Kenmore 66515529000 Installation guide

Category
Dishwashers
Type
Installation guide
Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr
WhatdoI needto haveto
installthe dishwasher?
Tools, parts & materials 1-2
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Backcover
Customize dishwasher Back cover
WhatdoI needto dobefore
I installthe dishwasher?
Prepare cabinet 7-12
Prepare dishwasher 13-16
HowdoI installthe
dishwasher?
Connect dishwasher
Secure dishwasher
Check operation
17-20
21
22
i.Qu_necesitoparainstalarel
lavavajillas?
Herramientas,piezasy materiales 1-2
Requisitos 3-6
Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu_debohacerantesde
instalarel lavavajillas?
Prepareel gabinete
Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i.C6moinstaloel lavavajillas?
Conecteel lavavajillas 17-20
Asegureel lavavajillas 21
Verifique el funcionamiento 22
Quemefaut-ilpour
le lave-vaisselfe?
Outils, pi_ces et matdriaux 1-2
Sp6cifications 3-6
Dimensions du produit Couverture
arri_re
installer
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
Pr@aration de I'encastrement 7-12
Pr@aration du lave-vaisselle 13-16
Commentdois-jeinstallerle
lave-vaisselle?
Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
Fixationdu lave-vaisselle 21
V6rification du fonctionnement 22
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you havean electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3384181Rev. B
Hacerlo:
hard m_sf_cil la instalaci6n.
Ioayudarden el futuro si tienealguna pregunta.
Ioayudarddurante una inspecci6n eldctrica.
Llame a suAlmac6no Centrode ServicioSearscuando
tenga preguntaso necesiteservicio. CuandoIlame,
necesitar_tenera maneel ndmerodel modeloy el
ndmerode serie del lavavajiiias.
PiezaNo. 3384181 Rev.B
Ce qui :
facilitera I'installation.
vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
aidera en cas d'inspection des installations dlectriques.
Appelezvotre magasinou centrede serviceSears quand
vousavezdesquestionsousi vousavezbesoinde
service. Lorsdevotreappel, il vousfaut les num6rosde
mod6leet de s6rie du lave-vaisselle.
N° de piece 3384181R@. B
o:I
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages wilt tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
I "'l I
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' install this dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you need to properly
installdishwasher.
v' contacta qualifiedinstallerto insure
that dishwasher is installedto meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Su seguridad y la seguridad de los
demos es muy importante.
Hemos incluidomuchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la
atenci6n sabre peligros potentiales
que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n
a continuaci6n del sfmbolo de
advertencia de seguridad
r de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
iufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le
dir_n el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
;ufrir una lesi6n y 1oque puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
- i H
v' abrirconcuidadola puertadel
lavavajillasmientrasalguiensujetala
parletraseradel lavavajillas.Quitet0d0s
losmaterialesde env[o, la manguerade
desag0ey la rejillainferior.Cierrelapuerta
del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
v' cumplir con todos los c6digos y
reglamentosvigentes.
v' instalarel lavavajillassegt_nseespecifica
en estasinstrucciones.
v' tenertodo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
v' ponerseen contactocon un instalador
calificadoparaasegurarsede quela
instalaci6nel6ctricay de plomeria
Votre s6curit6 et celle des
autresest tr_s importante.
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dans ce manuel, et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de s6curit6 et
de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves &vous et _ d'autres.
Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot <<DANGER>>ou
{{AVERTISSEMENT>>.Ces mats
signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de securite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
v' ouvrirdoucementla portedulave-
vaisseliependantquequeiqu'unsaisit
I'arri_redulave-vaisseiie.Retirer les
rnat6riauxd'exp6dition, le tuyau de
d6chargeet le panier inf6rieur. Fermer la
portedu lave-vaisselle.Enclencherla
portedu lave-vaisselle.
v' respectertoutes les dispositions des
codes et r_glernentsen vigueur.
v' installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
v' avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
v' contacter un installateur qualifi6 pour
v6rifier que lelave-vaisselleest install6
conform6ment aux dispositions des 1
cumplancontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'electricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers K. safetyglasses A. pinzas I. conectorde A. pinces
B. Phillips screwdriver L. 90° elbow with3/8" B. desarmador Phillips empalme retorcido S. tournestsPhillips
C. 5/16" and 1/4" nut N.P.T.external C. Ilaves de taercas o para alambre que C. tourne*_cronou cl_
drivers or hex threads onone casquilths tengael tamafio douille hexagonath
sockets end. (Theotherend hexagonalesde 5/16" adecuadopara 8 mm(5/16 po) et
U. measuring tape or must fityour water y 1/4" conectarel cableado 6 mm(1/4 po)
ruler supplyline.) U. cinta de medir o de su hogaral D. meh'e-rabanou r_gle
E. 16" adjustable M.Uashlight regla cabthadocalibre E. cl_ _ molene de 10
wrench that opensto N. TeflonTM tape or E. Ilave ajustable de 16 del lavavajillas po ouvrant_z2,9 cm
1-1/8" (29cm) pipe joint 16" quase abra J. nivel pequefio (1 1/8 po)
F. flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) K. galas protectoras F. tournevis _ lame
screwdriver O. shallowpan F. desarmadorde punta L tubaacoplador plate
G. gloves plana acodadode 90° con G. gants
H. utility knife G. guantes roscasde tuberfa H. couteauutUitaire
I. 2 twist-onwire H. cachillo de usa externasde 8/8" L 2 connecteurspour
connectorswhich general (N.P.T.) en un ills de taille
are the propersize extremo. (El otto appropri_e pour
to connectyour extremo debe saber connecter le
householdwiring to en sutuberia del c_blage de domicile
16-gauge wiring in agua), au fU de calibre 16
dishwasher M.l_mpara de mane du lave*vaisselle
J. small level N. cinta Tetl6nTM o -J.petit niveao
compuest0para
juntasde tube
O. resipiente poco
profundo
K.lunettesdes_curit_
L. coude_90°avec
filetageexternede
0,95cm(3/8po)NPT
uneextr_mit&(La
taille derautre
extr_mit_dolt _tre
adapt_e_ celiadela
canalisationd'arriv_e
d'eau.)
M.lampede pasha
N.rubandet_flon_ ou
compos_d'_tanch_it_
pourtuyauterie
O.platpenprofond
0
0
G
Q 0
P. electricdrillwith
Q.1/2",3/4"and
14/2" holesawbits
R. smalltubingcutter
S. wirestripper
T. 1-1/2"-2"screw4ype
clampifconnecting
towaste4ee
U. coppertubing(3/8"
recommended)
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/6" (2.2cm)
diameter hole
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps S. 2 No. 10 x 1/2"
Phillips-head screws
C. drain hose
Makesureall thesepartsareincluded.
Seepartslistforaccessoriesavailableforyour
dishwasher.
E taladroel_ctricocon
Q.brocasdesierra
perforadorade1/2",
3/4"y 14/2"
R. cortatubospequefio
S. desmoldadorde
alambre
T. ahrazaderaUpo
tornill0de 1-1/2"-2"
sisehadec0nectar
en "T" altub0de
desperdicios.
U. tuberia de cobre (se
recomiendade 3/8")
V. conectorde
abrazaderao
conectorde conducto
para cablesqua
quepaen unorificio
de 7/8" (2.2 cm) de
di_metro.
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparala 8. 2tornUlosde cabeza
manguerade desagiie Phillips No.10x 1/2"
C.Mangueradedesagtie
AsegSresede que todaslas plazas est_n incluidas.
ConsuUela listade plazas para conoserlos
accesorios qua est_n disponihthspara su
lavavajillas.
P. percense_lectrique
avec
U. forets de scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 po et I 1/2 po
R. petit coupe4ube
S. pince _ d_nuder
T. bride de serrage
1 1/2 po- 2 po si
uUlisationd'un
raccordT
d'_vacuation
U. tube de cuivre
(3/8 po recommand_)
V. _trier ou connecteur
de conduitpour un
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diam_tre
Pi ces fournies
A. 2 bridespour tnyau
de d_charge
S. 2 vis Phillips
no 10 x 1/2 po
C. tuyaude d_charge
S'assurerque toutes ces pthcessent incthses.
Voir la liste des pi_ces pour ths acsessoires
disponiblespour votre lave-vaisselle.
2
0
IIIIIIIll IIIIIIIll mm
Cabinet opening
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Abertura del
gabinete
Peligro de choque el_ctrico
Empotre totalmente el lavavajUlas
por la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un choque el_ctrico.
Ouverture de
I'encastrement
Risque de choc _lectrique
Encastrer compl_tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6t_s et I'arri_re.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d_c_s
ou un choc _lectrique.
Donot runwater or drain linesor
electrical wiring where they cancross
in frontofor contactdishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide1/4" (.64cm)
minimum clearancebetween motorand
flooringto preventmotoroverheating.
Donot install dishwasherover carpeted
flooring.
Protectdishwasherandwater lines
leadingto dishwasheragainstfreezing.
Damage fromfreezing is notcoveredby
the warranty.
A side panel kit isavailable from your
Sears storeor service centerfor
installingyour dishwasherat end of
cabinet.
No instaletuberias deaguao desagiieo
cables electricosdondepuedancruzar
frente de, o hacercontactocon,ei motor
o ias patasdei iavavajillas.
El lugar debepermitir un espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar que se recaliente el
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de
agua conectadaal lavavajiilas para que
no se congeien. Lagarantiano cubre
dafiosper congelaci6n.
Puede obtenerun juego de panellateral
en suAlmaceno CentrodeServicio
Searspara instaiarsu lavavajiilasen el
extremodel gabinete.
Ne pasfairs passerlescanalisations
d'eau ou d'6vacuation,oule c_blage
electrique _ un endroito_iis peuventse
croiserdevantle moteuroutoucherle
moteurou les piedsdu lave-vaisselie.
L'emplacementdoltcomporterun
d6gagementminimumde0,64 cm
(1/4 po)entre le moteuret le plancher
poureviter ie surchauffagedu moteur.
Ne pasinstallerle lave-vaisseliesur un
plancherrecouvertde tapis.
Prot6gerle lave-vaisselieet les
canalisationsd'eau conduisantau lave-
vaisseliecontrele gel. La garantiene
couvrepaslesdommagescaus6spar ie
gel.
Un necessairede panneaulateral est
disponibledevotre magasin oucentre
deserviceSearspourI'instailation du
iave-vaisseile_ I'extr6mite d'unplacard.
Check locationwhere dishwasher
will be installed. The location must
provide:
v' easy access to water, electricity and
drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation
and appearance.
Revise el lugardondeinstalar_ el
lavavajillas. El lugar debe proveer:
f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagiJe.
facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2"
(5.1 cm) entre el costado dela puerta
del lavavajillasy la pareddel gabinete.
una aberturacuadradapara que el
lavavajillasfuncione y seyeabien.
InspecterI'emplacemento_ le lave-
vaisselledoltetre installe.L'endroitdolt
comporterlescaract6risUquessuivantes:
accesaise auxsources d'eau,
d'electricit6 et aux conduites de
decharge_ I'egout.
_/facilit6 de chargement. Les
emplacementsen coin necessitent un
degagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le cote de laporte du lave-
vaisselleet le tour ou le placard. 3
\\
J \\
v' cabinet front perpendicularto floor.
v' levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
un gabinetedelantero que sea
perpendicularal piso.
piso nivelado. (Si el piso en la parte
delanterade la abertura no est_
niveladocon el piso en lapartetrasera
de la abertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas).
Si vaa dejar el lavavajillassin uso por
cierto tiempo o en un lugar donde pudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" en la Guiade Uso y Cuidado.
Aseg_resede que latuberia, los cables
electricos y la manguerade desagiJeesten
en el _iroasombreada. Vet dimensiones
en la p_gina 7.
_/ouverture rectangulairesuscitant une
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
_/niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au niveau
du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau.)
Si le lave-vaissellerestera inutilis_
pendant une periode prolong_e ou s'il se
trouve &un endroit o5 il sera exposeau
gel, suivre les instructions de
,,Preparationpour I'hiver>>dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer quelatuyauterie, le c_blageet
le tuyau de d_chargesetrouvent dans la
zone ombrag_o. Voir lesdimensions &la
page 7.
continuedonpage5 contint_aenlap#gina5 suite_ lapage5 4
continuedfrompage4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contacta qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
vienedelap6gina4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddei cliente:
Ponerseen contactoconun t6cnico
caiificado.
Asegurarsedequela instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
to[loslos c6digosy regiamentos
nacionaiesy locales.
suite de lapage4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun6iectricien quaiifi6.
Veilier _ ce que I'installation61ectrique
soitr6aiis6ecorrectementet en
conformit6avec lesprescriptionsdes
codeset r_giementsnationauxet Iocaux.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
a time-delay fuse or circuit breaker.
a separate circuit.
Usted debe tener:
un suministro el6ctrico de 120voltios,
60 Hz,CAsolamente, 15620 amperios
con fusible.
ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
un fusible de retardo o undisyuntor.
un circuito separado.
II vous faut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avecfusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
]'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
use strain relief method provided with
house wiring junction box or install a
U.L.-listed/CSA-certified clamp
connector to the house wiring junction
box. If using conduit, usea U.L-
listed/CSA-certified conduit connector.
utilicecabledecobreflexible,armadoocon
vainano metdlicaconalambrede puestaa
tierraadecuadoalos requisitosde
cableadodesu hogary quecumplaconlos
c6digosy ordenanzasdesuIocalidad.
utilicelaabrazaderadeanclajeprovistacon
lacajade empalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesunconectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L/certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectordeconductoaprobadopor
el U.L/certificadoporCSA.
utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison_ la terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir d'un serre-c_ble ou d'un 6trier
homologudACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont placds dansun
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNOR.
_' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
a clamp connector to fit a 718"
(2.2cm) diameter hole is required to
(UN
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
_' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
120°F (49°C) water at dishwasher.
318"O.D. copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
__' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
_' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
utilice el Juego de Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puede obtener
en su Centro de Servicio Sears.Siga las
instrucciones del juego para instalar el
cord6n eldctrico.
Si el juego no est_ disponible, utilice un
cord6n eldctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L.,que
cumpla con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.La mdxima
Iongitud del cord6n eldctrico es6 pies
(1.8 cm).
se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de didmetro paraasegurar
el cord6n eldctricoa la cajade bornes
del lavavajillas.
el cord6n el6ctrico debeenchufarse en
un tomacorriente de tierra para claviia
tripolar, del mismo tipo, ubicadoenel
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digosy
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
tuberia de aguacaliente con una presi6n
de aguade 20-120 psi (103-827 kPa).
agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.
tuberia de cobre con 3/8"dedidmetro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usartubefia pl_sticacon un
mfnimo de 1/2",pero no se
recomienda).
un tubo acopladoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.P.T.)en un extremo.
No soldedentro de unadistancia de6"
(15.2 cm) de la vdlvulade entradade agua.
DesagLie
Usted debe:
utilizarunamangueradedesag0enueva
de unaIongitudm_ima de 12 pies
(3.7m), que cumplacontodos los
estdndaresde pruebavigentesde la
AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
losdetergentes.
tenerunaconexi6nde desagiJeelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso
o el piso.
conectaren "T" la manguerade desag0e
al tubode desperdiciosoal recipientede
desechossobreelsif6n de desagi]een las
instalacionessanitariasde la casay a un
minimo de20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarun espaciadordeairesi la
mangueradedesagi_eest_conectadaa las
instalacionessanitariasde la casaa menos
de20 pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
utilizaraccesoriosde tuberiadedesagi_e
condidmetrointernode1/2"como
minimo.
utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible devotre
centre de service Sears.Suivre les
instructions d'installation fournies avec
le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
trois conducteurs decalibre 16 qui
satisfait lescrit_res de tousles codes et
r_glementsIocauxen vigueur. La
Iongueurmaximaledu cordon de
courant dlectrique est de1,8 m (6 pi).
un dtrier pour uneouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le cordon
5
de courant 61ectrique_ la boTtede
connexion du lave-vaisselle.
le cordon de courant dlectrique dolt _tre
branch6dans une prise _ trois alv6oles
relide_ la terre darts le placard prosde
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. La prise de courantdlectrique
dolt #,treconforme aux prescriptions de
tous lescodes et r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt #,tre
49°C (120°F).
un tube en cuivre de0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de plastiquede
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilisd, mais
n'est pas recommand6.
un coude _ 90° avecfiletage externe de
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ uneextr6mit6.
Nepassouder_ moins de 15 cm (6 pc) de
la valved'arrivded'eau.
Rejet & I' gout
II vous faut :
utiliser une canalisation neuvede
ddcharge_ I'dgout d'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et rdsistante_ la chaleur etaux
ddtergents.
avoir une hauteboucle de ddcharge
1'6gout_ 50,8 cm (20 pc) au-dessus du
sous-plancher ou plancher.
connecter la canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou_ I'entrde du
broyeur de ddchetsau-dessusdu pi_ge
du siphon de ddchargedela plomberie
une hauteur minimale de 50,8 cm
(20 pc) au-dessus du plancher.
V utiliser un brise-siphonsi la
canalisation de ddchargeest connectde
la plomberie _ une hauteur inf6rieure
50,8cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancher ou du plancher.
utiliser des raccordsde canalisationde
ddcharged'un diam_tre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 pc). 6
._o;_o.o_
6"(i .2urn)
5"(12.7cm)
(5.1cm)
* Measuredfrom the lowest point on the undersideof countedop.
* Medidas tomadasdesde el punto mils bajo de la cara inferior
de la encimera.
* Mesur6 _ partir du pointIn plusbas dudessous du compfoir.
** Minimum, measuredfrom narrowestpointof opening.
** Minimo, medidas tomadas desdeel puntom_s angosto
de la abertura.
** Minimum, an pointle plus 6troit de I'ouvedure.
AI
24"(61cm)**
4"(10.2cm)
5.2cm)
4"
5"(12.7cm)
(5.1cm)
a4"(86.4cm) min.*
Cutopeningsin shaded area of cabinet walls
or floor as specified in chad:
OPENINGFOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
powersupply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga orificios en el _rea sombreadade la
pared del gabineteo del piso, comose
especifica en la tabla:
0RIFICIOS PARA: DI,_METRO:
tuberia de agna 1/2" (1.3 cm)
tuberia de desagtie 1-1/2" (3.8 cm)
cable direcfo 3/4" (1.9 cm)
cord6nel_cfrico 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouveduresdans la zone
ombrag6e des parois de placardon du
)lancher tel que prdcis6dans le tableau :
OUVERTUREPOUR : DIAMETRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
canaiisation de
d_charge 3,8 cm (1 1/2 po)
c_blage direct 1,9 cm (3/4 po)
cordon61ecfrique 3,8 cm (1 1/2 po)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Peligro de choque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque
el_ctrico.
Risque de choc 61ectrique
Interrompre I'alimentation
61ectrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
ddc6s ou un choc 61ectrique.
7
I1 i l
11
1
Disconnectthe power supply.Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Desconecteel suministroel6ctrico.
Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y lasgafas
protectoras.
D6connecterla canalisationd'arriv6e
d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curitd.
6"(15.2cm)
v' check that the water line 0 reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
v' check that the direct wire 0 reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
v' verifique que la tuber'a de agua O
Ileguehasta la partedelantera
izquierdade la aberturadonde se hard
la conexi6n del agua.
v' verifique que el cabledirecto _) Ilegue
hasta la partedelanteraderechadel
orificio donde se hard la conexi6n
eldctrica.
Si la tuberia de agua y el cable directo
Ileganhasta los orificios, contin6e con el
paso 10, p_gina 11.
s'assurer que la canalisation d'arriv_e
d'eau _ se rend jusqu'_ ravant
gauchede I'ouverture o6 le raccord
la canalisation seraeffectual.
s'assurer que le c_blagedirect _) se
rend jusqu'_ I'avantduc6td droit de
I'ouverture o6 le raccord dlectrique
seraeffectual.
Si la canalisationd'eau et le c_blagedirect
se rendentassezloin dans I'ouverture,
passer _ I'_tape 10, page11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If youare: usesteps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga power supplycord 3a and 4a
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos losc6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctricoal gabinete.
Siestfi: uselos
pasos:
haciendounaconexi6ndirecta 3, 4 y5
uUlizandouncord6nel_ctrico 3ay4a
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord dlectrique.
Si vons: suivez les
_tapes :
proc6dez_ on c_lblagedirect 3, 4 et 5
uUlisez un cordond'alimentation 3a et 4a
continued on page 9 continl_aen la p_gina 9 suite _ la page 9 8
continuedfrompage8 vienede_p#gina8 suite de_page 8
1
1
1
, / ¸ ,
\\\\
Cut a 3/4" (1.9cm) hole _ in right-hand
cabinet side, rear or floor. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 3/4" (1.9 cm) _) en el
lado derecho,en elcostado,en la parte
trasera o en el piso del gabinete. La
ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puedeabrir el orificio.
Gabinetede madera:Lije el orificio hasta
que est6 liso.
Gabinetemetdlico: Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir ensu Almac6no
Centro de Servicio Sears.
Percerun trou de1,9 cm (3/4 po) _) dans
le placarddu cStddroit de I'ouverture,
I'arri_re ou dans le plancher.Les
ouverturesfacultatives sont indiqudes.
Placarden bois: poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placardm6tallique : garnir letrou d'un
passe-ill (piece no 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
Run wire into house wiring junction
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-ce rtified conduit
connector to junction box.
Paseel cable por lacajade empalmes.
Use la abrazaderade anclajeprovista con
la caja de empalmes. Si noviene una
abrazaderade anclaje,instale un conector
de abrazaderaaprobadopor el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles.
Si estd instalando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado porel
U.L./certificado por CSA,a la cajade
empalmes.
Fairepasser le c_bledans la boftede
connexion. Utiliser le serre-c_blefourni
avec la bofte de connexion.Si un
serre-c_blen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour
c_bleflexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont placdsdans un
conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L./ACNORsur la
boftede connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable a trav6s
del orificio del gabinete. Elcable debe
extendersehaciala partedelantera
derechadel orificio del gabinete. Contint_e
con el paso6.
Fairepasser I'autre extr6mitddu c_ble
dans le trou du placard. Le c_bledolt se
rendrejusqu'& I'avant du c6t6 droit de
I'ouverture prdvuepour le lave-vaisselle.
Passer& I'dtape6.
6"(15.2cm)
3a.
4a.
Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de1-1/2" (3.8cm) _) en
el lado derecho,en la partetraseraoel
costadodel gabinete.La ilustraci6nindica
los lugaresdonde sepuedeabrir el orificio.
Gabinetedemadera: Lije el orificio hasta
que estdliso.
Gabinetemetdlico:Cubrael orificio con
una arandelaaislante(PiezaNo.302797)
que puedeadquirir en su Almacdno Centro
de Servicio Sears.
Percerun trou de3,8 cm (1 1/2 po) _)
dans le placarddu c8t6 droit de
I'ouverture, &I'arri_reou dans leplancher.
Les ouverturesfacultatives sont
indiqudes.
Placarden bois: poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placardm_tallique : garnir letrou d'un
passe-ill (piece no 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle _ in the
cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Instale un tomacorriente con conexi6n a
tierra paraclavija tripolar, _ del mismo
tipo, en elgabinete,junto a laabertura
para el lavavajillas.ContinUecon el
paso 6.
Installerdans le placard_c6t6 de
I'ouverture du lave-vaisselleune _ prise
de courant _ trois alv6oles relide_ la terre.
Passer_ I'dtape6.
9
Water line
Tuberia de agua
Canalisation d'eau
1
1
T
Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole _1 in
left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) _ en el lado izquierdo, en la
parte trasera o en el costado del gabinete.
La ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puedeabrir el orificio.
Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) _ dans le placard du
cStdgauchede I'ouverture, _ I'arri_reou
darts le plancher. Lesendroits facultatifs
sont indiqu6s.
1
1
Measure overall length of copper tubing
_) required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
Mida la Iongitud total de la tuberia de
cobre (_ requerida.Una la tubefia de
cobre con la del agua usando una Ilavede
cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s del orificio del
gabinete(la tubefia decobre se doblard y
enroscardf_cilmente) hastaque alcance la
conexi6n que estden la parte delantera
izquierdadel lavavajillas.
Mesurer la Iongueurtotale du tube (_ de
cuivre requis. Raccorderle tube de cuivre
la canalisation d'eauavec un robinet
d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de
cuivre darts le trou du placard (letube de
cuivre se courbe et s'6crasefacilement)
jusqu'_ ce qu'il p6n_treassezloin dans
I'ouverture pour _tre raccordd _ la prise
I'avantdu c6td gauchedu lave-vaisselle.
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre • enla posici6n
"ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde para eliminar las particulas
que puedanexistir en lastuberias del
aguay puedan obstruir lavdlvula de
Ilenado.
Ouvrir le robinet d'arr_t _ la position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'il entra_ne
toutes lesparticules qui pourraient
obstruer la valve d'entr6ed'eau.
Turn shutoff valve to "OFF"position. Pongala Ilavede cierre en la posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arr_t & la position
"OFF".
continuedonpage11 contin#aen_p#gina 11 suite D_page 11 10
continuedfrompage10 vienede_p#gina 10 suite de_page 10
10.
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.
Manguera de desagLie
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) de
didmetro en la paredo en el piso del
gabinete,en el costado del orificio rods
cercanoal fregadero.
Tuyau de d6charge
Percerun trou de3,8 cm (1 1/2 po) de
diam_tre dans la paroi du placard, ou
dans le plancher sur le cStd de I'ouverture
le plus prochede 1'6vier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method.
II you have: and:
an air gap
a waste disposer
no air gap*
an air gap
no waste disposer
no air gap*
*an air gap is recommended
gotostep:
11a.
11c.
11b.
11d.
Conecteen"T" lamanguerade desagiJealtuba
de desperdicioso al recipientededesechos
siguiendounode lossiguientesmdtodos:
Siliene: y: ConUn_e
conel paso:
an recipiente 11a.
de desechos
11c.
sin recipiente 11b.
de desechos
11d.
espaciadotdeaire
sinespaciadordeaite*
espaciadotdeaire
sinespaciadordeaite*
Connecterle tuyau de d6charge_ un
raccord Td'6vacuation ou unbroyeur de
ddchetscomma suit.
*se recomiendatenerespaciadordeaire
Sivousavez :
anbra enr
ded_ets
pas debtayeur
ded_chets
el: passez
I'_tape:
un bdse-siphon 11a.
pasde btise-siphon* 11c.
on bdse-siphon 11b.
pasde btise-siphon* 11d.
*un brise-siphonest recommand_
11a.
1. Remove the disposer knockoutplug.
Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap O with
spring-type clamp O.
3. Usea rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
to connect air gap to disposer
inlet O.
This connection Q MUST be before
drain trap O and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Quiteel tapdnextractordel recipientede
desechos.Carteel extremo de la
manguerade desagi_eO si fuera
necesario (no carte la secci6n nervada).
2. Fijelamangueradedesagi_eal
espaciadordeaire _) con unaabrazadera
tipo resorteO.
3. Utiliceun conectorde manguerade
caucho* • con abrazaderastipo resorteo
tornillo* _) paraconectarel espaciadorde
aireal orificio deentradadel recipienteO.
Estaconexi6n_ DEBEestarantesdel sif6n
de desagi_e_ y al menosa 20"(50.8cm)
sabreel pisodondeel lavavajillasserd
instalado.ContinUeconel paso12.
1. ()ter I'opercule arrachabledu broyeur
de d_chets.CouperI'extr6mit6du tuyau
ded6chargeO au besoin (ne pas
couperla sectionondulde).
2. Connecterle tuyaude d6chargeau
brise-siphon O avecune bride de
serraged ressort _.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ d
I'aidede bridesde serrage_ vis ou
ressort* _) pour connecterle brise-
siphon_ I'entrdedu broyeurO.
Ceraccordement1]) DOlTsefaire
au-dessusdu pi_gedu siphon _) et_ une
hauteurminimale de 50,8crn (20 po)
au-dessusdu planchero_ sarainstalld le
lave-vaisselle.Passer_ I'dtape12.
11b.
\
\
1. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _ with
1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp.
3. Usea rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
to connect air gap to waste tee 1_.
This connection @ MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Carteel extremo de la manguerade
desagiJeO si fuera necesario (no
carte la secci6n nervada).
2. Unalamangueradedesagi_econ el
espaciadorde aire _) usandouna
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(3.8-5 cm).
3. Utilice un conector de manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo
resorte o tornillo* _) paraconectar en
"T" el espaciadorde aire al tuba de
desperdicios _.
1. Couper I'extr6mit6du tuyau de
ddcharge O au besoin (ne pascouper
la section ondulde).
2. Connecterle tuyau de d6chargeau
brise-siphon _ avec une bride de
serrage&ressort de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 po).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede bridesde serrage d vis oud
ressort* _) pour connecter le brise-
siphon au raccord T d'@acuation (_.
11
_1C.
1. Remove the disposer knockoutplug.
Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet
O with spring-type clamp O.
This connection Q MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
Esta conexi6n (_ DEBEestar antes del
sif6n de desagi_e_) y al menos a 20"
(50.8 cm) sabre el piso donde el
lavavajillasserd instalado.ContinUe
con el paso 12.
1. Quiteel tapdnextractordel recipientede
desechos.Nocarte el extremode la
manguerade desagi_e.
2. Fijela manguerade desagi_eO al orificio
de entradadel recipientede desechos
con unaabrazaderatipo resorte _.
Estaconexi6n O DEBEestarantes del sif6n
de desag{ie_) y al menosa 20" (50.8 crn)
sabre el pisodonde el lavavajillasserd
instalado.ContinUecon el paso12.
Ceraccordement (_ DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon (_ et d une
hauteur minimale de 50,8 crn (20 po)
au-dessusdu plancher o5 sara install6 le
lave-vaisselle.Passerd 1'6tape12.
1.0ter I'opercule arrachabledu broyeur
de d_chets.Nepascouper I'extr6mit6
du tuyau de ddcharge.
2. Connecterle tuyau de d6chargeO d
I'entr6edu broyeur O au moyen d'une
bride d ressort O.
Ceraccordement _ DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon (_ et dune
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o5 sera install6 le
lave-vaisselle.Passerd 1'6tape12.
11d.
1. Cut end of drain hose O (do not cut
ribbed section).
2. Attach drain hoseto waste tee 1_
with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw
clamp* _.
This connection @ MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
* Parts available from local plumbing
supply stores.
1. Carteel extremode lamanguerade
desagiJeO (no carte la secci6nnervada).
2. Unaen "T" la manguerade desagiJeal
tuba dedesperdicios(_ con una
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(3.8-5 cm)* _).
Estaconexi6n_ DEBEestarantesdel sif6n
de desagi_e_ y al menosa 20"(50.8cm)
sabreel pisodondeel lavavajillasserd
instalado.ContinUeconel paso12.
* Puedeadquirir las piezasen cualquier
almac6n de suministros de plomefia de
su Iocalidad.
1. Couper I'extr6mit6du tuyau de
ddchargeO (ne pascouper la section
ondul6e).
2. Connecterle tuyau de d6chargeau
raccord T d'6vacuation(_ au moyen
d'une bride d vis 3,8-5 cm
(t 1/2 po)* _).
Ceraccordement O DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon (_ et dune
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o5 sera install6 le
lave-vaisselle.Passerd 1'6tape12.
* Pi_cesdisponibles chez lesfournisseurs
Iocauxd'articles de plomberie.
_121 Insert drain hose O into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will bemade.
Inserte la manguerade desagiJeO en el
orificio hecho en el gabinete, hasta el
centro de la partedelanteradel orificio
donde se hard la conexi6n parael
desagiJe.
Introduire le tuyau de ddchargeO darts le
trou du placardet le tirer jusqu'd I'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectual.
12
Bill
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
nnjury or cuts,
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar lesiones o
corta duras graves.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqui_ ce qu'il soit compl_tement
installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves
ou des coupures.
11
\
\
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher,
Failure to do so may result in
back or other injury.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o m&s
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en ia espalda
u otra tipo de iesibn.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour ddplacer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autres biessures.
Put dishwasher corner posts Q behind
dishwasher. Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back.
Remove two top screws 0 and two
bottom screws _ attaching access
panel _) and lower panel _ to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver. Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that
grounding clip _ stays attached to
access panel.
Coloquelos postesesquineros Q detr_s
del lavavajillas.Sujetelos costados del
marco de la puerta del lavavajillasy coloque
el lavavajillasapoyadoen su partetrasera.
Mettre lescorni_res _ derriere lelave-
vaisselle. Saisir lesc6t_s du cadrede
la porte du lave-vaisselleet placer
celuici sur le dos.
Quite los dos tornillos superiores Q y los
dos tornillos inferiores _) que unenel
panel de acceso_) y el panel inferior {_
al lavavajillasutilizando un casquillo
hexagonalde 1/4", una Ilavede tuercas o
un desarmador Phillips. Quitelos paneles
y colSquelos sobre una superficie
protegida. Verifique que la presilla para
conectara tierra _ permanezcafijadaal
panel de acceso.
Oter lesdeux vis supdrieures Q et les
deuxvis infdrieures _) qui fixent le
panneaud'acc_s_) et le panneau
inf_rieur _ au lave-vaisselle,_ I'aide
d'une cld _douille de 1/4 po, un
tourne-dcrou ou tournevis Phillips.
Enleverles panneauxet les placerde c6t_
sur une surface protdgde.Vdrifier que la
bride de liaison _ laterre _ reste fix_eau
panneaud'acc_s.
11
Apply Teflon tape or pipe joint
compound to 90° elbow fitting O
and connect fitting to water inlet valve
_. Hold bracket _) with pliers. Tighten
elbow until snug, and be sure that it
faces to the rear.
Aplique cinta TeflSnTM o compuesto para
juntas de tuberia _) al tubo acoplador
acodadode 90° O y conecteel tubo
acoplador a la v_lvula de Ilenadodeagua
_. Sostengael soporte _) con pinzas.
Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste
sin holgura y aseg_resede quequede
mirando haciaatrds.
13
Appliquer du ruban det_flon ou compos_
d'dtanch_it_pour tuyauterie • aucoude
de 90° 0 et connecterle coude _ lavalve
d'arriv_e _. Tenirlesupport _) avec des
pinces. Serrer le coude jusqu'_ ce qu'il
soit bien ajustd et s'assurer qu'il est
orientd vers I'arri_re.
Remove terminal box cover _. Pull
appliance wires _ through hole in
terminal box.
If you are direct wiring: install a U.L.-
listed/CSA-certified clamp connector ®
to the terminal box. If using conduit,
use a U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector.
If you are installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions.
Quite la tapade lacajade bornesO. Tire
de los cablesdel artefacto_ atravdsde
los orificios en la caja de bornes.
Si estdhaciendouna conexi(_ndirecta:
Instaleun conector de abrazadera
aprobado porel U.L./certificado porCSA,
en la cajadebornes. Si usaun conducto
para cables, useun conector deconducto
aprobado por el U.L./certificado por CSA.
Si estdinstalandounjuego de cordon
el_ctrico, hdgaloahora y siga las
instrucciones dadasparaeljuego.
Oter le couvercle0 de la boffede
connexion. Fairepasser les fils _ de
I'appareildans letrou de labottede
connexion.
Si le raccordementest parc_blage
direct: installer un serre-fil ®
homologud U.L./ACNORsur la bo_tede
connexion. Si lesconducteurs
d'alimentation sont placdsdans un
conduit, utiliser un connecteurde conduit
homologud U.L./ACNOR.
Si le raccordementest parcordonde
courant_lectrique, proc_der_ I'installation
et suivre les instructions qui accompagnent
le cordon de courant _lectrique.
11
0
Measure height of cabinet opening from Mida laaltura de la abertura del gabinete
underside of countertop to floor where desdela cara inferior de la encimera hasta
dishwasher will be installed 0 (you el piso donde serd instalado el lavavajillas
need the lowest point). Checkchart for 0 (usted necesitael punto m_s bajo).
that height opening. Put wheels _ in Consulteen la tablael orificio
the required position, correspondientea esaaltura. Coloque las
ruedas _ en laposici6n requerida, position requise.
Min. Wheelposition Alturaminima Posici_ndelarueda Hauteurrain. Positiondesroues
cutoutheight (seeillustration) decorte (verilustracibn)) deI'ouverture (voirillustration)
34" (86.4cm) 1 34" (86.4 cm) 1 86,4 cm (34 po) 1
34-1/8" (86.7cm) 2 34-1/8" (86.7 cm) 2 86,7 cm (34 1/8 po) 2
34-5/16" (87.2cm) 3 34-5/16" (87.2 cm) 3 87,2 cm (34 5/16 po) 3
34_1/2"(87.6cm) 4 34-1/2" (87.6 cm) 4 87,6 cm (34 1/2 pc) 4
Mesurer la hauteur de I'ouverture du
dessousdu comptoir jusqu'au plancher
I'endroit 0 o5sera install_ le lave-
vaisselle(il faut mesurer au point le plus
bas). Consulter le tableaupour la hauteur
de I'ouverture. Mettre les roues _ dans la
continuedonpage15 continua en la p_gina 15 suite _ la page 15 14
continuedfrompage14 vienede la p_gina 14 suite de la page 14
6, Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Redresserle lave-vaisselle.
7.
\
Grasp the dishwasher door frame _.
Tilt dishwasher backwards on wheels
_). Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher
panels or console--they may dent.
Sujeteel marco de la puerta del
lavavajillasQ. Incline el lavavajillashacia
atr_s sobre lasruedas_). Coloqueel
lavavajillascerca de la abertura del
gabinete. Noempuje los panelesdel
lavavajillaso la consola--podrian
abollarse.
Saisir le cadre Q de laporte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _). Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Nepas
pousser sur les panneauxo_ la console
du lave-vaisselle--ils risquent de se
ddformer.
n
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si el lavavajillastiene uncord6n el6ctrico,
inserte el cord6n en el orificio queha sido
cortado en el gabinete.
Sile lave-vaisselleest muni d'un cordon
de courant 61ectrique,introduire ce
cordon darts le trou perc6dans le placard.
n
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of opening. If using direct wire,
check that it is on the right side of
opening.
Verifique que la tuberia del agua est6 al
lado izquierdode la aberturay que la
manguerade desag0eest6 cercadel
centro de la abertura. Si estd utilizando
un cabledirecto, verifique que est6al lado
derechode la abertura.
S'assurer quelacanalisation d'eau se
trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve prosdu
centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
c_blagedirect, s'assurer que le cable se
trouve du c8t6 droit de I'ouverture.
10.
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch coppertubing, drain hose,
power supply cordor direct wire
between dishwasherand cabinet.
Center dishwasher in opening.
Concuidado inserteel lavavajillasen la
aberturadel gabinete. No enrosqueni
apriete la tuberia de cobre, la manguera
de desagUe,el cord6nel6ctrico o el
cable directoentre el iavavajiiiasy el
gabinete.
Centreel lavavajillasen la abertura
del gabinete.
Ddplacerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'il soit compl_tement
encastrddans I'ouverture. Ne pas6craser
ou pincerle tube de cuivre, le tuyaude
d6charge,le cordonde courant
6iectrique ou le c_blagedirectentrele
iave-vaisselie et le placard.
Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.
15
:_lll
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite el cart6n que est_ debajodel
lavavajillas.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
sideview
vuelat_rale
vistalateral
Align front of dishwasher console Q
with countertop edge O. You may need
to adjust alignment to look good with
your cabinets.
Alinee la parte delanterade la consola del
lavavajillasO con el bordede la encimera
0. Podria ser necesarioajustar la
alineaci6n paraque se veabien en su
gabinete.
Aligner I'avantde la console O de la
porte du lave-vaisselleavec le rebord O
du comptoir. II pout8tre n6cessaire
d'ajuster I'alignemantavecles placards.
13.
Check that leveling legs O are firmly
against the floor. Place level on the rack
guide _) on one side of the dishwasher
tub. Checkthat dishwasher is level from
front to back. Adjust leveling leg or add
shims under rear wheel until
dishwasher is level. Repeat for other
side of dishwasher.
Place level against top front opening of
tub O. Checkthat dishwasher is level
from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.
Verifique que las patas niveladoras O
estdn firmemente apoyadas contra el piso.
Coloqueel nivel sobre la guia de
cremallera a un lado de la tina del
lavavajillas.Verifique que el lavavajillas
estd niveladode adelantehaciaatr_s.
Ajuste la pataniveladorao coloque calzas
debajo de la ruedatrasera hastaque el
lavavajillasest6 nivelado. Repita el
procedimiento parael otro costado del
lavavajillas.
Coloqueel nivel contra el orificio superior
delanterode la tina O. Verifique que el
lavavajillasest_ niveladode ladoa lado. Si
el lavavajillasno est_ nivelado,suba o
baje las patas delanterashasta que el
lavavajillasquede nivelado.
V6rifier que les piedsavant de mise
d'aplomb O sont bienen appui sur le
plancher. Placerun niveausur leguide de
partier sur un c6t6 de la cuve du lave-
vaisselle. Contr61erI'horizontalit6 du lave-
vaisselled'avant enarri_re. Ajuster le pied
de mise d'aplomb ou ajouter descales
sous la roulette arri_re jusqu'_ ce que le
lave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpour
I'autre c8t6 du lave-vaisselle.
Placerle niveaucontre I'ouvertureavant
supdrieurede la cuve O. Contr61er
I'horizontalitd du lave-vaisselled'un c6t6
I'autre. Sile lave-vaissellen'est pas
d'aplomb, r6gler les piedsavant vers le
haut ou le basjusqu'_ ceque le lave-
vaissellesoit d'aplomb.
16
oo C
water
agua
oao
desagiie
d6charge
jelectrical
el6ctrico
_lectrique
Electrical
Connection
Check electrical requirements
(see pages4-6). You need to:
have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
check that power supply is
disconnected.
It you are: usestops:
direct wiring 1-4
usinga power supplycord 1
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Pull direct wire O
through hole in terminal box.
Conexi6n
el ctrica
Verifiquelos requisitosel6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustednecesita:
v' tenerel suministro el6ctricocorrectoy el
mdtodo de puestaa tierra recomendado.
v' verificarque el suministro el6ctricoest6
desconectado.
Si usted est_haciendola conexi6nUtilice los pasos:
concabledirecto 1-4
conuucord6nel_ctrico 1
Dirija el cabledirecto de maneraque no
toque el motor del lavavajillaso la parte
inferior de la tina del lavavajillas.Tiredel
cable directo Q a trav6s del orificio en la
cajade bornes.
Connexion
lectrique
V6rifierlesexigencesde rinstallation
dlectrique(voirlespages4 _6). II voustaut :
avoirlecourant61ectriquecorrectetla
m6thoderecommanddede liaison_ laterre.
s'assurerque lecourant61ectriqueest
ddconnectd.
Mode de raccordement: _atiliser los dtapes
c_blage direct | 1-4 /
cordonde courant_lectrique| 1 |
Fairepasser le c_bledetelle sorte qu'il ne
touche pasau moteur du lave-vaisselleou
la partie infdrieure de la cuve du lave-
vaisselle.Tirer le c_bleQ _ travers le trou
darts la boite de connexion.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligrode choque el_,ctrico
Lavavajillasconectado a tierra.
Conecte el alambre de tierraal
conector verde para puesta a tierraen
ia caja de homes.
No use cordbn de extensibn con este
artefacto.
No seguir estas instmcciones puede
ocasionar la muerte,un incendio o un
choque el_ctrico.
Risque de choc diectrique
Relier _iectriquement ie iave-vaisselle
ia terre,
Brencher lefil de liaison& ia term au
connecteur vert de liaison& ia terre
dens ia boitede connexion,
Ne pas utiliserun cordon de rallonge,
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_ces, un incendieou
un choc dlecttique,
17
m
m
Connect the wires O as follows using
twist-on connectors _) sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare, ground wi_)into a
U-shaped hook. Wrap ground wi_ hook
clockwise around ground connector_t
and underthe washerS). Securely
tighten ground connector_t.
Powersupplywire: Terminalboxwire:
white-_.-white
black-<_-black
groundingwire-<_-ground connector
ConectelosalambresQ como sigueusando
conectoresde empalmeretorcido_) con las
dimensionesadecuadasparaconectarel
cabledirecto a un alambrecalibre 16 para
lavavajillas.
Dobleel alambredesnudo,deconexi6na
tierra_), en forma de ganchoen "U" y
enr611eloenel sentidode las manecillasdel
reloj,alrededordel conectordetierra _ y
debajode laarandela_1. Aprietebienel
conectordetierra _.
Alambrede Alambredela
suministroel_ctrico: cajadebornes:
blanco_blanco
negro_egro
alambredetierra_onector detierra
Connecterlesfils _) en utilisant les
connecteurs _) d'une taille suffisante
pour connecter lesfils du c_ble au fil de
calibre 16 du lave-vaisselle:
Former un crochet en "U" _ I'extrdmitd du
conducteur nu de liaison _ laterre _).
Placerle crochet autour de lavis du
connecteur de liaison _ la terre _ (sens
horaire) sous larondelle _1. Bienserrer
la vis _.
Fild'alimentation Fildelaboitede
decourant_lectrique: connexion:
I blanc_,-blanc
noir_,-noir
conducteurdeliaison4.d_.--connecteurde
a terre ason_ aterre
Tighten clamp connector or conduit
connector screws _).
Apriete los tornillos del conector de la Serrer lesvis duserre-fil ou du
abrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.
m
Lm
Reinstall terminal box cover with
wires inside terminal box. Goto step 5.
Vuelvaa instalar latapade la cajade
bornes • dejandolos alambresdentro de
la caja de bornes. ContinUecon el paso 5.
Rdinstallerle couvercle(]) de la bo_tede
connexion en veillant _ ce quelesfils
soient _ I'intdrieur de la botte.Passer
I'_tape5.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Go to step 5.
contmued onpage 19
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cordbn de extensibn.
No seguir estas instrucciones
}uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque eldctrico.
Verifique que el cord6n eldctrico no toque
el motor del lavavajillaso el dispositivo
eldctrico de latina del lavavajillas.ContinUe
con el paso5.
continua en lap_gina 19
Risque de choc _iectrique
Brancher sur une prisede courant
3 alvdoles relide_ laterm.
Ne pes enlever ia broche de liaison
laterre.
Ne pas utiliserun adaptateur.
Ne pas utiliserun c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces in_ons
peut causer un d_ces, un incendie
ou un choc _iectdque.
S'assurer quelecordon d'alimentation
dlectrique ne touche pas le moteur du
lave-vaisselleou la partie infdrieure de la
cuve du lave-vaisselle.Passer_ I'dtape5.
suite _ la page 19 18
continuedfrompage18
Water Connection
vienede la p#gina 18
Conexi6n del agua
suite de la page 18
Raccordement la
canalisation d'eau
R
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
With copper tubing pushed into
compression fitting asfar as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut Q to elbow Q
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberia de
suministro de agua de maneraque no
toque la base,el marcoo el motor del
lavavajillas.
Cuandohayainsertado latuberia de cobre
hastael tope, en el accesoriode
compresi6n, use una Ilaveajustable y
apriete la tuerca O del accesoriode
compresi6n en el tubo acodadoO en la
vdlvula de Ilenadode agua.
Pourdviter les vibrations au coursdu
fonctionnement, acheminer la canalisation
d'arriv6e d'eauen 6vitant le contact avec
la base,le chassis ou le moteur.
Unefois que le tube de cuivre est
pouss6 dans le raccord _ compression
aussi loin qu'il entrera,utiliser unecld
molette et serrer 1'6crou_) au coudeO
fixd _ lavalve d'arriv6ed'eau.
19
R
R
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga una toalla de papel debajo del tubo
acodado.Abra el suministro de agua y
verifique si hayfiltraci6n.
Conexi6n de desagLie
Placerun essuie-tout sous le coude.
0uvrir I'arrivded'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Raccordement
I' gout
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet
or flooring. Insert a cloth, putty or
caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coloquela mangueradedesagi_ede
manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes de la puerta, la tuberia
de agua,el gabineteo el piso. Inserte un
paso, masilla ocompuesto de calafatear
en el orificio alrededor de la manguerade
desagi_edonde la manguera pasaa travds
del gabineteparaayudar a reducir el ruido
de lasvibraciones.
Acheminer le tuyau ded6chargeen 6vitant
le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisation d'arriv6ed'eau, la
caisseou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un composd
d'dtanch6it6dartsletrou autour du tuyau
de d6charge&I'endroit o_ letuyau passe
travers la caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.
No Io quite.
Placea shallow pan _) (pie or cake
pan) under drain connector _). Remove
drain hose connector cap O. Put the
drain hose clamp O onto the
connector.
Coloqueun recipiente poco profundo Q
(un molde parapastel o tarta) debajo del
conector de desagi_e_). Quite la tapadel
conector de la manguerade desagi_e_).
Ponga la abrazaderade la manguerade
desagi_eO en el conector.
Placerun plat peu profond Q (moule
tarte ou &g_teaux),sous le raccord de
ddcharge_). Oter le capuchon _) du
raccord de d6charge. Mettre la bride O
du tuyau de ddchargesur le raccord.
9.
Push drain hose O onto connector _)
up to the stops _) on connector.
Inserte la manguerade desagiie O en el
conector _) hasta lostopes _) que estdn
en el conector.
Pousserle tuyau de d6chargeO sur le
raccord _) jusqu'aux butdes_) sur le
raccord.
Use pliers to open clamp O and
slide clamp over drain hose O and
connector _). Releaseclamp and check
that the drain hose is held securely on
connector.
Use pinzas paraabrir la abrazaderaO y
deslice la abrazaderasobre la manguera
de desagfie O y el conector _). Sueltela
abrazaderay verifique que la manguerade
desagi_eest6 bien fijadaal conector.
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride O
et glisser la bride par-dessus letuyau de
ddchargeO et le raccord _). Libdrer la
bride et s'assurerque le tuyau de
ddchargeest fixd solidement sur le
raccord.
2O
Dill
Lm
m
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pas utiliserle lave-vaisselle
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
installd.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
pout causer des hleseures graves ou
des coupures.
Open dishwasher door and place towel
Q over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puertadel lavavajillasy coloque
una toalla Q sobre el conjunto de la
bombay el brazorociador del lavavajillas.
Esto evitar_ que los tornillos caigan en el
areade la bomba cuando estdfijando el
lavavajillasa la encimera.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer
une serviette Q pour recouvrir lapompe
et le brasgicleur du lave-vaisselle.Ceci
emp#,cheraque des vis puissenttomber
darts la zonede lapompe lots de
I'opdration defixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Checkthat dishwasher is still level. Verifique que el lavavajillasestd todavia
nivelado.
V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
m
Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
O. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Fijeel lavavajillasa la encimera con dos
tornillos cabezaPhillips No. 10 x 1/2" Q.
El lavavajillasDEBEestar asegurado para
evitar que secaigaal abrir la puerta.No
deje caer los tornillos en la parte inferior
del lavavajillas.
Fixer le lave-vaisselleau comptoir _ I'aide
de deux vis Phillips n°lO x 1/2 po _). Le
lave-vaisselleDOlT _trefixd pour
I'emp_cherdes'incliner lots de
I'ouverture de la porte. Nepas laisser
tomber desvis darts la cuve du lave-
vaisselle.
m
Open door about 3 inches (7.6cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abra la puerta unas3 pulgadas(7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y la tina seaigual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales,afloje los
tornillos del soportey muevala tina.
Apriete los tornillos del soporte. Quiteel
papel o la toalla del lavavajillas.
Entrouvrirla porte du lave-vaisselle
d'environ 7,6 cm (3 po) et contrSler
I'espacementuniforme entre I'int6rieur de
la porte et lesc6tds de lacuve.Si
I'espacementn'est pas uniforme,
desserrer lesvis du support et ddplacer
Idg_rementla cuve. Serrer lesvis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle. 21
m
back
parte trasera
arri_re
front
parte delantera
avnnt
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring (_ tension by moving the
spring end _ toward the front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the backof the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on leftand right sides.
Abray cierrela puertavariasveces.Lapuerta
debeabrirsey cerrarseconfacilidad.Si la
puertasecierrademasiador_pido,reduzcala
tensi6ndel resorte_) moviendoel extremodel
resorte_) hacialapartedelanteradel
lavavajillas.Si la puertaseabre sola,aumente
la tensi6ndel resortemoviendoel extremodel
resortehacialapartetraseradel lavavajillas.
Los resortesdebenestaren lasmismas
muescasen el ladoizquierdoyen el derecho.
Ouvriretfermer laporte plusieursfois. La
portedevraits'ouvrir etsefermerfacilement.
Si la portes'ouvretrop rapidement,diminuer
latension du ressort(_ en d6plagant
I'extr6mit6du ressort_) vers ravantdu lave-
vaisselle.Si laportes'ouvreen tombant,
augmenterlatension du ressorten
d6plagantI'extr6mit6du ressortversI'arri_re
du lave-vaisselle.Lesressortsdevraientse
trouverdartsles mSmesencochesauxc{3t6s
gaucheetdroit.
Lm
2.
m
m
Readthe Owner's Manual that came
with your dishwasher.
Lea el Manual del Propietarioqueviene
con el lavavajillas.
O
Check that all parts have been installed
and no steps were skipped. Checkthat
you haveall the tools you used.
At fuse box or circuit breaker,turn on
electrical power supply to dishwasher.
Start dishwasher and allow it to
complete the "Water Miser" cycle.
Check that dishwasher is working
properly and that there are no water
leaks
Check that grounding clip O is attached
to the access panel. Put lower panel in
place and start screws through lower panel
holes and into dishwasher frame. Do not
tighten. Slide access panel over and down
onto screws. Reinstall screws through
holes in top of access panel. Checkthat
bottom edge of lower panel contacts the
floor. Tighten lower access panelscrews.
If dishwasher
does not operate:
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
Is the door closed tightly and
latched?
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
Is the water turned on?
Verifique si ha instaladotodas las piezasy
si no se salt6 ning0n paso.Verifique si
tienetodas lasherramientas que us6.
Enciendael suministro el6ctrico al
lavavajillasen la cajade fusibles o en el
disyuntor. Ponga en marcha el lavavajillas
y deje que complete el ciclo de "Ahorro de
agua". Verifique queel lavavajillasest6
funcionando debidamentey que no haya
filtraciones.
Verifique que la presilla paraconectar a
tierra _ estd unida al panelde acceso.
Coloqueel panel inferior en su lugar e
inserte los tornillos en el marco del
lavavajillasa travds de los orificios del
panel inferior. No los apriete. Desliceel
panel de accesohaci6ndolodescender
sobre los tornillos. Vuelvaa instalar los
tornillos a trav6s de los orificios en la parte
superior del panel de acceso.Verifique si el
borde inferior del panel inferior toca el piso.
Apriete los tornillos del panelde acceso
inferior.
Si el lavavajillas
no funciona:
_,Seha disparadoel disyuntoro
quemadounfusible?
&Estdbiencerraday aseguradala
puerta?
&Sehafijado correctamenteel ciclo
para porterenmarchael lavavajillas?
&Estdabiertala Ilavedel agua?
Lire le manueldu propridtaire livr6 avec le
lave-vaisselle.
S'assurer quetoutes les pi_cesont 6td
install6eset qu'aucunedtape n'a 6t6
omise. S'assurer d'avoir tousles outils
que vous avez utilis6s.
la bo_tedesfusibles ou au disjoncteur,
rdtablir le courant 61ectriqueau lave-
vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen
marche et le laissereffectuer un
programme "6conomique" complet.
S'assurer quele lave-vaissellefonctionne
bien et qu'il n'y a pasdefuite d'eau.
S'assurerque I'attachede raise& laterre
estfix6e au panneaud'acc6s.Mettrele
panneauinferieuren placeetcommencer
visserlesvis dans lestrous du panneau
inf6rieuretdarts lechassisdu lave-vaisselle.
Nepaslesserrer.Glisserle panneaud'acc_s
par-dessuset sur lesvis. R6installerlesvis
danslestrous & la partiepup6rieuredu
panneaud'acc_s.S'assurerquele bord
inf6rieurdu panneauinfdrieurest en contact
avecle plancher.Serrerlesvis infdrieuresdu
panneaud'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
Ledisjoncteurs'est-ilouvertou un
fusibledu circuit61ectriqued'alimentation
est-ilgrilld?
Laporteest-ellebienfermdeetenclench6e?
Leboutonde rdglagea-t-ildt6placd& la
positioncorrectepermettantla raiseen
marchedu lave-vaisselle? 22
Lerobinetd'arriv6ed'eauest-ilouvert?
24-5/8" (62.5cm)*
/111
* to frontof door frame I -Jill
* al frente del marco I
de la puerta I _ N
* jusqu'au devant du I _7_ I I
cadrede la porte F,L_] _U
4r, 20+3/4"(52.7cm)
Pa_ No. 3384181Rev. B
PiezaNo. 3384181Rev. B
N° de piece 3384181R6v. B Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffrnan Estates,IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE,UU.
Imprim6 aux E.-U.
1 / 1

Kenmore 66515529000 Installation guide

Category
Dishwashers
Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document