IAN 67390
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
06 / 2014 · Ident.-No.: STS8A1-062014-2
■ DK ■ DE / AT / CH
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning, så
du altid kan fi nde den igen. Lad vejledningen følge
med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette teleobjektiv til smartphones er udelukkende
beregnet til fotografering med forstørret gengivelse
og kun til privat brug. Dette produkt er ikke beregnet
til erhvervsmæssig eller industriel brug. For skader,
som skyldes, at produktet anvendes uden for anven-
delsesområdet, giver vi ingen garanti!
Leverede dele/Beskrivelse
af produktet
TELEOBJEKTIV TIL SMARTPHONE STS 8 A1
Beskyttelseskappe til objektivet
Beskyttelseskappe til objektivet
Holder til smartphone-etui
Denne betjeningsvejledning
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Teleobjektiv für Smartphones ist ausschließlich
für das Fotografi eren mit vergrößerter Bilddarstellung
im Privatgebrauch vorgesehen. Dieses Produkt ist
nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird
keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang/Gerätebeschreibung
SMARTPHONE-TELEOBJEKTIV STS 8 A1
Schutzkappe für das Objektiv
Schutzkappe für das Objektiv
Feststellschraube für Kugelgelenk
Halterung für die Smartphonehülle
Diese Bedienungsanleitung
Tekniske data
Forstørrelse 8 gange
Teleobjektiv 18 mm
Optagelsesområde 3 m -
∞
Billedvinkel 9°
Manuel fokusering
Mål objektiv
(uden kapper)
Længde: 81 mm,
Ø 31 mm
Vægt objektiv
(inkl. beskyttelseskapper)
ca. 75 g
BEMÆRK
►
Dette teleobjektiv til smartphones leveres i seks
forskellige versioner. Denne betjeningsvejledning
gælder for alle versionerne.
► Smartphone-etuiet
kan afvige fra den leverede
model.
Sikkerhedsanvisninger
■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader
før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget
eller har været tabt på gulvet.
■ Brug og opbevar ikke teleobjektivet i nærheden
af apparater, der frembringer varme som f.eks.
varmeapparater, ovne etc.
■ Opbevar ikke teleobjektivet på steder med store
temperatursvingninger.
■ Rør ikke ved objektivets overfl ade med hænderne,
og undgå kontakt med skarpe genstande.
■ Sørg for, at teleobjektivet ikke falder ned.
■ Undgå vandsprøjt og direkte eller indirekte kontakt
med vand.
Technische Daten
Vergrößerung 8-fach
Teleobjektiv 18 mm
Aufnahmebereich 3 m -
∞
Bildwinkel 9°
Manuelle Fokussierung
Abmaße Objektiv
(ohne Kappen)
Länge: 81 mm, Ø 31 mm
Gewicht Objektiv
(inkl. Schutzkappen)
ca. 75 g
HINWEIS
►
Dieses Teleobjektiv für Smartphones wird in
sechs verschiedenen Ausführungen angeboten.
Diese Bedienungsanleitung ist stellvertretend für
alle Versionen gültig.
► Die Smartphonehülle
kann vom tatsächlich
gelieferten Modell abweichen.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä-
digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Benutzen und lagern Sie das Teleobjektiv nicht in
der Nähe von Geräten, die Hitze erzeugen, z.B.
Heizgeräte, Öfen etc.
■ Lagern Sie das Teleobjektiv nicht an Plätzen mit
starken Temperaturschwankungen.
■ Berühren Sie die Oberfl äche des Objektivs nicht
mit den Händen und vermeiden Sie den Kontakt
mit scharfen Gegenständen.
■ Lassen Sie das Teleobjektiv nicht fallen.
■ Vermeiden Sie Spritzwasser und den direkten bzw.
indirekten Kontakt mit Wasser.
ADVARSEL!
► Læg aldrig objektivet på brandfarlige overfl ader
uden beskyttelse. Luk det altid med beskyttelses-
kapperne
og
.
Der er fare for brand!
ADVARSEL!
► Se ikke direkte ind i solen med objektivet.
Fare for skader på øjnene!
ADVARSEL!
► Emballeringsmaterialer er ikke legetøj.
Hold folier, poser og alle øvrige emballerings-
materialer uden for børns rækkevidde.
Der er fare for kvælning!
Første brug
♦ Tag alle delene ud af kassen.
♦ Fjern alt emballeringsmaterialet og beskyttelses-
folierne fra objektivet og tilbehørsdelene.
♦ Fjern beskyttelseskappen og
med skruegevindet på smart-
phone-etuiet
.
BEMÆRK
►
Sørg for, at gevindet ikke skrues fast, så det
sidder skævt eller i klemme eller skrues for fast
på, da det ellers kan beskadiges.
► Sørg for, at smartphone-etuiet
sidder godt
fast.
► Sørg for, at der ikke er snavs på kameralinsen
og smartphone-etuiet
eller på smartphonen.
Der er fare for ridser på smartphonekabinettet
eller kameralinsen.
WARNUNG!
► Legen Sie das Objektiv nie off en auf brennbare
Flächen. Verschließen Sie es immer mit den
Schutzkappen
und
.
Es besteht Brandgefahr!
WARNUNG!
► Sehen Sie mit dem Objektiv nicht direkt in die
Sonne. Verletzungsgefahr der Augen!
WARNUNG!
► Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Halten Sie Folien, Tüten und alle weiteren Ver-
packungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Inbetriebnahme
♦ Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien sowie
die Schutzfolien vom Objektiv und Zubehörteilen.
♦ Entfernen Sie die Schutzkappe und
.
♦ Befestigen Sie das Objektiv
mit dem
Schraubgewinde an der Smartphonehülle
.
HINWEIS
►
Achten Sie darauf, dass das Gewinde nicht ver-
kantet, schräg und zu fest eingeschraubt wird,
da es sonst beschädigt werden kann.
► Achten Sie hierbei auf einen guten Halt der
Smartphonehülle
.
► Achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz auf
der Kameralinse und der Smartphonehülle
oder auf dem Smartphone befi ndet. Es besteht
die Gefahr von Kratzern auf dem Smartphone-
gehäuse oder der Kameralinse.
► Afhængigt af smartphonetypen kan det være
nødvendigt at slukke smartphonens blitz, da
smartphone-etuiet
dækker blitzen til. Ellers
bliver billedet mørkt eller med forvanskede farver.
Læs brugsvejledningen til smartphonen.
► Tænk på, at det originale billede forringes af
mulig uskarphed og mørke områder i kanterne
på grund af det ekstra objektiv.
♦ Sæt nu smartphonen ind i smartphone-etuiet
med skruegevindet på
stativet
, så det står sikkert, og billedet ikke
rystes, ved at trække stativets tre ben fra hinanden.
♦ De enkelte stativbens længde kan indstilles
individuelt. Træk hvert enkelt stativben ud til den
ønskede længde.
♦ Sæt den formonterede smartphone med smart-
phone-etuiet
.
♦ Træk i metalbøjlen på holderen
for at sætte
smartphone-etuiet
ind.
♦ For at indstille retningen løsnes låseskruen på
kugleleddet
, og smartphonens retning indstil-
les. Skru låseskruen
fast igen i den ønskede
position.
♦ Nu er smartphonen klar til at tage billeder med
det ekstra teleobjektiv.
♦ Drej på fokuseringsringen
for at stille billedet
skarpt.
♦ Tag smartphonen ud af smartphone-etuiet
igen
efter brug, og tag objektivet
igen.
♦ Sæt beskyttelseskapperne og
igen for at beskytte teleobjektivet.
► Je nach Smartphonetyp, kann es sein das Sie
das Blitzlicht Ihres Smartphones ausschalten
müssen, da die Smartphonehülle
das Blitz-
licht verdeckt. Ansonsten wird das Bild dunkel
oder farblich verfälscht.
Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des
Smartphones.
► Bedenken Sie, das sich durch das Zusatobjektiv
das Originalbild, durch mögliche Randunschärfe
und Randabdunkelungen, verschlechtert.
♦ Setzen Sie jetzt Ihr Smartphone in die Smartphone-
hülle
ein.
♦ Befestigen Sie die Halterung
mittels Schraub-
gewinde auf dem Stativ
.
♦ Stellen Sie das Stativ
für ein verwackelungsfreies
Bild und einen sichern Stand auf, indem Sie die drei
Stativbeine auseinanderziehen.
♦ Die Länge der einzelnen Stativbeine lässt sich
zusätzlich individuell anpassen. Ziehen Sie dazu
jedes einzelne Stativbein auf die gewünschte
länge herraus.
♦ Setzen Sie Ihr vormontiertes Smartphone mit der
Smartphonehülle
ein.
♦ Ziehen Sie dazu an dem Metallbügel der Halte-
rung
einzusetzen.
♦ Um Ausrichtungseinstellung vorzunehmen, lösen
Sie die Feststellschraube für das Kugelgelenk
und richten Sie Ihr Smartphone damit aus. In der
gewünschten Position drehen Sie die Feststell-
schraube
wieder fest.
♦ Ihr Smartphone ist jetzt bereit für Aufnahmen mit
dem zusätzlichen Teleobjektiv.
♦ Um das gewünschte Bild scharf zu stellen, drehen
sie den Fokussierring
.
Rengøring/Opbevaring
♦ Rengør produktet med den medfølgende rengø-
ringsklud, så ridser undgås.
♦ Hvis snavset sidder meget fast, fugtes en rengø-
ringsklud med alkohol eller en rensevæske til
optiske linser, og linsen eller objektivet
tørres
af med kluden.
Sprøjt ikke rengøringsmidlet direkte på linsen eller
på objektivet, men altid på rengøringskluden.
♦ Når objektivet
ikke bruges, skal det opbevares
i den medfølgende transportpose
på et tørt sted.
Bortskaff else
Emballeringsmaterialerne og produktet
må bortskaff es med det normale hushold-
ningsaff ald.
Yderligere informationer kan fås hos den lokale gen-
brugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
Afl ever alle emballagematerialer til
miljøvenlig destruktion.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 67390
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl.
8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
♦ Nehmen Sie Ihr Smartphone nach Gebrauch
wieder aus der Smartphonehülle
heraus und
entfernen Sie das Objektiv
wieder aus der
Smartphonehülle
.
♦ Setzen Sie zum Schutz des Teleobjektives die Schutz-
kappen
und
.
Reinigung/Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten
Reinigungstuch, um Kratzer zu vermeiden.
♦ Bei hartnäckiger Verschmutzung befeuchten Sie ein
Reinigungstuch mit Alkohol oder einer Reinigungs-
fl üssigkeit für optische Linsen und wischen Sie die
Linse bzw. das Objektiv
damit ab.
Sprühen Sie das Reinigungsmittel nicht direkt auf
die Linse bzw. auf das Objektiv, sondern immer auf
das Reinigungstuch.
♦ Bei Nichtgebrauch bewahren Sie Ihr Objektiv
in dem mitgelieferten Transportbeutel
an einem
trockenen Ort auf.
Entsorgung
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien
und das Gerät in dem normalen Hausmüll.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 67390
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 67390
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 67390
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 -
3
IB_67390_STS8A1_LB3.indd 2IB_67390_STS8A1_LB3.indd 2 11.06.14 09:1111.06.14 09:11