CONTINENTAL EDISON CECVBF User manual

Category
Irons
Type
User manual

This manual is also suitable for

CECVBF
Centrale vapeur / Steam generator
Guide d'utilisation - User manual
2
Nous vous invitons à lire
attentivement et intégralement ce
guide d'utilisation avant d'installer et
d'utiliser votre appareil.
Il est important que ce guide
d'utilisation soit gardé avec l'appareil
pour toute nouvelle consultation. Si cet
appareil devait être transféré à une
autre personne, assurez-vous que le
guide d'utilisation suive l'appareil de
façon à ce que le nouvel utilisateur
puisse être informé du fonctionnement
de celui-ci.
Dans ce guide d'utilisation, les
symboles suivants sont utilisés :
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE
SECURITE IMPORTANTS
3
Informations importantes
concernant votre sécuri
personnelle et comment éviter
d'endommager l'appareil
Informations générales et
conseils
Risque de choc électrique
Surfaces chaudes
Ne pas couvrir l'appareil
4
Consignes de sécurité :
1. Veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi avant d'utiliser votre
centrale vapeur.
2. Cet appareil est conçu exclusivement
pour un usage en intérieur dans un
environnement domestique.
3. Ne mettez pas l'appareil dans l’eau ni
quelque autre liquide que ce soit.
4. Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que le courant de la prise utilisée
correspond à celui recommandé pour
l'appareil et que la prise est
correctement mise à la terre.
5. Éteignez l'appareil avant de le
brancher ou de le débrancher.
6. Faites en sorte que le câble n’entre jamais
en contact avec une surface brûlante.
7. Débranchez l'appareil quand vous
avez fini de l'utiliser.
8. Le fer à repasser ne doit pas être
utilisé s’il a subi une chute, s’il y a des
signes visibles de dommages ou s’il fuit.
5
9. N'essayez pas de démonter l'appareil
vous-même s'il est endommagé ou en
panne. Veuillez prendre contact avec
le service après-vente, un électricien
qualifié ou une personne de
qualification similaire.
10. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance quand il est branché.
11. Le fer à repasser doit être utilisé et
reposé sur une surface plane et
stable.
12. Placez toujours le fer sur son socle et
veillez à ce que le câble n'entre jamais
en contact avec des surfaces
brûlantes.
13. Ne touchez pas les pièces
métalliques, l'eau bouillante ou la
vapeur en cours d'usage.
14. Ne dirigez jamais la vapeur
directement vers vous.
15. Ne tordez pas le câble d'alimentation.
16. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance quand il est branché.
6
17. Laissez l'appareil refroidir quelques
minutes avant de remplir le réservoir
si le fer est chaud. La fiche de prise de
courant doit être retirée du socle de
prise de courant avant de remplir le
réservoir d’eau.
18. Lorsque le fer est remis sur son socle,
s’assurer que la surface qui supporte
le socle est plane et stable.
19. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d'expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
7
20. Maintenir le fer et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans
lorsqu'il est alimenté ou en train de
refroidir.
21. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
IMPORTANT
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER VOUS MEME LE
CABLE D’ALIMENTATION. SI CELUI-CI EST ENDOMMAGE, IL DOIT
ETRE REMPLACE PAR LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN
REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU UNE
PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN
DANGER.
SI VOTRE APPAREIL TOMBE, FAITES-LE EXAMINER PAR UN
PROFESSIONNEL AVANT DE LE REMETTRE SOUS TENSION. DES
DOMMAGES INTERNES PEUVENT REPRESENTER UN RISQUE
D’ACCIDENT.
POUR TOUT PROBLEME OU TOUTE REPARATION, MERCI DE BIEN
VOULOIR CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE
MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES- VENTE
OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER
UN DANGER.
8
En ce qui concerne l’installation, la
manipulation, le nettoyage et la mise
au rebut de l’appareil, référez- vous
aux chapitres ci-après du guide
d’utilisation.
I
nformations sur la signification du marquage de conformi
L
e marquage indique que le produit répond aux principales exigences des
Directives Européenne : 2014/35/UE (Basse Tension), 2014/30/UE (Compatibilité
Electromagnétique), 2011/65/UE (Limitation d'utilisation de certaines substances dans
les équipements électroniques)
9
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE
IMPORTANTS
I. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
II. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
III. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
A. DEBALLAGE DE L’APPAREIL ET MISE AU
REBUT DES ELEMENTS D’EMBALLAGE
B. REMPLISSAGE DU RESERVOIR
IV. UTILISATION
A. REPASSAGE A SEC
B. REPASSAGE A LA VAPEUR
C. REPASSAGE A LA VERTICALE OU
DEFROISSAGE VERTICAL
D. ARRET DE LA CENTRALE VAPEUR
V. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
A. NETTOYAGE
B. NETTOYAGE ET DETARTRAGE
VI. GARANTIE
VII. MISE AU REBUT
-2-
-10-
-11-
-12-
-12-
-12-
-13-
-13-
-14-
-14-
-15-
-16-
-16-
-16-
-18-
-19-
SOMMAIRE
Ce guide d’utilisation est disponible dans les langues suivantes :
- FR (version originale)
- EN (translated from the original)
Toute autre traduction serait une traduction de la version originale.
Ce guide d’utilisation, ses modifications éventuelles ou toute nouvelle version, est
disponible sur notre site web.
10
1. Orifice de remplissage du
réservoir
2. Réservoir d’eau
3. Bouton vapeur (débit vapeur
en continue)
4. Poignée vapeur (débit vapeur
par intermittence)
5. Témoin d'alimentation
6. Bouton du thermostat
7. Fer
8. Centrale
9. Cordon vapeur
10. Câble d’alimentation
11. Témoin de nettoyage
12. Bouton marche/arrêt
13. Témoin “réservoir vide”
14. Bouton de déverrouillage du
réservoir
I. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
11
Données techniques :
Marque
Continental Edison
Référence
CECVBF
Modèle
HG-6209NP27-22P
Alimentation électrique 220-240V~ 50-60Hz
Puissance d'entrée nominale
2000-2400W
Capacité du réservoir :
1.3l
Taux de vapeur :
100g / min
II. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
12
A
. DEBALLAGE DE L’APPAREIL ET MISE AU REBUT DES ELEMENTS D’EMBALLAGE
Retirez tous les éléments d'emballage autour de l'appareil,
a
insi que les éléments de protection situés à l'intérieur des
compartiments de l'appareil.
Le carton d’emballage et les feuilles de papier sont recyclables. Ils doivent être
jetés dans les bacs de collecte prévus à cet effet.
Les matériaux portant le symbole sont recyclables :
>PE<= polyéthylène ; >PS<= polystyrène ; >PP<= polypropylène
Cela signifie qu’ils peuvent être recyclés en les déposant dans des conteneurs
de collecte appropriés.
Les autres éléments d’emballage (adhésif, attaches...) doivent être jetés avec
les déchets ménagers.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
B. REMPLISSAGE DU RESERVOIR
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de
remplir le réservoir d’eau.
1. D
écrochez le réservoir d’eau de la centrale en appuyant sur le
bouton de déverrouillage situé dessous le réservoir.
2. Ouvrez l’orifice de remplissage du réservoir, et remplissez le
réservoir avec de l'eau du robinet ou déminéralisée.
3. Remettez le réservoir d’eau dans la centrale.
Quand le témoin de remplissage s'allume, remplissez le réservoir
d’eau immédiatement.
Videz le réservoir d’eau quand vous avez fini d'utiliser l'appareil.
C
onseils sur l’eau à utiliser
Nous vous conseillons d’utiliser 50% d’eau du robinet mélangée à 50% d’eau
déminéralisée. Si l’eau du robinet de votre région est très calcaire, augmentez la
proportion d’eau déminéralisée.
N’utilisez jamais uniquement de l’eau déminéralisée au risque d’endommager
sérieusement votre appareil.
Attention ! Ne dépassez pas le niveau maximum « MAX » indiqué.
La capacité maximale du réservoir est de 1,3l.
III. AVANT LA PREMIERE UTILISATION
13
L
orsque vous utilisez votre appareil, placez-le sur une surface plane et stable,
résistante à la chaleur.
I
MPORTANT : vérifier les étiquettes de lavage sur les vêtements et suivez les
instructions de repassage indiquées par des symboles similaires suivants :
S
ymboles tissus repassables
Fer tiède
Température maximale de la semelle de 110 ° C
Pour un repassage à sec
Fer chaud
Température maximale de la semelle de 150 ° C
Pour un repassage à sec et un débit vapeur moyen
Fer très chaud
Température maximale de la semelle de 210 ° C
Pour un repassage à sec et un débit vapeur fort
Ne pas repasser
A. R
EPASSAGE A SEC
1. Suivez les instructions de la section «Remplissage du réservoir»
.
2. B
ranchez l'appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le
témoin d'alimentation s'allume
.
3. Réglez le bouton du thermostat selon le type de tissu à
repasser. Pour cela, vérifiez les étiquettes de lavage sur
les vêtements et suivez les instructions de repassag
e
indiquées par des symboles.
4. Q
uand le témoin lumineux d'alimentation s'éteint, l'appareil est prêt à l'emploi.
E
n cours de fonctionnement, le témoin lumineux d'alimentation s'allume et
s'éteint par intermittence. Ceci est normal, cela signifie que le fer se remet en
chauffe par intermittence pour conserver la température souhaitée.
IV. UTILISATION
14
ATTENTION : RISQUES DE BRULURES !
Remarque : Lorsque vous passez d'un réglage de température élevée à un réglage
de température plus faible, attendez que le fer refroidisse avant de poursuivre le
repassage car vous risqueriez d'endommager vos vêtements. Il faut quelques
minutes pour que le fer se remette à une température plus basse.
B. R
EPASSAGE A LA VAPEUR
1. Suivez les instructions de la section «Remplissage du réservoir»
.
2. Branchez l'appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le
témoin d'alimentation s'allume.
3. Pour le repassage à la vapeur, réglez la température au
maximum.
SU
RFACES CHAUDES
4. Ajustez le débit de la vapeur avec le bouton du thermostat.
5. Appuyez sur le bouton vapeur (3) pour emettre de la vapeur en continue. Pour
la stopper, appuyez sur la poignée vapeur (4).
Si vous souhaitez émettre de la vapeur par intermittence, pressez la poignée
vapeur (4).
ATTENTION : RISQUES DE BRULURES !
Avertissement ! Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
6. S
i la vapeur ne sort pas, cela peut signifier que le réservoir est vide. Pour
continuer à repasser, ajouter de l’eau en suivant les instructions de la sectio
n
«R
emplissage du réservoir»
.
C. R
EPASSAGE A LA VERTICALE OU DEFROISSAGE VERTICAL
C
ette fonction permet de défroisser les tissus délicats sur cintre, les rideaux ou
autres tissus suspendus.
15
1. Suivez les instructions de la section «Remplissage du réservoir».
2. B
ranchez l'appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le
témoin d'alimentation s'allume.
3. Ajustez le débit de la vapeur avec le bouton du thermostat.
4. Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main.
5. Tenez le fer à la verticale à une distance minimale de 20-30 cm du tissu.
Dans un mouvement de haut en bas, appuyez sur le bouton vapeur (3) pour
emettre de la vapeur en continue. Pour la stopper, appuyez sur la poignée
vapeur (4)
.
S
i vous souhaitez émettre de la vapeur par intermittence, pressez la poignée
vapeur (4).
ATTENTION ! RISQUES DE BRULURES !
Avertissement ! Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
6. Si la vapeur ne sort pas, cela peut signifier que le réservoir est vide. Pour
continuer à repasser, ajouter de l’eau en suivant les instructions de la section
«Remplissage du réservoir»
.
A
TTENTION : RISQUES DE BRULURES !
Avertissement ! Le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais
d'enlever les plis d'un vêtement directement sur la personne qui le
porte. Ne projetez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de
quelqu'un d'autre.
N’appliquez pas de vapeur sur des vêtements ou des tissus portés
directement par des personnes. La température de la vapeur est très
élevée.
SU
RFACES CHAUDES
D. A
RRET DE LA CENTRALE VAPEUR
1. Tournez le bouton thermostat du fer dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et placez-le en position « Min.»
p
our désactiver le fer.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la
centrale.
3. Placez le fer sur son support et laissez refroidir
complètement la centrale (fer et chaudière) avant de la
ranger dans un endroit sûr.
16
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil de la prise secteur.
A. NETTOYAGE
- Débranchez le fer et laissez-le refroidir pendant au moins 60 minutes.
- Videz le réservoir après chaque utilisation
.
- N
ettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. N’utilisez pas d
e
d
étergent.
- Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale. Pour enlever
facilement et efficacement des taches, faites chauffer la semelle et passez le fer
sur un chiffon humide.
N’
utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle
ou la centrale.
Ne jamais passez le fer ou la centrale sous l’eau du robinet.
Nettoyez régulièrement la semelle avec une éponge non métallique.
Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide
B. NETTOYAGE ET DETARTRAGE
A
vant de procéder au nettoyage et détartrage de votre centrale vapeur, il est
impératif de la laisser refroidir pendant plus de 1 heure, pour éviter tout risque de
brûlure.
N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...)
pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager.
Ne pas laissez l’appareil sans surveillance pendant le détartrage.
P
our maintenir les performances de la centrale vapeur, cet appareil dispose d’un
rappel intelligent qui vous indique de procéder à un nettoyage et un détartrage de
l’appareil.
Après 36 heures d'utilisation, le témoin d’alimentation clignote et un signal sonore
retentit 3 fois pour vous rappeler de détartrer la centrale vapeur et de procéder
comme suit.
V. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
17
1. R
emplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau max.
2. A
ssurez-vous que l’appareil est branché et
allumé
M
ISE EN GARDE: Pendant le processus de nettoyage,
le fer va rejeter de l'eau et du tartre par les trous de
la semelle.
ATTENTION : RISQUES DE BRULURES !
3. Placez la centrale vapeur sur le côté de votre
évier, et tenez le fer au-dessus de l'évier.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pendant 6 secondes jusqu’à ce que 3 signal
s
s
onore retentissent
.
5. Appuye
r sur la poignée à vapeur pour
activer le détartrage.
6. P
atientez au moins 1 minute.
7. A
la fin du processus, le témoin
d'alimentation cessera de clignoter et un
signal sonore retentira 3 fois.
8. E
ssuyez le fer avec un chiffon et replacez-le
sur la centrale.
Si vous avez besoin d’arrêter le processus de nettoyage, appuyez 6 secondes le
bouton marche/arrêt jusqu'à ce que le voyant d'alimentation cesse de clignoter et
que le signal sonore retentisse 3 fois.
18
L
a garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les
dommages résultant de :
1. détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;
2. défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à
la corrosion provoquée par la rouille ou de présence d'insectes;
3. tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou
réparation non autorisés;
4. toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions
concernant le produit ou le branchement à une tension incorrecte ;
5. toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique
et/ou du numéro de série du produit.
VI. GARANTIE
19
C
e logo apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont
le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive
2012/19/UE du 4 juillet 2012, relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif
conformément à la directive européenne citée ci-dessus afin de
pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur
l’environnement
Les substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et
électroniques peuvent avoir des effets potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine.
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être débarrassé avec
les déchets municipaux non triés. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis
à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs.
Cet appareil ne doit pas être jeté sur la voie publique. Vous avez l’obligation
d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
Continental Edison 120-126 Quai de Bacalan CS 11584 33000 Bordeaux
Importé par ADMEA, 12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous-Bois, France
VII. MISE AU REBUT
20
We encourage you to read this user
guide carefully and completely before
installing and using your device.
It is important that this user guide is
kept with the device for any new
consultation. If this unit is to be
transferred to another person, make
sure that the user guide follows the
unit so that the new user can be
informed of the operation of the unit.
In this user guide, the following
symbols are used:
IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY ADVICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

CONTINENTAL EDISON CECVBF User manual

Category
Irons
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages