Parkside 73789 Owner's manual

Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

IAN 73789
DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER PDEXS 150 A1
DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AIR SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
EX CENTRIEKSLIJPMACHINE
OP PERSLUCHT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17
GB Operation and Safety Notes Page 27
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
C
BA
9
21
3
11
10
8
7
5
10
9
2
3
6
4
D
5 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 6
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitsregeln .............................................................................................................Seite 8
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile .............................................................................. Seite 8
Gefährdungen durch Verfangen ........................................................................................................Seite 8
Gefährdungen im Betrieb ................................................................................................................... Seite 9
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ..............................................................................Seite 9
Gefährdungen durch Zubehörteile ....................................................................................................Seite 9
Gefährdungen am Arbeitsplatz .........................................................................................................Seite 10
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..........................................................................................Seite 10
Gefährdungen durch Lärm .................................................................................................................Seite 11
Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite 11
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen .................................................Seite 11
Originalzubehör / -zusatzgeräte ........................................................................................................Seite 12
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wählen .............................................................................................................................. Seite 12
Schleifblatt wechseln ...........................................................................................................................Seite 12
Staub- / Späneabsaugung .................................................................................................................. Seite 12
Öl nachfüllen ....................................................................................................................................... Seite 12
Inbetriebnahme
Druckluftquelle anschließen ................................................................................................................Seite 12
Ein- und ausschalten ............................................................................................................................Seite 13
Arbeitshinweise
Flächen schleifen ................................................................................................................................. Seite 13
Schleifteller wechseln .......................................................................................................................... Seite 13
Reinigung ........................................................................................................................................Seite 13
Service ...............................................................................................................................................Seite 13
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 14
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 14
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 15
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitshinweiseEinleitung
Druckluft-Exzenterschleifer
PDEXS 150 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihre
s
neuen Gerätes. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge
brauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut
zung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen,
Polieren und zur Vorbereitung von verschiedenen
Oberflächen geeignet. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das
Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
Auslöser / Bedienhebel
2
Anschluss für Staubabsaugung
3
Stecknippel ¼“
4
Druckluftanschluss (für Stecknippel ¼“)
5
Geschwindigkeitsregler
6
Schleifteller mit Klettverschluss
7
Manschette
8
Gehäuse
9
Abluftschlauch
10
Staubsack
11
Maulschlüssel (22 mm) zum Wechseln
des Schleiftellers
Lieferumfang
1 Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1
1 Abluftschlauch
1 Stecknippel 6,35 mm (¼“)
1 Staubsack
1 Maulschlüssel (22 mm)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar
Luftbedarf: 330 l / min
Schleifteller-ø: 150 mm
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Rauchen verboten!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Verwenden Sie für Ihren persönlichen
Schutz geeignete Körperschutzmittel.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Gerät fernhalten!
Explosionsgefahr!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Brandgefahr!
7 DE/AT/CH
Drehzahl: 10500 min
-1
Arbeitshub: 5 mm
Schallleistungspegel: 89 dB(A)
Schalldruckpegel: 100 dB(A)
Unsicherheit K: 2,5 dB
Messwert ermittelt
entsprechend: EN ISO 15744
Gewicht: 917 g
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert = 8,2 m / s
2
Unsicherheit K = 3,3 m / s
2
Messwert ermittelt entsprechend; EN ISO 28927-3,
EN 12096
Die in diesen Anweisungen angegebenen Lärme-
missionswerte sind entsprechend einem in EN ISO
15744 genormten Messverfahren gemessen worden
und können für den Gerätevergleich verwendet
werden. Die Lärmemissionswerte werden sich ent-
sprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs
verändern und können in manchen Fällen über dem
in diesen Anweisungen angegebenen Werten liegen.
Die Lärmemissionsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig
in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Lärmemissionsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsachlich im Einsatz
ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können schwere Verletzungen und /
oder Sachschäden verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbet
rieb-
nahme auf etwaige Beschädigungen.
Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es
auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Geräts fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit lösungs-
mittelhaltigen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen
gesundheitsschädlichen Materialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebs-
erregend.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem
laufenden Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät nur mit
angebrachtem Schleifblatt.
Das Gerät muss stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich.
L
eichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge-
haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
Einleitung / SicherheitshinweiseEinleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden.
Entfernen Sie brennbare Materialien aus der
Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenflug.
Führen Sie das Gerät eingeschaltet
gegen das Werkstück. Heben Sie das
Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück
ab und schalten Sie es dann aus.
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät
zum Stillstand kommen, bevor Sie es
ablegen.
Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die
Drehzahl und den Schwingungspegel.
Prüfen Sie regelmäßig die Drehzahl.
ACHTUNG! Reinigen Sie das Gerät vor der
Wartung von gefährlichen Substanzen, die sich
(aufgrund von Arbeitsprozessen) auf diesem
abgelagert haben. Vermeiden Sie jeden Haut-
kontakt mit diesen Substanzen.
Hinweis: Wenn die Haut mit gefährlichen
Stäuben in Kontakt kommt, kann dies zu schwerer
Dermatitis führen. Falls während der Wartungs-
arbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird,
kann dieser eingeatmet werden.
Allgemeine
Sicherheitsregeln
Die Bedienperson muss immer aufgrund der
einzelnen Verwendungsarten gegebene spezi-
elle Risiken bewerten und entsprechende Vor-
sichtmaßnahmen treffen.
Mehrfache Gefährdungen. Die Sicherheits-
hinweise sind vor dem Einrichten, dem Betrieb,
der Reparatur, der Wartung und dem Austausch
von Zubehörteilen an der Schleifmaschine für
Schleifblätter oder am Polierer sowie vor der
Arbeit in der Nähe der Maschine zu lesen und
müssen verstanden werden. Ist dies nicht der
Fall, so kann dies zu schweren körperlichen
Verletzungen führen.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der
Polierer sollte ausschließlich von entsprechend
qualifizierten und geschulten Bedienungsper-
sonen eingerichtet, eingestellt oder verwendet
werden.
Diese Schleifmaschine für Schleifblätter
oder dieser Polierer darf nicht verän-
dert werden. Veränderungen können die
Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verrin-
gern und die Risiken für die Bedienungsperson
erhöhen.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen
nicht verloren gehen – Geben Sie sie der
Bedienungsperson.
Benutzen Sie niemals beschädigte
Schleifmaschinen für Schleifblätter
oder Polierer.
Die Maschinen müssen regelmäßig
einer Inspektion unterzogen werden,
um zu überprüfen, dass die Maschine
mit den in diesem Dokument gefor-
derten deutlich lesbaren Bemessungs-
werten und Kennzeichnungen ge-
kennzeichnet ist. Der Arbeitgeber /
Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um
erforderlichenfalls Ersatzschilder zu erhalten.
Gefährdungen durch
herausgeschleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks oder von Zu-
behörteilen oder gar des Maschinenwerkzeugs
selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb der Schleifmaschine für
Schleifblätter oder des Polierers ist
immer ein schlagfester Augenschutz
zu tragen. Der Grad des erforderlichen
Schutzes sollte für jede einzelne Verwendung
gesondert bewertet werden.
Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutz-
helm zu tragen.
In diesem Falle sollten auch die Risiken für
andere Personen bewertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werk-
stück sicher befestigt ist.
Gefährdungen durch Verfangen
Es kann Erstickungs-, Skalpierungs-
und / oder Schnittverletzungsgefahr
Sicherheitshinweise
9 DE/AT/CH
bestehen, wenn locker sitzende Klei-
dung, Schmuck, Halsschmuck, Haare
oder Handschuhe nicht von der
Maschine und deren Zubehörteilen
ferngehalten werden.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die
Hände der Bedienungsperson Gefähr-
dungen wie z. B. Schnitten sowie Ab-
schürfungen und Wärme ausgesetzt se
in.
Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz
der Hände.
Die Bedienungsperson und das Wartungsper-
sonal müssen physisch in der Lage sein, die
Größe, die Masse und die Leistung der Ma-
schine zu handhaben.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien
Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Be-
wegungen entgegenzuwirken – halten Sie
beide Hände bereit.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im
Gleichgewicht ist und dass Sie sicheren
Halt haben.
Geben Sie Befehlseinrichtung zum Ingang-
und Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung
der Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfoh-
lenen Schmiermittel (Pneumatik-Öl).
Um das Gerät manuell zu ölen, lösen Sie den
Luftschlauch und geben 1 bis 2 Tropfen geeig-
netes pneumatisches Motoröl, in das Schlauchende
(Ein
gang) des Werkzeugs.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Schneidverletzungen!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Tragen Sie geeignete Kleidung!
Gefährdungen durch
wiederholte Bewegungen
Bei der Verwendung einer Schleifma-
schine für Schleifblätter oder eines
Polierers zum Durchführen von ar-
beitsbezogenen Tätigkeiten kann es
möglicherweise bei der Bedienungs-
person zu unangenehmen Empfin-
dungen in den Händen und Armen,
sowie im Hals- und Schulterbereich
oder an anderen Körperteilen kom
men.
Bei der Verwendung einer Schleifma-
schine für Schleifblätter oder eines
Polierers sollte die Bedienungsperson
eine bequeme Körperhaltung einneh-
men, dabei auf sicheren Halt achten
und ungünstige Körperhaltungen
oder solche, bei denen es schwierig
ist, das Gleichgewicht zu halten, ver-
meiden. Die Bedienungsperson sollte im
Verlauf von lang andauernden Arbeiten die
Körperhaltung verändern, was hilfreich bei
der Vermeidung von Unannehmlichkeiten und
Ermüdung sein kann.
Falls die Bedienungsperson Symptome
wie z. B. andauerndes oder wiederholt
auftretendes Unwohlsein, Beschwerde
n,
Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit,
Brennen oder Steifheit an sich wahr-
nimmt, sollten diese Anzeichen nicht
ignoriert werden. Die Bedienungsperson soll
te
dies dem Arbeitgeber mitteilen und einen ent-
sprechend qualifizierten Mediziner konsultieren.
Gefährdungen durch
Zubehörteile
Trennen Sie die Schleifmaschine für Schleifblätter
oder den Polierer vor dem Auswechseln des
Maschinenwerkzeugs oder von Zubehörteilen
von der Energieversorgung.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile
und Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller
der Schleifmaschine für Schleifblätter oder des
Polierers empfohlenen Größen und Typen.
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
10 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie während und nach der Verwen-
dung direkten Kontakt mit dem Maschinenwerk-
zeug, denn dieses kann sich erwärmt haben
oder scharfkantig sein.
Verwenden Sie ausschließlich Maschinenwerk-
zeuge für Schleifmaschinen für Schleifblätter und
Polierer, die vom Hersteller der Schleifmaschinen
für Schleifblätter und Polierer vorgesehen sind.
Verwenden Sie keine Trennschleifscheiben und
Maschinen zum Abschneiden.
Prüfen Sie, ob die maximale Betriebsdrehzahl
des Maschinenwerkzeuges (Flatterscheiben,
Schleifbänder, Fiberscheiben usw.) höher ist
als die Bemessungsdrehzahl der Maschine.
Achten Sie darauf, selbsthaftende Schleifschei-
ben konzentrisch auf der Befestigungsplatte
anzubringen.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen
sind Hauptgründe für Verletzungen am
Arbeitsplatz. Achten Sie auf Oberflächen,
die durch den Gebrauch der Maschine rutschig
geworden sein können, und auf durch den
Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte
Stolpergefahren.
Gehen Sie in unbekannten Umge-
bungen mit Vorsicht vor. Es können ver-
steckte Gefährdungen durch Strom- oder son
stige
Versorgungsleitungen gegeben sein.
Diese Schleifmaschinen für Schleifblät-
ter oder Polierer sind nicht zum Einsatz
in explosionsfähigen Atmosphären
bestimmt und nicht gegen den Kontakt
mit elektrischen Stromquellen isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektri-
schen Leitungen, Gasrohrleitungen
usw. vorhanden sind, die im Falle der
Beschädigung durch die Verwendung der Ma-
schine zu einer Gefährdung führen könnten.
Gefährdungen durch Staub
und Dämpfe
Die beim Einsatz von Schleifmaschinen
für Schleifblätter und Polierern entste-
henden Stäube und Dämpfe können
gesundheitliche Schäden (wie z. B.
Krebs, Geburtsfehler, Asthma und /
oder Dermatitis) verursachen; es ist un-
erlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf
diese Gefährdungen durchzuführen und ent-
sprechende Regelungsmechanismen zu imple-
mentieren.
In die Risikobewertung sollten die
bei der Verwendung der Maschine
entstehenden Stäube und die dabei
möglicherweise aufwirbelnden vor-
handenen Stäube einbezogen werden.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der
Polierer ist nach den in dieser Anleitung ent-
haltenen Empfehlungen zu betreiben und zu
warten, um die Freisetzung von Staub und
Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren.
Die Abluft ist so abzuleiten, dass die Aufwirbe-
lung von Staub in staubhaltigen Umgebungen
auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Stäube oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset-
zung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Un-
terdrückung von Flugstaub oder Dämpfen
vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der
Maschine sollten den Anweisungen des Her-
stellers entsprechend eingesetzt und gewartet
werden.
Die Verbrauchsmaterialien / Maschinenwerk-
zeuge sind den Empfehlungen dieser Anlei-
tung entsprechend auszuwählen, zu warten
und zu ersetzen, um eine unnötige Intensivie-
rung der Staub- oder Dampfentwicklung zu
vermeiden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor-
schriften gefordert.
Sicherheitshinweise
11 DE/AT/CH
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann
bei ungenügendem Gehörschutz zu
dauerhaften Gehörschäden, Hörverlust
und anderen Problemen, wie z. B. Tin-
nitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder
Summen im Ohr), führen.
Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Be-
zug auf diese Gefährdungen durchzuführen
und entsprechende Regelungsmechanismen zu
implementieren.
Zu den für die Risikominderung geeigneten
Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen
wie z. B. die Verwendung von Dämmstoffen,
um an den Werkstücken auftretende Klingelge-
räusche zu vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen
nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers
oder wie nach den Arbeits- und Gesundheits-
schutzvorschriften gefordert.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter
oder der Polierer ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen
zu betreiben und zu warten, um eine
unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu
vermeiden.
Die Verbrauchsmaterialien / Maschinenwerk-
zeuge sind den Empfehlungen dieser Anlei-
tung entsprechend auszuwählen, zu warten
und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung
des Lärmpegels zu vermeiden.
Stellen Sie, falls die Schleifmaschine
für Schleifblätter oder der Polierer mit
einem Schalldämpfer ausgestattet ist,
immer sicher, dass dieser an seinem
Platz und funktionstüchtig ist, wenn
die Maschine in Betrieb ist.
Gefährdungen durch
Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen
kann Schädigungen an den Nerven
und Störungen der Blutzirkulation in
Händen und Armen verursachen.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie ihre Hände
warm und trocken.
Falls Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln
oder Schmerzen in Ihren Fingern oder
Händen feststellen oder sich die Haut
an Ihren Fingern oder Händen weiß
verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der
Schleifmaschine für Schleifblätter oder
dem Polierer ein, informieren Sie Ihren
Arbeitgeber und konsultieren Sie einen
Arzt.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der
Polierer ist nach den in dieser Anleitung ent-
haltenen Empfehlungen zu betreiben und zu
warten, um eine unnötige Verstärkung der
Schwingungen zu vermeiden.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der erfor-
derlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das
Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zuneh-
mender Griffkraft größer.
Zusätzliche Sicherheitsan-
weisungen für pneumatische
Maschinen
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen
verursachen.
Sorgen Sie im Falle, dass die Maschine nicht
gebraucht wird, sowie vor dem Austausch von
Zubehörteilen oder vor der Ausführung von
Reparaturarbeiten dafür, dass die Luftzufuhr
geschlossen ist, der Luftschlauch nicht unter
Druck steht und dass die Maschine von der
Luftzufuhr getrennt wird.
Richten Sie den Luftstrom niemals
gegen sich selbst oder gegen andere
Personen.
Umherschlagende Schläuche können
ernsthafte Verletzungen verursachen.
Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche
und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind
oder sich nicht gelöst haben.
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretier-
stifte eingesetzt werden; Whipcheck-Schlauch-
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
12 DE/AT/CH
sicherungen müssen verwendet werden, um
Schutz für den Fall eines Versagens der Ver-
bindung des Schlauchs mit der Maschine und
von Schläuchen untereinander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der
Maschine angegebene Höchstdruck
nicht überschritten wird.
Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschi-
nen niemals am Schlauch.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Schleifblatt wählen
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen.
Schleifblatt wechseln
Der Druckluft-Exzenterschleifer verfügt über eine
Klett-Haftung, die ein schnelles und einfaches
Wechseln der Schleifblätter ermöglicht.
Heben Sie das Schleifblatt seitlich an und ziehen
es vom Schleifteller
6
ab, um es abzunehmen.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Befestigen
eines neuen Schleifblattes Staub und Schmutz
vom Schleifteller
6
.
Achten Sie darauf, dass die Löcher des Schleif-
blattes mit den Bohrungen des Schleiftellers
6
übereinstimmen.
Staub- / Späneabsaugung
Beachten Sie bitte das Kapitel „Sicherheitshin-
weise“.
Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung
(siehe Abb. B):
Schieben Sie den Abluftschlauch
9
vollständig
auf den Anschluss der Staubabsaugung
2
.
Stülpen Sie dann die Öffnung des Staubsacks
10
über das lose Ende des Abluftschlauchs
9
und
binden Sie den Staubsack
10
fest.
Hinweis: Leeren Sie den Staubsack
10
recht-
zeitig und regelmäßig, um eine optimale Staubab-
saugung zu gewährleisten. Öffnen Sie hierzu
den Reißverschluss an der Unterseite des Staub-
sackes
10
.
Öl nachfüllen
Damit der Druckluft-Exzenterschleifer lange einsatz-
fähig bleibt, muss ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät
vorhanden sein.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur
Verfügung:
Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler am
Kompressor an.
Installieren Sie einen Anbauöler in der Druck-
luftleitung oder am Druckluftgerät.
Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3–5
Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den Steck-
nippel
3
.
Inbetriebnahme
Druckluftquelle anschließen
Hinweis: Der Druckluft-Exzenterschleifer darf
ausschließlich mit gereinigter und kondensatfreier
Druckluft betrieben werden und darf den maximalen
Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreite
n.
Hinweis: Damit Sie den Luftdruck regulieren kön
nen,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)-Druck-
minderer ausgestattet sein.
Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / ServiceSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
13 DE/AT/CH
Schließen Sie den Stecknippel
3
über eine
Schnellkupplung an die Druckluftversorgung an.
Ein- und ausschalten
Hinweis: Schalten Sie den Druckluft-Exzenter-
schleifer immer vor Materialkontakt ein und führen
Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück.
Druckluft-Exzenterschleifer einschalten:
Drücken Sie den Bedienhebel
1
ganz hinunter
(siehe Abb. C).
Stellen Sie die Geschwindigkeit über den
Geschwindigkeitsregler
5
ein.
Druckluft-Exzenterschleifer ausschalten:
Lassen Sie den Bedienhebel
1
los.
Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit von der Druckluftquelle.
Hinweis: Lösen Sie zuerst den Schlauch von
der Druckluftquelle (Kompressor) und entfernen
Sie erst danach den Versorgungsschlauch von
dem Gerät. So vermeiden Sie ein Herumwirbeln
des Versorgungsschlauches.
Arbeitshinweise
Warten Sie, bis das Gerät zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Flächen schleifen
Schalten Sie den Druckluft-Exzenterschleifer ein
und setzen Sie ihn mit ganzer Schleiffläche auf
den zu bearbeitenden Untergrund. Bewegen
Sie ihn mit mäßigem Druck über das Werkstück
(siehe Abb. D).
Hinweis: Die Abtragsleistung und das Schleif-
bild werden im Wesentlichen durch die Wahl
des Schleifblattes und den Anpressdruck be
stimmt.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute
Schleifleistung.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, son-
dern zu stärkerem Verschleiß des Schleifblattes.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall
bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Mate-
rialien.
Schleifteller wechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversor-
gung, bevor Sie den Schleifteller
6
wechseln.
Schieben Sie den Maulschlüssel
11
zwischen
Schleifteller
6
und Manschette
7
.
Lösen Sie den Schleifteller
6
, indem Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn drehen und den
Maulschlüssel
11
gegenhalten.
Schrauben Sie einen neuen Schleifteller
6
im
Uhrzeigersinn fest und halten Sie mit dem Maul-
schlüssel
11
dagegen.
Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversor-
gung, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie den Druckluft-Exzenterschleifer nach
Abschluss der Arbeit.
Bewahren Sie den Druckluft-Exzenterschleifer nur
in trockenen Räumen auf.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
Entfernen Sie anhaftenden Schleif-
staub mit einem Pinsel.
Service
Lassen Sie Ihren Druck-
luft-Exzenterschleifer nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Druckluft-Exzenterschleifers erhalten bleibt.
Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / ServiceSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 73789
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
IAN 73789
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF / Min.)
IAN 73789
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
li
chen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie / Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller
14 DE/AT/CH
15 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu
, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
DIN EN ISO 11148-8:2011
Typ / Gerätebezeichnung:
Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1
Herstellungsjahr: 05–2012
Seriennummer: IAN 73789
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Garantie / Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller
16
Inhoudsopgave
17 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 18
Uitvoering ........................................................................................................................................ Pagina 18
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 18
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 18
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 19
Algemene veiligheidsinstructies ...................................................................................................... Pagina 20
Gevaar door eruit geslingerde onderdelen .................................................................................. Pagina 20
Gevaren door verstrikken ............................................................................................................... Pagina 21
Gevaren tijdens het gebruik ........................................................................................................... Pagina 21
Gevaren door herhaalde bewegingen ......................................................................................... Pagina 21
Gevaren door accessoires ............................................................................................................. Pagina 21
Gevaren op de werkplek ............................................................................................................... Pagina 22
Gevaren door stof en dampen....................................................................................................... Pagina 22
Gevaren door lawaai ..................................................................................................................... Pagina 22
Gevaren door vibraties................................................................................................................... Pagina 23
Extra veiligheidsinstructies voor pneumatische machines ............................................................. Pagina 23
Originele accessoires / hulpapparatuur ........................................................................................ Pagina 24
Vóór de ingebruikname
Schuurblad kiezen .......................................................................................................................... Pagina 24
Schuurblad verwisselen .................................................................................................................. Pagina 24
Stof- / spaanderafzuiging ............................................................................................................... Pagina 24
Olie bijvullen ................................................................................................................................... Pagina 24
Ingebruikname
Persluchtbron aansluiten ................................................................................................................. Pagina 24
In- en uitschakelen ........................................................................................................................... Pagina 24
Arbeidsinstructies
Oppervlakken schuren .................................................................................................................... Pagina 25
Schuurschijf vervangen ................................................................................................................... Pagina 25
Reiniging ...................................................................................................................................... Pagina 25
Service ........................................................................................................................................... Pagina 25
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 25
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 26
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................................... Pagina 26
18 NL
Inleiding
Excentriekslijpmachine op pers
lucht
PDEXS 150 A1
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw
nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt u voor de inge-
bruikname van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het ap-
paraat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend
voor de aangegeven gebruiksdoelen. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
De perslucht-excenterschuurmachine is bedoeld voor
het schuren, polijsten en voorbereiden van verschil-
lende oppervlakken. Iedere wijziging of ieder verder-
strekkend gebruik van het product is niet doelmatig
en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Wij
zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit
uit ondoelmatig gebruik. Het apparaat is uitsluitend
bestemd voor privé-gebruik.
Uitvoering
1
In- / uitschakelaar / bedieningshendel
2
Aansluiting voor de stofafzuiging
3
Steeknippel ¼“
4
Persluchtaansluiting (voor steeknippel ¼“)
5
Snelheidsregelaar
6
Schuurschijf met klittenbandsluiting
7
Manchet
8
Behuizing
9
Slang voor de afvoerlucht
10
Stofzak
11
Steeksleutel (22 mm) voor het wisselen van de
schuurschijf
Omvang van de levering
1
excentriekslijpmachine op perslucht PDEXS 150 A1
1 slang voor de afvoerlucht
1 steeknippel 6,35 mm (¼“)
1 stofzak
1 steeksleutel (22 mm)
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Max. werkdruk: 6,3 bar
Luchtverbruik: 330 l / min
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Verboden te roken!
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
Draag geschikte beschermingsmidde-
len omwille van uw eigen veiligheid.
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Houd kinderen van het apparaat
verwijderd!
Explosiegevaar!
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
Brandgevaar!
Inleiding / Veiligheidsinstructies
19 NL
Inleiding Inleiding / Veiligheidsinstructies
Schuurschijf-ø: 150 mm
Toerental: 10500 min
-1
Arbeidsslag: 5 mm
Geluidsvermogen: 89 dB(A)
Geluidsdrukniveau: 100 dB(A)
Onzekerheid K: 2,5 dB
Meetwaarde berekend
conform: EN ISO 15744
Gewicht: 917 g
Gehoorbescherming dragen!
Vibratie emissiewaarde = 8,2 m / s
2
Onzekerheid K = 3,3 m / s
2
Meetwaarde berekend conform: EN ISO 28927-3,
EN 12096
De in deze gebruiksaanwijzing aangegeven
geluidsemissiewaarden werden gemeten conform
een in EN ISO 15744 opgenomen meetprocedure
en kunnen voor het apparatenvergelijk worden
gebruikt. De geluidsemissiewaarden zullen conform
het gebruik van het persluchtgereedschap verande-
ren en kunnen in sommige gevallen boven de in
deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarden
liggen. De geluidsemissiebelasting kan onderschat
worden, als het persluchtgereedschap regelmatig
op een dergelijke manier wordt gebruikt.
Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting
van de gteluidsemissiebelasting ijdens een bepaalde
werkperiode moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of
weliswaar loopt, maar niet daadwerkelijk gebruikt
wordt. Dit kan de geluidsemissiebelasting over de
hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Veiligheidsinstructies
Lees alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen. Nalatig-
heden bij de inachtneming van de veiligheidsin-
structies en aanwijzingen kunnen leiden tot ernstig
letsel en / of materiële schade.
Bewaar alle veiligheidstechnische instruc-
ties en aanwijzingen om deze eventueel
later te kunnen raadplegen.
Controleer het apparaat voor de inge-
bruikname op beschadigingen. Wanneer
het apparaat gebreken vertoont, mag het in
geen geval in gebruik worden genomen.
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
uit de buurt van het apparaat.
In geval van afleiding kunt u de controle over
het apparaat verliezen.
Drenk materialen of te bewerken
oppervlakten niet met oplosmiddel-
houdende vloeistoffen.
Schuur geen loodhoudende verf of
andere voor de gezondheid schadelij-
ke materialen.
Asbesthoudend materiaal mag niet
worden bewerkt. Asbest geldt als kanker-
verwekkend.
Voorkom contact met het bewegende
schuurpapier.
Gebruik het apparaat alleen met
bevestigd schuurpapier.
Het apparaat moet altijd schoon, droog
en vrij van olie of andere smeermid-
delen zijn.
Houd het werkplek schoon. Materiaal-
mengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Lichtme-
taalstof kan ontbranden of exploderen.
Zet het werkstuk vast. Het werkstuk
wordt zo veiliger en steviger vastgeklemd, dan
wanneer u het met de hand vasthoudt.
Steun in geen geval op uw handen
naast of voor het apparaat en het te
20 NL
Veiligheidsinstructies
bewerken oppervlak, want als u wegg-
lijdt, bestaat er letselgevaar.
Let op dat geen personen door de
vonkenregen in gevaar gebracht wor-
den. Verwijder brandbare materialen uit de
omgeving. Tijdens het slijpen van metaal
ontstaat een vonkenregen.
Plaats het apparaat ingeschakeld
tegen het werkstuk. Til het apparaat na
de bewerking omhoog van het werkstuk en
schakel het vervolgens uit.
Laat het uitgeschakelde apparaat tot
stilstand komen, voordat u het weg-
legt.
Controleer na ieder gebruik het toe-
rental en het trillingsniveau.
Controleer regelmatig het toerental.
ATTENTIE! Reinig het apparaat voor het on-
derhoud van gevaarlijke substanties, die zich
(vanwege het werk) hierop afgezet kunnen
hebben. Vermijd ieder huidcontact met deze
substanties.
Opmerking: Als de huid in contact komt met
gevaarlijke substanties, kan dit tot een zware
vorm van dermatitis leiden. Als tijdens de
onderhoudswerkzaamheden stof ontstaat of
wordt opgewaaid, kan dit worden ingeademd.
Algemene
veiligheidsinstructies
De bediener moet altijd op basis van de indivi-
duele gebruiksvarianten de speciale risico‘s
beoordelen en dienovereenkomstige veilig-
heidsmaatregelen treffen.
Meervoudig gevaar. De veiligheidsinstruc-
ties dienen voor het inrichten, het gebruik, de
reparatie, het onderhoud en het vervangen
van accessoires van de schuurmachine voor
schuurpapier of de polijstmachine alsook
voorh et werken in de buurt van de machine
gelezen en begrepen te worden. Als dat niet
het geval is, kan dit tot zwaar lichamelijk letsel
leiden.
De schuurmachine voor schuurpapier of de
polijstmachine mag alleen door adequaat
gekwalificeerde of opgeleide bediener worden
ingericht, ingesteld of gebruikt.
Deze schuurmachine voor schuurpa-
pier of deze polijstmachine mag niet
worden veranderd. Veranderingen kunnen
de doeltreffendheid van de veiligheidsmaatre-
gelen verminderen en de risico‘s voor de
bediener verhogen.
De veiligheidsinstructies mogen niet
zoek raken – Geef deze aan de beidener.
Gebruik nooit beschadigde schuurma-
chines voor schuurpapier of polijstma-
chines.
De machines dienen regelmatig ge-
controleerd te worden, om ervoor te
zorgen, dat de machine met de in dit
document geëiste duidelijk leesbare
meetwaarden en kenmerken is ge-
kenmerkt. De werkgever/gebruiker moet
contact met de fabrikant opnemen, om de
eventueel noodzakelijke reserveplaatjes te
ontvangen.
Gevaar door eruit geslingerde
onderdelen
Als het werkstuk of één van de accessoires of
zelfs het machinegereedschap zelf breekt, kun-
nen onderdelen met een hoge snelheid eruit
worden geslingerd.
Tijdens het gebruik van de schuurma-
chine voor schuurpapier of de polijst-
machine dient altijd een slagvaste
veiligheidsbril gedragen te worden.
De graad van de benodigde bescherming diet
voor ieder individueel gebruik apart te worden
beoordeeld.
Bij werkzaamheden boven het hoofd
dient u een veiligheidshelm te dragen.
In dit geval dienen ook de risico‘s voor andere
personen beoordeeld te worden.
Men dient er voor te zorgen, dat het
werkstuk goed bevestigd is.
Veiligheidsinstructies
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Parkside 73789 Owner's manual

Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages