distributore, allegando:
- il giusticativo dell’acquisto (scontrino, fattura...)
- nota esplicativa del guasto
JBDC
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
11
SPOTLIGHT LED 20W / 1600 LUMENS
ON TRIPOD
A
Ampères / Amperes / Ampere
V
Volt / Volt / Volt
Hz
Hertz / Hertz / Hertz
Ah
Ampère-heure / Amperes hour / Ampere-ora
Lm
Lumen / Lumen / Lumen
IP44
Protégé contre les corps solides étrangers de diamètre supérieur ou égal à 1mm. Protégé contre
les projections d’eau. / Protected against solid foreign bodies with a diameter greater than
or equal to 1mm. Protected against water splashes. / Protetto contro corpi estranei solidi con
diametro maggiore o uguale a 1mm. Protetto contro gli spruzzi d’acqua.
Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible
sur notre site (voir à la page de couverture). / Device complies with europeans directives, The
EU declaration of conformity is available on our website (see cover page). / Materiale in confor-
mità alle Direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito (vedere
sulla copertina).
Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne
pas jeter dans une poubelle domestique ! / This hardware is subject to waste collection accor-
ding to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! / Questo
materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la direttiva europea 2012/19/UE. Non
smaltire coni riuti domestici!
Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système
global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers. / The product’s
manufacturer contributes to the recycling of its packaging by contributing to a global recycling
system. / Prodotto con cui il fabbricante partecipa alla valorizzazione degli imballaggi in colla-
borazione con un sistema globale di smistamento, raccolta differenziata e riciclaggio degli scarti
d’imballaggio.
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. / This product should be recycled appropria-
tely / Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata.
/