Electrolux ESTM6400 User manual

Type
User manual
EN Instruction book
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice
CNS
说明书
初次使用前,请阅读安全建议
CNT
說明手冊
第一次使用本機之前,請先閱讀
安全建議
KR
설명서
제품을 처음 사용하기 전 안전 지
침을 읽어 보십시오
TH
คู่มือแนะนำการใช้งาน
ก่อนใช้อุปกรณ์เป็นครั้งแรก กรุณา
อ่านคำแนะนำด้านความปลอดภัย
ID Buku petunjuk
Sebelum menggunakan mesin ini
untuk pertama kalinya, harap baca
saran keselamatan
VN
Sách hướng dẫn
Trước khi sử dụng thiết bị lần
đầu, vui lng đọc lời khuyên v
s an toàn
3
Components
A. LED light speed indicator
B. Speed selector
C. Power button
D. Turbo button
E. Handheld part
F. Metal mixing foot
G. Release button
H. Mixing knife
I. Beaker
J. Mini chopper and beaker
anti-slip device*
K. Chopper bowl knife*
L. Chopper bowl*
M. Chopper bowl lid*
N. Professional double whisk*
O. Wall mounting with cord
storage and screws*
P. Power cord
Q. Plastic holder for whisks
CNSEN
A
P
B
C
D
E
F
G
H
I
J*
K*
L*
M*
N*
O*
I
Q
组件
A. LED 转速指示灯
B. 调速滑块
C. 电源按钮
D. 涡轮加速按钮
E. 手持部分
F. 金属搅拌棒接口
G. 释放按钮
H. 搅拌刀
I. 搅拌杯
J. 迷你切碎器及搅拌杯防滑
装置*
K. 切碎刀*
L. 切碎杯*
M. 切碎杯盖*
N. 专业双头搅打器*
O. 墙式安装配件,带电线储
存器和螺钉*
P. 电源线
Q. 搅打器塑料底座
* specications vary by model
CNT
組件
A. LED 轉速指示燈
B. 轉速旋鈕
C. 電源鈕
D. 超高速檔按鈕
E. 手持部分
F. 金屬攪拌軸承
G. 釋放按鈕
H. 攪拌刀
I. 攪拌杯
J. 迷你切碎杯與攪拌杯防滑
裝置*
K. 切碎杯碗刀具*
L. 切碎杯碗*
M. 切碎杯碗蓋*
N. 專業雙重攪拌器*
O. 牆壁固定座(含線路收納槽
與螺絲)*
P. 電源線
Q. 攪拌器塑膠固定座
KR
부품
A. LED 속도 표시등
B. 속도 선택기
C. 전원 버튼
D. 터보 버튼
E. 손잡이 부분
F. 금속 믹싱 바
G. 분리 버튼
H. 믹싱바 칼날
I. 비커
J. 미니 다지기 및 비커
미끄럼 방지 장치*
K. 다지기 볼 칼날*
L. 다지기 볼*
M. 다지기 볼 뚜껑*
N. 전문가용 이중 거품기*
O. 코드 보관함 및 나사를
포함한 벽체 장착품*
P. 전원 코드
Q. 거품기용 플라스틱 손잡이
* 具体规格视型号而定 * 規格因型號而異 * 사양은 모델에 따라 다름
4
Safety advice/安全建议
Read the following instruction
carefully before using the appliance for
the first time.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Donotallowchildrentousethe
appliance without supervision.
• Theappliancemayonlybeconnected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
specifications on the rating plate!
• Neveruseorpickuptheapplianceif
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• Iftheapplianceorthesupplycord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly qualified person, in order to
avoid hazard.
• Alwaysdisconnecttheappliancefrom
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
• Nevertouchthebladesorinserts
with your hand or any tools while the
appliance is plugged in.
• Thebladesandinsertsareverysharp!
Danger of injury! Caution when
assembling, disassembling after use
or when cleaning, ensure that the
appliance is disconnected from the
mains supply.
• Theappliancecannotbeusedfor
chopping ice or blending hard and dry
substance, such as nut, candy; except
with specific accessories provided with
the appliance. Otherwise the blade
could be blunt.
• Donotimmersetheappliancein
water or any other liquid.
• Whenprocessingheavyload,donot
use the appliance continuously for
more than 60 seconds. Allow to cool
down before restarting.
• Donotusethisappliancetostirpaint.
Danger, could result in an explosion!
• Neveroperatechopperaccessory
without lid.
• Thisapplianceisintendedfor
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible
damage caused by improper or
incorrect use.
• Ifrelevantaddtimeandvolume
limitations for accessories.
• Donotprocesshotorboilingliquids-
allow liquids to cool before processing
首次使用本器具前,请仔细阅读下列
说明。
本器具不可由肢体伤残、感觉或精神
障碍以及缺乏相关经验和知识的人员
(包括儿童)使用,除非有安全负责
人对其进行看管或指导。
• 切勿让儿童在无人看管的情况下使用
该器具。
• 本器具只能连接电压和频率均符合铭
牌上规定的电源。
• 如果出现以下情况,切勿使用或拿起该
器具,例如电源线受损,外壳受损。
• 如果本器具或电源线受损,必须由制
造商、维修代理或具备资质的人员进
行更换,以免发生危险。
• 如果无人看管本器具或将要进行组
装、拆卸、清洗工作,必须断开本器
具电源。
• 本器具接通电源后,切勿用手或任意
工具接触刀具或接触插入配件。
• 刀具和插入配件非常锋利!有可能造
成人员受伤!使用后或清洁时,组
装/拆卸本器具时务必多加小心!确
保本器具已断开电源连接。
• 除非使用随本器具提供的专用配件,
不得使用本器具切碎冰块或搅拌干硬
物质(例如,坚果、冰糖),否则会
让刀具变钝。
• 不得将本器具浸入水或任何其他液
体中。
• 加工大量材料时,切勿让本器具持续
运行时间超过 60 秒。在重启之前需
要冷却。
• 切勿使用本器具搅拌油漆。这样很危
险,可能会造成爆炸!
• 切勿在切碎杯盖未盖上的情况下,运
行切碎杯配件。
• 本器具仅供家庭使用。制造商对因不
适当或不正确使用本器具所导致的可
能的损害不负任何责任。
• 根据需要为配件添加了时间和容积
限制。
切勿加工高温或沸腾液体 - 待液体
冷却后再进行加工。
EN
CNS
CNT
KR
6
1. 初次使用前,请确保将搅拌棒接口清
洁干净并晾干。插入或拆除搅拌棒之
前,请将插头从插座中拔出。
2. 将手持部分与搅拌棒接口相连并锁
“Release”(释放)按钮并将搅拌棒
拉出。将插头插入电源插座可以开始
使用。
3. 移动调速滑块选择速度。按下 “Power”
(电源)按钮开始搅拌。按下 Turbo
(涡轮加速)按钮以最快的速度搅
拌。LED 灯会指示搅拌速度。
Getting started/入门指南/開始入門/작동 시작
1. Before first use, be sure to clean
mixing foot and all the attachments,
and then let dry. Before inserting or
removing mixing foot, remove plug
from power outlet.
2. Connect the handheld part to the
mixing foot and lock into position. To
remove, press the release button and
pull of the foot. Plug into the power
outlet for begin use.
3. Select the speed by moving the
sliding speed selector. Press power
button to start mixing. Press Turbo
button for the highest speed. LED light
will indicate the mixing speed.
EN
CNS
1. 首次使用前,請務必清潔攪拌軸承和
所有連接組件,並使其乾燥。在插入
或移除攪拌軸承之前,請先從電源插
座拔除插頭。
2. 將手持部分連接至攪拌軸承並鎖至
定位。若要取下,按下 “Release” (釋
放)按鈕並將攪拌軸承拉除。請插入
電源插座以開始使用。
3. 選擇轉速:只要移動滑動式轉速旋鈕
即可選擇。按下 “Power” (電源)按
鈕以開始攪拌。按下 Turbo” (超高
速檔)按鈕可獲得最高的轉速。LED
燈則會指示混合轉速。
CNT
1. 처음 사용하기 전에, 믹싱 바를
및 모든 부착물을 세척한 다음
건조시키십시오. 믹싱 바를
삽입하거나 분리할 때, 전원
소켓에서 플러그를 빼십시오.
2. 손잡이 연결 부분을 믹싱 바에
체결하고 제자리에 고정하십시오.
분리하려면, 분리 버튼을 누르신
후 믹싱 바를 잡아 당기십시오.
사용하려면 전원 소켓에 플러그를
연결합니다.
3. 속도 선택기를 옆으로 밀면서 속도를
선택하십시오. 혼합을 시작하려면
전원 버튼을 누르십시오. 최고
속도를 원하시면 터보 버튼을
누르십시오. LED 표시등에 혼합
속도가 표시됩니다.
KR
EN
CNS
CNT
KR
7
4. 将粉碎搅拌器插入搅拌杯深处,以最
低速度开始搅拌。确保搅拌杯中所装
的材料不超过其容积的 2/3。如果不
使用搅拌杯,切勿使搅拌棒的浸入深
度超过其长度的 2/3。轻轻地上下移
动粉碎搅拌器,以确保加工效果达到
最佳。释放开关以停止搅拌。
5. 使用迷你切碎杯*将切碎杯放在干净
的水平面上。将不锈钢刀具安装到位。
6. 将食材放入切碎杯* 中。切碎食材时,
不得超过 250 克的最大允许重量。
AB
4. Insert the stick mixer deep into the
beaker, begin mixing by starting at
lowest speed. Make sure the beaker is
no more than 2/3 full. If you do not use
the beaker, do not immerse the mixing
foot more than 2/3 of its length. Move
stick mixer lightly up and down to
ensure best processing of content.
Release switch to stop.
5. Using the mini chopper*. Place
chopper bowl on a clean, level surface.
Put stainless steel blade into place.
6. Place food into the chopper bowl*.
The maximum amount of food that
can be chopped cannot exceed 250 g.
Close the lid.
EN
CNS
4. 請將食物攪碎機深深地插入攪拌杯
中,以最低速度開始攪拌。請確保攪
拌杯不可超過三分之二滿。如果您不使
用攪拌杯,攪拌軸承浸泡的長度不可超
過其全長的三分之二。輕輕地使食物攪
碎機向上與向下移動,以確保最佳地處
理內含物。放開按鈕以停止運作。
5. 使用迷你切碎杯*。將切碎杯碗放置
在乾淨、水平的表面。將不銹鋼刀片
放置定位。
6. 將食物放入切碎杯碗中*。容許的食
物最大切碎量不得超過 250 克。將蓋
子蓋上。
CNT
4. 막대형 믹싱바를 비커 안에 넣은 후,
최저 속도에서 혼합을 시작하십시오.
비커의 3 분의 2 이상 재료를 채우지
마십시오. 비커를 사용하지 않는
경우, 믹싱바 길이의 3 분의 2 이상
담그지 마십시오. 재료에 알맞도록
막대형 믹서기의 높이를 약간씩 위
아래로 조정하십시오. 스위치를
정지에 두십시오.
5. 미니 다지기 사용하기*. 깨끗하고
평평한 표면 위에 다지기 볼을
놓으십시오. 스테인레스 스틸 칼날을
제자리에 넣으십시오.
6. 재료를 다지기 볼*에 넣으십시오.
다지기 재료의 용량은 최대 250 g
을 초과해서는 안 됩니다. 뚜껑을
닫으십시오.
KR
* depending on model
*
根据型号而定
*
根據機型而定
*
모델에 따라 다름
8
7.
将手持部分插入
切碎杯盖中并锁定到
位。将电源插头插入电源插座,选择
速度并按下
“Power”
(电源)按钮开
始搅拌。释放按钮以停止搅拌。按下
“Release”
(释放)按钮,拆下手持
部分。
8.
使用专业双头搅打器
*
要将搅打器
与手持部分组装在一起,需将它们相
连并锁定到位。要将搅打器拆下,需
按下
“Release”
(释放)按钮并将搅
打器拉出。
9.
储藏
若要紧固墙式安装设备,
请在
墙上钻两个孔,然后打入两个塑料
管,最后用两个螺钉紧固该设备。
Getting started/入门指南/開始入門/작동 시작
7. Insert the handheld part, into the
chopper lid and lock into position. Plug
into power outlet, select the speed
and press the power button to start.
Release to stop. Remove the handheld
part by pressing the release button.
8. Working with the professional
double whisk*. To assemble whisk
with handheld part, connect them and
lock into place. To disassemble press
the release button and pull the whisks
off.
9. Storage – to fasten the wall
mounting device, drill two holes into
the wall, insert two plastic plugs and
secure device with two screws.
EN
CNS
7.
將手持部分插入切碎杯蓋中,並鎖
至定位。將插頭插入電源插座,選
擇轉速,並按下
“Power”
(電源)按
鈕以啟動。放開以停止運作。按下
“Release”
(釋放)按鈕以移除手持部分。
8.
可配合專業雙重攪拌器
*
使用。若要將
攪拌器與手持部分組裝起來,請將兩
者連接並鎖至定位。若要拆解,按下
“Release”
(釋放)按鈕並拉除攪拌器。
9.
存放
若要固定牆壁固定座,請先
在牆壁上鑽兩個孔,插入兩個塑膠塞
頭,並以兩支螺絲固定裝置。
CNT
7.
손잡이 부분을 다지기 뚜껑 안으로
넣고 제자리에 고정하십시오. 전원
소켓에 플러그를 꽂고 속도를 선택한
후 전원 버튼을 눌러 시작하십시오.
스위치를 정지에 두십시오. 분리
버튼을 눌러 손잡이 부분을
분리하십시오.
8.
전문가용 이중 거품기
*
사용하기
.
손잡이 부분과 거품기를 결합하려면,
두 부품을 연결하여 제자리에
고정합니다. 분리하려면 분리 버튼을
누른 후 거품기를 잡아 당기십시오.
9.
보관
벽체 장착품을 고정시키려면
,
벽에 구멍을
2
곳에 낸뒤, 그 곳에
플라스틱 플러그를 삽입하고 나사로
벽체 장착품을 고정하십시오.
KR
EN
CNS
CNT
KR
9
1.
不建议将搅拌棒
放在洗碗机中清洗。如
果在洗碗机中清洗了搅拌棒,请将搅拌
棒直立放置(刀具朝上)进行干燥,以
便排除搅拌棒内部的所有水份。
2.
搅拌杯和搅打器
从塑料支架上拆下
后,可在洗碗机中清洗。
轻轻向外拉动搅打器,可将其从底座
上卸下。该底座可用自来水清洗。
3.
进行清洁之前,务必拔下本器具的电
源插头。
拆下手持部分。用湿软布加
以擦拭,并待其彻底干燥。
切勿浸入
水中,否则可能会触电。
Cleaning/清洁/清潔/세척
1. It is not recommended to wash
the mixing foot in the dishwasher. If
washed in the dishwasher, dry the
mixing foot in an upright position (with
the blades up) so that any trapped
water can run out.
2. Beaker and whisks detached from the
plastic holder can be washed in the
dishwasher.
The whisks can be detached by pulling
them gently out from the holder. The
holder can be washed under running
water.
3. Before cleaning, always unplug the
appliance. Disassemble the handheld
part. Wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Never immerse in water
due to risk of electric shock.
EN
CNS
1.
不建議用洗碗機清洗攪拌軸承。若使
用洗碗機來清洗,請讓攪拌軸承以直
立的方式晾乾(刀片朝上),讓堵塞的
水份完全流出。
2.
攪拌杯與攪拌器若與塑膠固定座分
離,則可用洗碗機來清洗。
將攪拌器輕輕拉出固定座,即可拆
下攪拌器。可在水龍頭下清洗此固
定座。
3.
清潔之前請務必拔出電源插頭。拆解
手持部分。以濕布擦拭並使其完全乾
燥。絕對不可浸入水中,因為可能發
生電擊的危險。
CNT
1.
식기세척기를 사용하여 믹싱바를
세척하는 것은 권장하지 않습니다.
식기세척기에서 세척한 경우,
믹싱바를 똑바로(칼날이 위로
향하게) 세워서 안쪽에 고여 있는
물이 빠지도록 합니다.
2.
비커 및 거품기는 플라스틱
손잡이에서 분리한 후 식기세척기에
넣어 세척할 수 있습니다.
거품기는 손잡이에서 부드럽게
뽑아 분리할 수 있습니다. 손잡이는
흐르는 물에서 세척할 수 있습니다.
3.
세척 전 제품의 전원 코드를
빼십시오
.
손잡이 부분을
분리하십시오. 젖은 천으로 닦은 뒤
완전히 말리십시오
.
감전의 위험이
있으니 물에 절대 담그지 마십시오
.
KR
10
EN
Blending quantities and Processing Times
Accessory Metal mixing foot and Beaker
Recipe Ingredients Quantity Time Speed
Pineapple-apricots
Smoothie
Pineapple in slices 250 g
60 sec TurboDried Apricots 40 g
Yoghurt 300 g
Raspberries Smoothie
Frozen raspberries 250 g
60 sec Turbo
Banana ½ pcs
Water 100 g
Caster sugar 1 Tbs
Yoghurt 300 g
Chopping quantities and Processing Times
Accessory Mini Chopper*
Ingredients Quantity Quality Time Quality Time Quality Time Speed
Carrots 100-200 g
Coarse
--
Medium
5-10 sec
Fine
10-20 sec Turbo
Onions 100-200 g 3-5 sec 10-20 sec Turbo
Almonds 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Meat 100-200 g -- 5 sec Turbo
Ice 100-200 g -- 5 Pulses ON
for 3 sec,OFF
for 2sec
10 Pulses
ON for 3
sec, OFF for
2 sec
Turbo
Whisking/Whipping quantities and Processing Times
Accessory Professional double wisk*
Ingredients Quantity Time Speed
Cream 500 g 50-70 sec Turbo
Egg whites 4 units 60 sec Turbo
Note: it is possible to use the Professional Double Whisk for whipping cream in the Beaker, as long as the temperature of the cream
is between 4 and 8 Degree Celcius. For whisking eggs, please use a 1.5 Litre bowl.
CNS
14
EN
CNS
CNT
EN
Troubleshooting/故障排除/疑難排解/문제 해결
CNS
Problem Possible cause Solution
The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are
properly assembled.
The mixing foot/traditional whisk* does
not work.
The mixing foot/traditional whisk* is not
correctly assembled.
Make sure to lock mixing foot/traditional
whisk* into position.
故障 可能的原因 解决办法
迷你切碎杯
*
无法正常使用。
切碎杯盖未正确盖紧。 确保盖子和切碎杯的组装正确。
搅拌棒/传统搅打器* 无法正常工作。 搅拌棒/传统搅打器* 的组装不正确。 确保将搅拌棒/传统搅打器* 锁定到位。
問題 可能原因 解決方法
迷你切碎杯
*
無法正常運作。
切碎杯蓋未正確固定住。 請確保蓋子與切碎杯碗已正確組裝。
攪拌軸承/傳統攪拌器* 無法正常運作。 攪拌軸承/傳統攪拌器* 未正確組裝。 請確保將攪拌軸承/傳統攪拌器* 鎖至定位。
문제 가능한 원인 해결 방법
미니 다지기
*
가 작동하지 않습니다.
다지기 뚜껑이 정확하게 잠기지 않습니다. 뚜껑 및 다지기 볼이 정확하게 결합될 수
있도록 하십시오.
믹싱바/기존 거품기* 가 작동하지 않습
니다.
믹싱바/기존 거품기* 가 제대로 결합되지
않았습니다.
믹싱바/기존 거품기* 를 제자리에 고정하
십시오.
KR
CNT
KR
15
Disposal/处理/廢棄處理/폐기
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please
dispose the packaging materials in the
appropriate container at the community
waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol
on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contac t you r local cit y offi c e, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
EN
处理
包装材料
包装材料符合环保要求并可回收利用。
塑料部件均使用了标记加以区别,例如
>PE<
>PS<
等。请将包装材料丢弃在
社区废物处理设施的适当容器内。
旧器具
产品或其包装上的 符号表示本产品
不可作为生活垃圾处理,而是应该将它
送到相应的收集站以进行电气和电子设
备的回收利用。确保合理处置本产品,
有助于防止本产品废弃物的处理不当可
能对环境和人体健康造成的负面影响。
有关回收利用本产品的更多详细信息,
请联系您当地的城市办事处、生活垃圾
处理服务站或您购买产品的商店。
CNS
廢棄處理
包裝材料
包裝材料符合環保規定並可回收使用。
塑料材料具有記號識別,例如
>PE<
>PS<
等。請將包裝材料棄置在公共廢品
處理設施的適當回收容器中。
舊設備
產品上 或其包裝上的標記表示不能
把該產品作為家庭垃圾處理。應該將其棄
置在電氣與電子設備廢品的適當回收站
點。透過確保正確棄置本產品,您也可以
有助於避免由於不適當處理廢品,而為環
境和人類健康帶來潛在的負面影響。如需
關於回收本品的更詳細資訊,請聯絡您當
地的廢物回收部門、您的家庭垃圾處理服
務點,或您購買產品的商店。
CNT
폐기
포장재
포장재는 환경 친화적인 것을
사용하였기 때문에 재활용이
가능합니다. 플라스틱 부품에
>PE <, >PS<
등의 표시가 되어
있습니다. 포장재는 적합한
용기에 넣어 각 지역의 폐기물
처리 장소에 버립니다.
오래된 제품
제품 또는 포장재 상의 기호 는 이
제품을 일반 가정용 폐기물로
처리해서는 안 됨을 나타냅니다. 그
대신 전기 및 전자 장비 재활용을
담당하는 해당 수집소에 보내서
처리하도록 해야 합니다. 제품을
올바르게 폐기 처분하면 환경과 인류에
미치는 잠재적인 부정적 영향을 방지할
수 있습니다. 이 제품의 재활용에 관한
자세한 설명은 가까운 동사무소, 가정용
폐기물 서비스 센터 또는 제품 구입처로
문의하시기 바랍니다.
KR
30
Share more of our thinking at Printed on recycled
www.electrolux.com
Product specications and colours are subject to changes and vary from country to country
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Electrolux ESTM6400 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI