Fagor PP-70 Owner's manual

Category
Hair straighteners
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for


MOD.: PP-55 PP-70
PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI /
ΣΙΔΕΡΟ ΜÁËËΙÙÍ / HAJEGYENESÍTŐ / ŽEHLIČKA NA VLASY /
PROSTOWNICA DO OSÓW /
ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС /
ES 
PT  
EN 
FR
DE 
IT  
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU 
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -








O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.

1
ES



 


 


 



 


 





 





 

 



 

 

Instrucciones de seguridad cuando
utilice el aparato
 

 


1. ESPECIFICACIONES DE LA PLANCHA
PARA CABELLO CON CONTROL
ELECTRÓNICO DE TEMPERATURA
Suministro/consumo eléctrico:

Tiempo de calentamiento:
6 temperaturas (detalle aprox.):

Cable eléctrico:
Peso: 
Clase de protección: II
Supresión de interferencias: 


Compatibilidad electromagnética: 



3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AL CONECTAR EL APARATO






Фиг.A
Рис.A
A

















 

















 




a. 
b. 
c. 

d. 
e. 



f. 
g. 
Por su seguridad
¡Las instrucciones de uso contienen
notas importantes sobre seguridad y
la información necesaria para el uso
apropiado del aparato!
¡Lea las instrucciones al completo,
manténgalas en un lugar seguro
¡Todas las instrucciones de uso están
diseñadas para su propia seguridad!
2. PARTES DEL APARATO
70
             
             : 

    
   
     
         
        
  
   
         H   
 
  
    
           
        
      
         
       
      
     : 
         
      
         
          
            
         

        
.5
.6
.7
6
a
d
10
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
Nofimdasuavidaútil,
oprodutonãodeveser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
dasautoridadeslocaisou,então,
nosrevendedoresqueforneçameste
serviço.Eliminarseparadamenteum
electrodomésticopermiteevitarpossíveis
consequênciasnegativasparaoambiente
e para a saúde pública resultantes de
umaeliminaçãoinadequada,alémdeque
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupançadeenergiaederecursos.
Parasublinharaobrigaçãodecolaborar
comumarecolhaselectiva,noproduto
apareceamarcaçãoqueseapresenta
comoadvertênciadanãoutilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Paramaisinformações,contactara
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
11
EN
1. SPECIFICATIONS OF THE HAIR
STRAIGHTENER WITH ELECTRONIC
TEMPERATURE CONTROL
Power supply/consumption:
220-240VAC~40W/50/60Hz
Heating time: approx. 1 min.
6 temperatures (approx): 100ºC; 120ºC;
140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
Power cable: max. 1.8m
Weight: approx. 325g including the cable.
Degree of protection:II
Interference suppression: this appliance
has interference suppression technology in
accordance with existing legislation.
Electromagnetic compatibility:
this appliance has been designed in
accordancewithEMC(electromagnetic
compatibility) legislation
Thisappliancecomplieswiththe
technology standards and safety
legislation relating to electrical
appliances.
• Toavoidharmordangerthrough
inappropriate use, the safety instructions
must be followed.
• Ifyougivetheappliancetosomeone
else,youmustalsogivethemthesafety
instructions.
• Ifthepowercableisdamaged,itmust
only be changed by a repair technician
recommended by the manufacturer or
byitstechnicalservice.
• Thevoltageofthepowersocketmust
be the same as that specified on the
plate of the appliance.
• PlugtheapplianceintoanACearthed
powersocket.Donotplacethecable
ontosharpsurfaces,donotleaveit
hanging. Keep the cable well away from
hot or wet areas!
• Beforeusingtheappliance,checkthatit
isworkingproperly!
Itmustnotbeusedif:
-Thepowercableisdamaged
-Theapplianceisvisiblydamaged
-Theappliancehasbeendropped.
• Neverwindthepowercablearoundthe
appliance.
• Thepowercablemustnotcomeinto
contact with hot parts of the appliance
and must not be placed between the
straightening plates.
• Onlyplugthepowercableinwhenthe
appliance is switched off.
• Whenunplugging,donotpullonthe
cable.
Safety instructions for using the
appliance
• Alwaysusetheapplianceforits
intended purpose!
• Theappliancemustnotcomeinto
contact with flammable materials.
Neither must it be used near flammable
materials as the straightening plates
reach temperatures of approx. 200ºC!
3. SAFETY INSTRUCTIONS FOR
PLUGGING IN THE APPLIANCE
a. 360ºrotatinghang-uphook
b. ON/OFFswitch
c. +/-switchforsettingthetemperature
d. 6 temperature control lights
e. Straighteningplates
•CeramicmodelPP-55
•Tourmalinecoatingandrockingplates
model PP-70
f. Lockingdevice
g. Handle.
For your safety
The instructions for use contain
important safety instructions and the
necessary information for using the
appliance properly!
Please read the instructions thoroughly
and keep them in a safe place.
All the instructions for use are designed
for your own safety!
2. PARTS OF THE APPLIANCE
12
• Donotcoverthestraighteningplates
with objects!
• Theappliancemustneverbeswitched
onwiththeplatesclosed.Makesure
that the appliance is open!
• Peoplewithnervousproblemsmustnot
use the appliance when they are alone in
ordertopreventpossibledanger.
• Childrenarenotawareofthedangers
ofelectricalappliances.Itistherefore
necessarytosupervisethemwhenthey
are using the appliance!
• Keepthepackagingmaterials,e.g.
plastic bags, well away from children!
Warning!
There is a risk of burning yourself with
the straightening plates and the hot
parts of the appliance!
Donotholdtheappliancebyorneartothe
straightening plates when it is switched on.
Thestraighteningplatesandthehotsteam
cancauseburns.Avoidcontactwithyour
skinandeyes.Nevercarrytheappliance
when it is hot!
Warning!
Risk of electrocution
Donotusetheappliancewithwethands,
inthebathorshoweroroverafullsink.If
the appliance falls into the water, unplug
itimmediately.Undernocircumstances
touch the water when the appliance is still
plugged in!
Warning!
Risk of electrocution
When the appliance is being used in
the bathroom, unplug it after use as the
proximityofwatercanbedangerouseven
when the appliance is switched off!
• Neverplacetheapplianceoncushionsor
carpets while in use!
• Afteruse,orifthereisapauseforsome
considerable time, unplug the appliance
andleaveittocooldown.
• Donotplacetheapplianceorthepower
cableontohotsurfaces,e.g.cookersor
similar or anywhere near flames!
Warning!
Risk of burns from hairspray!
Donotuseflammablesubstances,suchas
hairspray, mousse, etc, on your hair before
using the appliance as this can cause
burns when the substance comes into
contact with the straightening plates!
• Theappliancemustonlybeusedondry
naturalhair.Donotuseonartificialhair!
• Theapplianceisnotsuitablefor
straightening animal hair!
• Theinstallationofaprotectivedevice
against current faults with a cut-out
switchprovidesadditionalsafetyto
ensure that the 30mA of your home
installation are not exceeded.
• Unplugtheappliance:
-Iftheapplianceisnotworkingproperly
-Beforecleaningit
- After each use
• Donotpullonthecableanddonot
carry the appliance by the cable!
Safety instructions for cleaning and
maintenance
• Alwaysunplugtheappliancefromthe
powersocketandleaveittocooldown
before cleaning or repairing it, or if a
fault occurs during use!
• Donotusethepowercabletopullthe
applianceoutofthesocketorremove
theplugfromthesocketwithwethands!
Warning!
Risk of electrocution!
Preventtheappliancefromgettingwet.
Neverputtheapplianceinthedishwasher.
Neverputitintowater!
Appropriate use
Theapplianceis only designed for
straightening and shaping human hair.
Noliabilitywhatsoeverwillbeaccepted
for damages resulting from use for other
purposes, inappropriate use or repairs by
non-experts.
Theguaranteeservicesareexcludedin
these cases.
The appliance is not designed for
professional use!
13
4. INITIAL USE AND HAIR
STRAIGHTENING
Preparing your hair
• Washyourhairanddryitthoroughly.
• Combyourhairthoroughly;donotuse
hairspray or other flammable chemical
hair care products.
• Wrapatowelaroundyournecktoavoid
burns.
Switch on the appliance
• Usethelockingdeviceftoopenthe
appliance. Plug in the appliance and
switchitonbyusingtheON/OFFswitch
b.Thetemperaturecontrollights1-3will
come on immediately; the 4th will flash
until the appliance reaches its preset
temperature of 160ºC.
Thepresettemperaturewillbereached
after approx. 1 minute.
Setting the temperature
Selecttheappropriatetemperatureforyour
hair type. You will find information on this in
the table below.
Setting low temperature levels
• Pressthe–buttonrepeatedlyonthec
switch until the required temperature
levelisset.Theminimumtemperatureis
100ºC.
Setting high temperature levels
• Pressthe+buttonrepeatedlyonthec
switch until the required temperature
levelisset.Themaximumtemperatureis
200ºC.
N.B.:
Foreverynewtemperatureselected,the
respectivecontrollightwillflashuntil
thetemperatureisreached.Thehighest
temperaturelevelswillbereachedwithina
few seconds; lowering the temperature will
takelonger.
Temperature levels that can be selected
100ºC 120ºC 140ºC 160ºC 180ºC 200ºC
Warning!
There is a risk of burning your hair if you
select too high a temperature!
Dependingonyourhairtype,anincorrectly
selected temperature or inappropriate
use of the straightener can dry your hair
toomuchorevenburnit.Thefollowing
list shows the recommended temperature
levelswhichmustalwaysbetakeninto
account.
Always select the lowest
temperaturelevel(100ºC)when
you use your straightener for the
first time.
Selectalowtemperaturelevel
of approx. 120ºC for blonde,
bleached or dyed hair.
Selectalow(140ºC)tomedium
(160ºC)temperaturelevelfor
normalandslightlywavyhair.
14
Selectamedium(180ºC)tohigh
(200ºC)temperaturelevelfor
hairthatisverythick,curlyand
difficult to straighten.
Straightening long hair
Holdtheappliancebythehandleg,always
atasafedistancefromyourskinandeyes.
Useamirror.
• Divideyourhairintosectionsofapprox.
4cm.
• Beginattherootsandplacethesection
of hair between the straightening plates
e.
• Closetheapplianceandpullonthe
straightener gently from the roots until
the tips of your hair. Repeat until all of
yourhairisstraighttoyourliking.
Oncefinished,leaveyourhairtocooldown
and then comb it thoroughly.
Straightening short hair
Follow the instructions for long hair, but
instead of pulling the straightener along
yourhair,keepthestraightenerinthesame
place for approximately 10 seconds.
Switching off the appliance
• Switchofftheappliancebyusingthe
ON/OFFswitchb.Thealternative
automatic switch-offwillbeactivated
after 60 minutes.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• Riskofelectrocution!
Switch the appliance off before
cleaning it and unplug it.
• Riskofburns!
It is essential to leave the appliance
to cool down completely.
• Beforecleaningtheappliance,unplugit
fromthepowersocket!
• Donotputtheapplianceinwater!
• Lookafteryourappliance!Donotuse
sharporabrasivecleaningagents!
• Youcancleanyourappliancewitha
slightly damp cloth and dry it with a soft
dry cloth.
• Ifthestraighteningplatesgetdirty,use
some drops of washing-up liquid to
helptocleanthem.Makesurethatyou
removeallremnantsofthedetergent
from the straightening plates!
Protecting the environment
• Thepackagingmaterialsandthe
appliance with its accessories are made
from recyclable materials.
• Appropriatesortinganddisposalofthe
materials helps them to be recycled.
Disposing of the appliance
Thissymbolontheproduct,
the instructions for use and
thepackagingindicatethat
this product, at the end of its
servicelife,cannotbethrownintothe
normalrubbishbin.Itmustbedisposedof
at a collection centre for the recycling of
electrical or electronic appliances.
Thematerialsmustberecycledin
accordancewiththeirclassification.By
disposing of the used appliance correctly,
recycling materials and other forms of
recyclingaremakingavaluablecontribution
toprotectingourenvironment.
Askyourlocalauthorityforalistofthe
appropriate recycling points.
15
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
Attheendofitsworking
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
Itmustbetakentoaspecial
local authority differentiated
waste collection centre or to
adealerprovidingthisservice.Disposing
ofahouseholdapplianceseparatelyavoids
possiblenegativeconsequencesforthe
environmentandhealthderivingfrom
inappropriate disposal and enables the
constituentmaterialstoberecoveredto
obtainsignificantsavingsinenergyand
resources.
Toremindyouthatyoumustcollaborate
withaselectivecollectionscheme,the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
34
Επιλέγετε ένα χαμηλό επίπεδο
θερμοκρασίας περ. 120°C
για μαλλιά ξανθά, ντεκαπάζ ή
βαμμένα.
Επιλέξτε ένα επίπεδο
θερμοκρασίας χαμηλό (140°C)
προς μεσαίο (160°C) για κανονικά
μαλλιά και ελαφρώς σγουρά.
Επιλέξτε ένα επίπεδο
θερμοκρασίας μεσαίο (180°C)
προςυψηλό(200°C) για μαλλιά
πολύ λιπαρά, σγουρά και δύσκολα
στο ίσιωμα.
¢σιωμα των μακριών μαλλιών
Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή g, πάντα
σε ασφαλή απόσταση από το δέρμα και τα
μάτια. Χρησιμοποιείστε καθρέπτη.
• Χωρίστε τα μαλλιά σε λωρίδες περ. των.
4 εκ.
• Αρχίστε από τις ρίζες και τοποθετήστε
τη λωρίδα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος e .
• Κλείστε τη συσκευή και τραβήξτε αργά
το σίδερο από τις ρίζες μέχρι τις άκρες
των μαλλιών σας. Επαναλάβετε μέχρι
να ισιώσετε όλα τα μαλλιά σας όπως
επιθυμείτε.
Αφού τελειώσετε, αφήστε τα μαλλιά σας να
κρυώσουν και έπειτα χτενίστε τα καλά.
¢σιωμα των κοντών μαλλιών
Ακολουθήστε τις οδηγίες για μακριά μαλλιά,
αλλά αντί να ολισθαίνετε το σίδερο κατά
μήκος των μαλλιών, κρατήστε το περ. 10
δευτερόλεπτα στο ίδιο σημείο.
Θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
• Σβήστε τον διακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ /
ΔΙΑΚΟΠΗΣ b. Διαφορετικά η συσκευή
σβήνει αυτόματα μετά από 60 λεπτά.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Σβήνετε και αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα πριν τον καθαρισμό
της
• Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Είναι βασικό να αφήνετε τη συσκευή
να κρυώνει τελείως.
• Πριν καθαρίσετε τη συσκευή,
αποσυνδέστε τη από το ρεύμα!
• Μη βάζετε τη συσκευή στο νερό!
• Προστατεύστε τη συσκευή σας! Μη
χρησιμοποιείτε σκληρά ή λειαντικά μέσα
καθαρισμού!
• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή σας
με ένα πανί ελαφρώς βρεγμένο και να τη
σκουπίσετε με ένα μαλακό στεγνό πανί!
• Αν βρωμίσουν οι πλάκες ισιώματος,
χρησιμοποιείστε μερικές σταγόνες υγρού
απορρυπαντικού για να τις καθαρίσετε.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα
υπολείμματα απορρυπαντικού από τις
πλάκες ισιώματος του σίδερου!
Προστασία περιβάλλοντος
• Το υλικό συσκευασίας και η συσκευή με
τα εξαρτήματά της έχουν κατασκευαστεί
με ανακυκλώσιμα υλικά.
• Ο κατάλληλος διαχωρισμός και
απόρριψητωνυλικώνβοηθούνστην
ανακύκλωσή τους.
Απόρριψη της συσκευής
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν,
στις οδηγίες χρήσης και τη
συσκευασία δείχνει ότι αυτό το
προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής του, δεν μπορεί να απορριφθεί
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει
να απορριφθεί σε κέντρο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών ή ηλεκτρονικών
συσκευών.
Τα υλικά πρέπει να ανακυκλώνονται
σύμφωνα με την ταξινόμησή τους. Με τη
σωστήαπόρριψητηςχρησιμοποιημένης
41
CZ
1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA
VLASY S ELEKTRONICKÝM OVLÁDÁNÍM
TEPLOTY
Zásobení/spotřeba elektřiny:
220-240 VAC ~ 40W/50/60 Hz
Doba ohřívání: přibl. 1 min.
6 teplot (detail přibl.): 100ºC; 120ºC;
140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
Elektrický kábel: max. 1,8m
Hmotnost: přibl. 325g včetně káble.
Ochranná třída: II
Odstranění interferencí: tento přístroj
disponuje technologií k odstranění
interferencí v souladu s platnými normami.
Elektromagnetická slučitelnost: tento
přístroj byl vyvinutý v souladu s normami
EMC (elektromagnetická slučitelnost)
• Tento přístroj splňuje příslušné
technologické a bezpečnostní normy
týkající se elektrických přístrojů.
• Aby se zabránilo škodám nebo nebezpečí
způsoboném nevhodným zacházením,
je třeba dodržovat vždy bezpečnostní
pokyny.
• Pokud předáte přístroj jiné osobě, musíte
spolu s přístrojem dodat i bezpečnostní I
instrukce.
• Pokud je poškozený zapojovací kábel,
může být vyměněný pouze opravářem
doporučeným výrobcem nebo vaším
zákaznickým centrem.
• Napětí ve vaší zásuvce musí být stejné
jako to, které je vyznačené na štítku na
přístroji.
• Zapojte přístroj do zásuvky AC s
uzemněním. Neumísťujte kábel na ostré
předměty a nedovolte, aby visel. Udržujte
kábel mimo horké nebo mokré zóny!
• Než přístroj začnete používat, ověřte si,
že funguje správně!
Nesmí se používat, pokud:
- Je poškozený zapojovací kábel.
- Na přístroji jsou viditelná poškození.
- Přístroj spadnul.
• Nikdy neomotávejte elektrický kábel
kolem přístroje.
• Elektrický kábel nesmí přijít do styku
s horkými částmi přístroje, nesmí se
pokládat mezi žehlící desky.
• Vložte zapojovací kábel, jen když je
přístroj vypnutý.
• Při vytahování zástrčky netahejte za
kábel.
Bezpečnostní instrukce při používání
přístroje
• Používejte vždy přístroj za vhodným
účelem!
• Přístroj se nesmí dostat do kontaktu
s hořlavými materiály. Také se nesmí
používat blízko hořlavých materiálů,
protože žehlící desky dosáhnou teploty
přibl. 200ºC!
• Nezakrývejte žehlící desky žádnými
předměty!
3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE PŘI
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
a. Otočný háček 360º na zavěšení
b. Spínač ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ
c. Spínač +/- pro nastavení teploty
d. 6 světel pro kontrolu teploty
e. Žehlící destičky
•Keramika model PP-55
•Potažení turmalínem a sklápěcí
destičky model PP-70
f. Blokovací páčka
g. Držadlo.
Pro vaši bezpečnost
Instrukce k používání obsahují důležité
poznámky týkající se bezpečnosti a
informace nezbytné pro vhodné použití
přístroje!
Přečtěte si celé instrukce a uložte je na
bezpečné místo!
Všechny uživatelské instrukce byly
vypracované pro vaši vlastní bezpečnost!
2. ČÁSTI PŘÍSTROJE
49
PL
1. DANE TECHNICZNE PROSTOWNICY
DO WŁOSÓW Z ELEKTRONICZNYM
STEROWANIEM TEMPERATURY
Zasilanie/zużycie energii:
220-240 VAC ~ 40W/50/60 Hz
Czas nagrzewania: ok. 1 min.
6 zakresów temperatury (ok.): 100ºC;
120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
Przewód zasilający: maks. 1,8m
Waga: ok. 325 g łącznie z przewodem.
Kategoria zabezpieczenia: II
Tłumienie zakłóceń: Zgodnie z
obowiązującymi przepisami, urządzenie to
jest wyposażone w tłumienie zakłóceń.
Zgodność elektromagnetyczna:
urządzenie to zostało zaprojektowane
zgodnie z przepisami EMC (o zgodności
elektromagnetycznej)
• Urządzenie spełnia normy techniczne
i przepisy bezpieczeństwa dotyczące
urządzeń elektrycznych.
• Aby zapobiec uszkodzeniom i
zagrożeniom spowodowanym
przez nieprawidłową eksploatację
należy zawsze przestrzegać zasad
bezpieczeństwa.
• Jeżeli dajesz urządzenie innej osobie,
powinieneś również poinstruować o
zasadach bezpieczeństwa.
• Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, może go wymienić jedynie
specjalista od napraw polecany przez
producenta lub Wasz serwis techniczny.
• Napięcie gniazda prądu musi być
takie samo, jak podane na płytce
znamionowej urządzenia.
• Włącz wtyczkę do gniazdka
elektrycznego AC z uziemieniem.
Nie umieszczaj przewodu na ostrych
powierzchniach i pilnuj, by przewód nie
zwisał. Przewód powinien się znajdować
z dala od gorących lub wilgotnych stref!
• Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie
działa prawidłowo!
Nie używaj, jeśli:
- Przewód zasilający jest uszkodzony
- Urządzenie posiada widoczne
uszkodzenia
- Urządzenie upadło na podłogę.
• Nigdy nie owijaj przewodu wokół
urządzenia.
• Przewód zasilający nie może dotykać
gorących elementów urządzenia,
nie umieszczaj go między płytkami
prostownicy.
• Wtyczkę należy umieszczać w gniazdku
tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazdka
elektrycznego pociągając za przewód.
Zasady bezpieczeństwa podczas
używania urządzenia
• Zawsze należy używać prostownicę w
celach, do jakich jest ona przeznaczona!
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA W CHWILI
PODŁĄCZANIA URZĄDZENIA
a. Haczyk do zawieszania, obrotowy, o
zakresie 360°
b. Wyłącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE
c. Przełącznik +/- do regulacji temperatury
d. 6 lampek kontrolnych temperatury
e. Płytki prostownicy
•Ceramiczne model PP-55
•Powłoka turmalinowa i płytki uchylne
model PP-70
f. Tarcza blokująca
g. Uchwyt
Dla Twojego bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa oraz
informacje potrzebne do prawidłowej
eksploatacji urządzenia!
Prosimy przeczytać całą instrukcję i
przechowywać ją w pewnym miejscu!
Wszystkie instrukcje obsługi
zostały sporządzone dla Państwa
bezpieczeństwa!
2. CZĘŚCI URZĄDZENIA
57
Изправяне на къса коса
Следвайте указанията за дълга коса,
но вместо да изтегляте пресата по
дължината на косата, задържайте я за
около 10 секунди на едно място.
Изключване на уреда
Изключете пресата от прекъсвача
за ВКЛЮЧВАНЕ /ИЗКЛЮЧВАНЕ “b”.
В противен случай, автоматичното
изключване ще се задейства след 60
минути.
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Опасност от електрически удар!
Изключете уреда преди почистване
и извадете щепсела от контакта.
Опасност от изгаряния!
Много важно е да оставите уреда
да изстине напълно.
Преди почистване, изключете апарата
от електрическата мрежа!
Не слагайте уреда във вода!
Пазете пресата си! Не използвайте
остри уреди или абразивни препарати
за почистване!
Може за почистите уреда с леко
навлажнена кърпа и да го подсушите
със суха мека кърпа!
Ако нагряващите се плочи се
замърсят, използвайте няколко капки
течен препарат за миене, за да ги
почистите по-лесно. Уверете се, че
сте отстранили напълно остатъците
от препарат по нагряващите се плочи!
Опазване на околната среда
Опаковките и уреда, заедно с
неговите приставки, са произведени
от материали, които могат да се
рециклират.
Правилното разделяне и изхвърляне
на материалите спомага за тяхното
рециклиране.
които винаги трябва да се взимат под
внимание.
Винаги избирайте най-ниското
ниво на температура (100°C),
когато ще използвате пресата
за първи път.
Избирайте нико ниво на
температура около 120°C за
руса, изрусена или боядисвана
коса.
Избирайте ниско (140°C)
до средно (160°C) ниво на
температура за нормална и
леко чуплива коса.
Избирайте средно (180°C)
до високо (200°C) ниво на
температура за плътна, къдрава
и трудна за изправяне коса.
Изправяне на дълга коса
Хванете пресата за дръжката “g”, винаги
на безопасно разстояние от кожата и
очите. Използвайте огледало.
Разделете косата на кичури, широки
около 4 см.
Започнете от корените и поставете
кичура коса между нагряващите се
плочи “e.
Затворете апарата и бавно изтеглете
пресата от корените към върховете
на косата си. Повтаряйте, докато
цялата коса се изправи както
желаете.
Като свършите, оставете косата си да
изстине и след това я срешете добре.
65
AR
1.
220-240 VAC ~ 170W/50/60 Hz
: 1 .
6
: (
100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
1,8
: :
: .325 .
:II
: .
: CM E) (
220-240VAC~40W/50/60Hz
68
1 0 0 °C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Fagor PP-70 Owner's manual

Category
Hair straighteners
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI