Peg Perego Case IH Magnum Tractor User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Peg Perego Case IH Magnum Tractor User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
STOP! VERY IMPORTANT
Do NOT ride vehicle before charging battery for 18 hours. Failure to do this
will permanently damage the battery and void your warranty.
ALSO;
Charge the battery immediately after each use, regardless of how long the vehicle was used.
Storing the battery in a discharged state will permanently damage the battery.
When storing, the battery must be recharged every 30 days.
NEED HELP: Call 1-800-728-2108
ONLY USE THE PEG PEREGO BATTERY & CHARGER
WITH THIS TOY.
As Peg Perego USA, INC. grows, counterfeits and unauthorized distributors and retailers
are making non-Peg Perego products and low quality knockoffs that are mistaken for an
authentic one. Please avoid use of outside brand - third party accessories and/or products
with the Peg Perego brand, which have resulted in damage to
the product.
Ways to determine a true Peg Perego battery and/or
charger:
1) The Peg Perego logo along the front of the battery itself.
2) The Peg Perego logo along the front of the charger.
3) The Peg Perego logo along the battery and charger connectors.
Peg Perego 12 volt batteryolt ba eg Perego 12 volt charger
1
CHARGER LED INDICATOR INFORMATION
ENGLISH FRANร‡AIS ESPAร‘OL
WARNING:
1 โ€ขInsert only lead batteries.
2 โ€ขDo not use with non-rechargeable
batteries. Risk of explosion.
3 โ€ขFor adult use only. It is not a toy.
4 โ€ขDo not use with damaged sheathing, cable
or connector.
5 โ€ขDuring recharging operations, make sure
the battery charger is in a well-ventilated
area.
6 โ€ขShould the battery charger be damaged in
any way, do not use it until it is fully
repaired.
ATTENTION:
1 โ€ขInsรฉrer seulement des batteries au plomb.
2 โ€ขNe pas utiliser avec des batteries non
rechargeables. Risque dโ€™explosion.
3 โ€ขUtilisation rรฉservรฉe aux adultes. Ce nโ€™est
pas un jouet.
4 โ€ขNe pas utiliser avec enveloppe, cรขble ou
connecteur en mauvais รฉtat.
5 โ€ขPendant la recharge, sโ€™assurer que le
chargeur soit placรฉe dans un lieu bien aรฉrรฉ.
6 โ€ขSi le chargeur de la batterie est abรฎmรฉ, ne
pas lโ€™utiliser tant quโ€™il nโ€™est pas rรฉparรฉ.
ATENCIร“N:
1 โ€ขCargue exclusivamente pilas con plomo.
2 โ€ขNo lo utilice con baterรญas o pilas no
recargables. Riesgo de explosiรณn.
3 โ€ขUtilizable sรณlo por adultos. No es un
juguete.
4 โ€ขNo lo utilice con revestimientos, cables o
conectores defectuosos.
5 โ€ขDurante la carga, compruebe que haya una
buena ventilaciรณn alrededor del cargador
de baterรญas.
6 โ€ขSi el cargador de baterรญas se hubiera
daรฑado, no se debe utilizar hasta que no
haya sido reparado.
2
A) Plug the battery charger into a power outlet
in compliance with the specifications on the
label. This power unit is intended to be
correctly oriented in a vertical or floor
mount position.
B) Connect the charger the battery for 18
hours.
C) If your battery charger is provided with a
LED indicator, it means one of the following:
1) When plugging in the charger, as described in
A, and no battery is connected, the green
LED light will appear, indicating that the
device is working correctly.
2) Connect the battery as described in B. If all
connections have been made properly and
the battery is sufficiently discharged, the start
of charging will be confirmed by the orange
LED lighting up or by the flashing green LED
light.
3) When the battery is almost fully charged, the
LED will return to a solid green light.
D) The green LED does not necessarily mean
that the battery is charged.
E) If the battery is already charged, the green
LED is already on or turns green soon after B
is carried out. If the battery life is reduced the
next time you use the battery, please contact
Customer Service for assistance in checking
the battery and battery charger operation.
F) Once the charge is completed and the LED is
on, unplug the battery charger from the main
outlet first, then the battery terminal.
Connect the battery to the electrical system
of your toy, which is now ready to use.
The battery charger is fitted with a safety device.
In the event of short circuit or overheating, a
protection system prevents current peaks, which
could damage your battery charger.
In this case, unplug the battery charger from the
power outlet, find and remove the cause of short
circuit, and re-connect everything to the power
outlet.
A) Brancher le chargeur de batteries dans une
prise de courant conforme aux
caractรฉristiques indiquรฉes sur lโ€™รฉt iquette.
Cette unitรฉ dโ€™alimentation est conรงue pour
รชtre ins tallรฉe correctement dans une position
verticale ou de montage au sol.
B) Raccorder la prise du chargeur de batteries ร 
celle de la batterie et laisser tel quel pendant
18 heures.
C) Si le chargeur de batteries est muni dโ€™un
tรฉmoin lumineux (LED), les conditions
suivantes peuvent se produire:
1) Al enchufar el cargador, dรฉcrivez-le comme
suit: aucune anomalie dans le fonctionnement,
mais aussi dans les voyants indiquant le type
de batterie disponible,) lorsque vous branchez
le chargeur, comme dรฉcrit dans A, et sans pile
est connectรฉ, le voyant vert apparaรฎt,
indiquant que le pรฉriphรฉrique
fonctionne correctement.
2) Connectez la batterie comme indiquรฉ au point
B. Si toutes les connexions ont รฉtรฉ
correctement effectuรฉes et que la batterie est
suffisamment dรฉchargรฉe, le dรฉbut de la charge
sera confirmรฉ par le voyant orange allumรฉ ou
par le voyant vert clignotant.
3) Lorsque la batterie est presque complรจtement
chargรฉe, le voyant redevient vert fixe.
D) La DEL verte ne signifie pas forcรฉment que la
batterie est chargรฉe.
E) Si la batterie est dรฉjร  chargรฉe, la DEL verte
sera dรฉjร  allumรฉe ou passera au vert juste
aprรจs lโ€™exรฉcution de lโ€™รฉtape B). Si la batterie se
dรฉcharge plus rapidemente lorsque vous la
remettez en service, veuillez vous adresser au
Service ร  la clientรจle qui vous aidera ร  vรฉrifier
le fonctionnement de la batterie et du
chargeur de batterie.
F) Une fois la charge terminรฉe et le tรฉmoin
lumineux allumรฉ, dรฉbrancher avant tout le
chargeur de la batterie de sa prise de courant,
et aprรจs seulement la batterie. Puis connecter
la batterie au systรจme รฉlectrique de votre
jouet, qui est maintenant prรชt ร  fonctionner.
Le chargeur est muni dโ€™un dispositif de sรฉcuritรฉ
contre les court-circuites et les surcharges
internes de la batterie, une protection qui
empรชche le courant de se propager et de
compromettre le bon fonctionnement du
chargeur. Dans ce cas, il faut dรฉbrancher le
chargeur de batteries de sa prise de courant,
dรฉceler et rรฉsoudre la cause du court-circuit et
rebrancher le tout ร  la prise dโ€™alimentation.
A) Conecte el cargador de baterรญas a una toma
domรฉstica con caracterรญsticas similares a las
especificadas en la plaquita del aparato. Esta
unidad de energรญa solo se puede usar
correctamente en la posiciรณn vertical o en un
monte piso.
B) Conecte la clavija del cargador y la clavija de
la baterรญa, y dรฉjela conectada durante 18 h.
C) Si su cargador de baterรญas estรก provisto de
un LED luminoso, su funcionamiento es el
siguiente:
1) Al enchufar el cargador, como se describe
en A, y no hay ninguna baterรญa conectada,
aparecerรก una luz LED verde que indicarรก
que el dispositivo estรก funcionando
correctamente.
2) Conecte la baterรญa como se describe en B. Si
todas las conexiones se han realizado
correctamente y la baterรญa estรก
suficientemente descargada, el inicio de la
carga se confirmarรก mediante el encendido
del LED naranja o la luz LED veparpadeante.
3) Cuando la baterรญa estรฉ casi completamente
cargada, el LED volverรก a una luz verde fija.
D) El LED verde no significa necesariamente
que la baterรญa estรฉ cargada.
E)
F)
Si la baterรญa ya estรก cargada, el LED verde ya
estรก encendido o se enciende en verde poco
despuรฉs de que se ejecute B. Si la vida รบtil de
la baterรญa se reduce la prรณxima vez que la
use, comunรญquese con el Servicio de atenciรณn
al cliente para obtener ayuda para verificar el
funcionamiento de la baterรญa y del cargador
de baterรญa.
Una vez que se completa la carga y el LED
estรก encendido, desconecte primero el
cargador de la baterรญa de la toma de
corriente principal, luego el terminal de la
baterรญa. Conecte la baterรญa al sistema
elรฉctrico de su juguete, que ya estรก listo para
usar.
El cargador estรก provisto de un dispositivo de
seguridad. En caso de una elevada temperatura
interna, o si se produce un cortocircuito en la
baterรญa, un dispositivo de protecciรณn intervendrรก
para impedir el suministro de una corriente
fuerte, que podrรญa romper el cargador.
En este caso es necesario desconectar el
cargador de baterรญas de la toma domรฉstica,
resolver la causa del cortocircuito y volver a
conectar el conjunto en
la toma de alimentaciรณn.
INITIAL BATTERY CHARGE
!โ€ข Connect battery charger to a 120vac wall
recepticle. Connect battery charger to
battery.
ENGLISH FRANร‡AIS ESPAร‘OL
PREMIERE CHARGE DE BATTERIE
!โ€ข Reliez le chargeur de batterie ร  une prise
domestique. Reliez le chargeur de batterie
ร  la batterie.
PRIMERA CARGA DE LA BATERรA
!โ€ข Conecte el cargador de la baterรญa con un
socket domรฉstico. Conecte el cargador de
baterรญa con la baterรญa.
INSTALLING BATTERY
โ€ขIf you have bought or own a Peg Perego
12V/12Ah battery, you will have to remove
the plastic filler (A) by slipping it off the
battery clamp.
โ€ขReposition the new battery with the
battery clamp in its housing. Fasten the
clamp with the two screws.
โ€ขConnect the battery plug to the electrical
system.
โ€ขClose again the cab by repositioning the
hook, as done above.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
โ€ขSi vous avez achetรฉ ou si vous possรฉdez
une batterie Peg Perego de 12V/12Ah,
vous devrez enlever la couche de plastique
(A) en la retirant de la barrette de la
batterie.
โ€ขRepositionner la nouvelle batterie avec la
barrette de fixation ร  lโ€™emplacement prรฉvu.
Fixer la barrette de la batterie avec les
deux vis.
โ€ขBrancher la fiche de la batterie ร  celle de
lโ€™installation รฉlectrique.
โ€ขRefermer la cabine en remettant en place
le crochet, comme prรฉcรฉdemment.
INSTALACIร“N DE LA BATERรA
โ€ขSi han comprado o tienen una baterรญa Peg
Perego de 12V/12Ah, hay que eliminar el
espesor de plรกstico (A) sacรกndolo del
sujetabaterรญa.
โ€ขVolver a colocar la baterรญa nueva con el
sujetabaterรญa en su alojamiento; fijar
el
sujeta-baterรญa con los dos
tornillos.
โ€ขConectar
la clavija de la baterรญa a la de la
instalaciรณn elรฉctrica.
โ€ขVolver a cerrar la cabina colocando el
gancho, como anteriormente mostrado.
BATTERY RECHARGE
WARNING:
WARNING: BATTER
Y CHARGING
AND ANY OTHER OPERATION
ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY
ADULTS ONLY. THE BATTERY
CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM
THE VEHICLE.
โ€ขInstall Battery: Open hood by turning
black latch with 90 degrees with a coin.
Rotate hood forward to open.
โ€ขInsert the battery charger plug into an
electrical outlet. Connect point B to point
C on the battery charger.
When the battery has been completely
recharged, disconnect the battery charger
from the electrical outlet, and disconnect
point C from point B.
โ€ขInsert point B into point A, pressing until it
clicks into place. Replace the battery
brace. Always remember to close and
fasten the hood on the battery
compartment when you have finished
working on the battery.
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION:
ATTENTION: LE CHARGEMENT
DE LA BATTERIE ET TOUTE
INTERVENTION SUR LE CIRCUIT
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE
EFFECTUES EXCLUSIVEMENT PAR
UN ADULTE. LA BATTERIE PEUT
ETRE RECHARGEE SANS DEVOIR
LA RETIRER DU JOUET.
โ€ขInstaller la batterie. Ouvrir le capot en
tournant le loquet noir de 90ยฐ ร  l'aide
d'une piรจce de monnaie.
โ€ขInsรฉrer la prise du chargeur de batteries
dans une prise murale. Raccorder la prise
B ร  la prise C du chargeur de batteries.
Quand la charge est terminรฉe, dรฉbrancher
le chargeur de batteries de la prise murale,
puis la prise C de la prise B.
โ€ขInsรฉrer ร  fond la prise B dans la prise A
jusquโ€™au clic. Remettre en place le
dispositif de fixation de la batterie. Les
opรฉrations terminรฉes, ne pas oublier de
fermer et de fixer le couvercle du boรฎtier
de la batterie.
CARGA DE LA BATERรA
ATENCIร“N:
LA OPERACIร“N DE CARGA DE
LA BATERรA ASร COMO
CUALQUIER INTERVENCIร“N
ELร‰CTRICA, DEBEN SER
REALIZADAS รšNICAMENTE POR
ADULTOS. LA BATERรA TAMBIร‰N
SE PUEDE CARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
Sร“LO PARA EL BRASIL: TENSIร“N DEL
CARGADOR: 127V - 60 HZ.
OBSERVACIร“N: NO UTILIZAR EL
CARGADOR DE LA BATERรA CON
UNA TENSIร“N DE 220V.
โ€ขInstalaciรณn de la baterรญa: Abrir y subir el
capรณ girando el pasador negro 90 grados
con una moneda. Girar el capรณ hacia
adelante.
โ€ขMeter la clavija del cargador de baterรญas en
un enchufe domรฉstico. Conectar la clavija
B con la clavija C del cargador de baterรญas.
Una vez terminada la carga desconectar el
cargador de baterรญas del enchufe
domรฉstico, luego desconectar la clavija C
de la clavija B.
โ€ขMeter a fondo la clavija B en la clavija A
hasta oรญr clic. Meter el sujeta-baterรญa. Una
vez terminada la operaciรณn hay que
acordarse siempre de cerrar y fijar la tapa
del alojamiento de la baterรญa.
BATTERY REPLACEMENT
โ€ขOpen the hood, as described above.
Disconnect the battery from the electrical
system by squeezing the sides of the plugs.
โ€ขLoosen the 2 screws on the battery brace,
as shown in the figure.
โ€ขRemove the battery.
โ€ขRemove the battery clamp from the dead
battery.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
โ€ขOuvrir le capot comme dรฉcrit plus haut.
Dรฉbrancher la batterie de lโ€™installation
รฉlectrique en appuyant latรฉralement sur les
prises.
โ€ขDesserrer les 2 vis du dispositif de fixation
de la batterie, comme indiquรฉ sur la figure.
โ€ขRetirer la batterie.
โ€ขRetirer la barrette de fixation de la
batterie usagรฉe.
SUSTITUCIร“N DE LA BATERรA
โ€ขAbrir el capรณ como se ha descrito con
anterioridad. Desconectar la baterรญa de la
instalaciรณn elรฉctrica apretando los
costados de las clavijas.
โ€ขAflojar los 2 tornillos del sujeta-baterรญa
como indica la figura.
โ€ขQuitar la baterรญa.
โ€ขSacar el sujeta-baterรญa de la baterรญa que no
funciona.
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
USE CARE WHEN UNPACKING AS
COMPONENTS TO BE ASSEMBLED
MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP
EDGE HAZARD.
IF THE PRODUCT IS DAMAGED
WHEN YOU OPEN THE
PACKAGING, CONTACT THE
SERVICE CENTER AND DO NOT
USE THE PRODUCT.
BATTERY IS INCLUDED
AND MUST BE INSTALLED.
1-2 โ€ขTurn tractor upside down, remove the
trailer chassis from underside of the
tractor chassis by removing the screw.
3 โ€ขInsert washer shaped retainer into retainer
installation tool with the finished side
facing up. ATTENTION: the tabs on the
self-locking washer must be turned
towards the interior of the tool (see detail
A).
4 โ€ขPlace one end of trailer axle into retainer
installation tool and pound axle into tool
(and retainer) until fully seated.
5 โ€ขInsert white bushing into the inside of each
trailer wheel as shown.
6 โ€ขInstall the following components onto axle;
1) washer 2) wheel (hubcap facing down)
3) 2nd wheel (hubcap facing up) 4) washer.
ATTENTION: Check to make sure that the
wheels have been inserted correctly on the
axle. The hubcaps must be facing away from
the toy.
7 โ€ขPlace retainer into installation tool, place
tool onto upper end of axle and pound
until seated. Remove tool.
8 โ€ขPlace wheel & axle assembly onto trailer
chassis with washers outside of posts and
press down until axle is firmly seated into
chassis.
9 โ€ขInsert red pin into trailer chassis tongue.
10 โ€ขRemove the 5 protective caps from the
bottom of the trailer.
11 โ€ขAssemble gray trailer sides together with
finished sides facing out.
12 โ€ขPlace trailer sides firmly into stake pockets
in trailer bed.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ATTENTION:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE
REQUIS.
OUVRIR LES EMBALLAGES AVEC
PRร‰CAUTION CAR LES PIรˆCES ร€
ASSEMBLER PEUVENT
COMPORTER DES RISQUES DE
COUPURES OU DE BLESSURES.
SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGร‰
LORSQUE VOUS OUVREZ
Lโ€™EMBALLAGE, CONTACTEZ LE
SERVICE APRรˆS-VENTE ET
Nโ€™UTILISEZ PAS LE PRODUIT.
LA BATTERIE EST INCLUSE
ET DOIT ETRE
CONNECTร‰E.
1-2โ€ขRetourner le tracteur, enlever le chรขssis de
la remorque du dessous du chรขssis du
tracteur en dรฉvissant les vis.
3 โ€ขInsรฉrer une rondelle de retenue dans lโ€™outil
de montage avec la face finie tournรฉe vers
le haut. ATTENTION : les languettes de la
rondelle ร  blocage automatique doivent
รชtre tournรฉes vers lโ€™intรฉrieur de lโ€™outil
(voir dรฉtail A).
4 โ€ขPlacer une extrรฉmitรฉ de lโ€™essieu dans l'outil
de montage et marteler lโ€™essieu pour
lโ€™insรฉrer complรจtement dans lโ€™outil (et dans
le systรจme de retenue).
5 โ€ขInsรฉrer une douille blanche dans chaque
roue de la remorque, comme indiquรฉ sur la
figure.
6 โ€ขSur lโ€™essieu, enfiler les composants dans
lโ€™ordre suivant : 1) rondelle, 2) roue
(l'enjoliveur tournรฉ vers le bas), 3) 2รจme
roue (l'enjoliveur tournรฉ vers le haut), 4)
rondelle. ATTENTION : vรฉrifier que les
roues sont enfilรฉes correctement sur
l'essieu. Les enjoliveurs doivent รชtre
tournรฉs vers lโ€™extรฉrieur.
7 โ€ขPlacer le systรจme de retenue dans lโ€™outil
de montage, placer l'outil sur l'extrรฉmitรฉ
supรฉrieure de lโ€™essieu et le marteler
jusquโ€™ร  insertion complรจte. Enlever l'outil.
8 โ€ขPlacer l'ensemble roue et essieu sur le
chรขssis de la remorque avec les rondelles ร 
l'extรฉrieur des tenons et appuyer jusqu'ร 
ce que l'essieu soit logรฉ dans le chรขssis.
9 โ€ขInsรฉrer la cheville rouge dans la languette
du chรขssis de la remorque.
10 โ€ขEnlever les 5 bouchons de protection du
fond de la remorque.
11 โ€ขAssembler les ridelles grises de la
remorque avec les faces finies tournรฉes
vers l'extรฉrieur.
12 โ€ขInsรฉrer ร  encastrement les ridelles de la
remorque dans les gaines de rancher sur le
fond de la remorque.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN
ADULTO. ALGUNOS
COMPONENTES AL SER
ENSAMBLADOS PODRรAN TENER
PARTES PEQUEร‘AS/RIESGO POR
BORDES CONTANTES.
SI AL ABRIR EL PAQUETE SE
NOTASEN DAร‘OS EN EL
PRODUCTO, CONTACTE CON EL
CENTRO DE ASISTENCIA. NO
UTILICE EL PRODUCTO.
LA BATERรA VIENE
INCLUIDA, SOLO NECESITA
INSTALARSE.
1-2โ€ขGirar el tractor, quitar el chasis del
remolque desde la parte inferior del chasis
del tractor quitando todos los tornillos.
3 โ€ขIntroducir un retรฉn en forma de arandela
en la herramienta de instalaciรณn con el
lado acabado hacia arriba. ATENCIร“N: las
lengรผetas de la arandela autobloqueante
tienen que estar hacia el interior de la
herramienta (vรฉase el detalle A).
4 โ€ขSituar un extremo del eje del remolque en
la herramienta de instalaciรณn del retรฉn y
golpear el eje en la herramienta (y el
retรฉn) hasta que se haya asentado
completamente
5 โ€ขIntroducir el casquillo blanco en cada una
de las ruedas del remolque tal y como se
muestra.
6 โ€ขInstalar en el eje las partes con el orden
siguiente: 1) arandela, 2) rueda (cubo hacia
abajo) 3) 2da rueda (cubo hacia arriba) 4)
arandelas. ATENCIร“N: Comprobar que las
ruedas estรฉn metidas correctamente, es
decir, con los tapacubos hacia fuera.
7 โ€ขColocar el retรฉn en la herramienta de
instalaciรณn, poner la herramienta en el
extremo superior del eje y golpear hasta
que se asiente. Quitar la herramienta.
8 โ€ขSituar el conjunto de la rueda y el eje en el
chasis del remolque con las arandelas fuera
de la base y apretar hasta que el eje se
asiente firmemente en el chasis.
9 โ€ขMeter el pivote rojo en la lengรผeta del
chasis del remolque.
10 โ€ขQuitar los 5 tapones de protecciรณn del
fondo del remolque.
11 โ€ขMontar los costados gris del remolque,
con la parte acabada mirando hacia fuera.
12 โ€ขPoner los costados del remolque
firmemente en las sujeciones laterales
situadas en la base del remolque.
ENGLISH FRANร‡AIS ESPAร‘OL
13 โ€ขTurn trailer bed upside down, place trailer
chassis onto bed, align the 5 pegs in the
red bed with the 5 holes in the black
chassis and very firmly press or pound
pegs into the holes with hammer until
firmly seated.
14 โ€ขInstall hood by inserting lower black
hinged tongue into slot on chassis. Rotate
hood closed and turn black latch with coin
to secure.
13 โ€ขRetourner le fond de la remorque, placer
le chรขssis de la remorque sur le fond,
aligner les 5 taquets sur le fond rouge avec
les 5 orifices sur le chรขssis noir et appuyer
fortement ou marteler les taquets dans les
orifices ร  l'aide d'un marteau jusqu'ร  ce
qu'ils soient solidement encastrรฉs.
14 โ€ขInstaller le capot en insรฉrant les languettes
noires ร  charniรจre dans les fentes du
chรขssis. Tournez le capot fermรฉ et tourner
le loquet noir ร  l'aide d'une piรจce de
monnaie pour le fixer.
13 โ€ขGirar la base del remolque, poner el chasis
del remolque en la base, alinear las 5
clavijas en la base roja con los 5 orificios
en el chasis negro y apretar muy
firmemente o golpear en las clavijas en los
orificios con un martillo hasta que se
hayan asentado totalmente.
14 โ€ขInstalar el capรณ introduciendo las lengรผetas
con bisagra negras inferiores en la ranura
del chasis. Girar el capรณ para cerrarlo y
girar el pasador negro con una moneda
para bloquearlo.
6
15 โ€ขPlace the chrome decals into the headlight
section of the front grill. Then attach the
clear plastic cover; press the attachments
into the 4 slots to form the front
headlight.
16 โ€ขPress the side inserts into place on the
body.
17 โ€ขUnscrew the knobs on the bottom of the
seat.
18 โ€ขPlace seat bolts into red seat support
holes.
19 โ€ขThe seat can be adjusted to 2 positions to
suit the height of the child (see figure).
20 โ€ขAfter adjusting the seat, tighten the 2
knobs that hold it in place.
21 โ€ขInsert front red seat support fingers into
chassis.
22 โ€ขRotate support (and seat) down onto
chassis at the rear. Turn tractor chassis
upside down and secure support to chassis
with 2 screws.
23 โ€ขApply the chrome decals to the taillight
positions as shown in the figure.
24 โ€ขAttach the taillight lenses by pressing from
the bottom upwards.
25 โ€ขInstall left & right black plastic covers into
โ€œCโ€ slots on each rear fender.
26 โ€ขPress the trim piece into place under the
steering wheel.
27 โ€ขInstall steering wheel; reach under tractor
to find metal steering column tube. Push it
upward as far as possible and hold it.
ENGLISH
FRANร‡AIS ESPAร‘OL
15 โ€ขPositionner les autocollants chromรฉs sur le
feu avant, au niveau de la calandre. Monter
ensuite le cache en plastique transparent
en enclenchant les quatre fixations dans
leurs logements pour former le phare
avant.
16 โ€ขAccrocher par pression les inserts latรฉraux
du chรขssis.
17 โ€ขDรฉvisser les poignรฉes situรฉes au fond du
siรจge.
18 โ€ขPlacer les boulons du siรจge dans les
orifices rouges de support.
19 โ€ขLe siรจge est rรฉglable en 2 positions selon la
taille de lโ€™enfant (voir figure).
20 โ€ขAprรจs avoir rรฉglรฉ le siรจge, revisser les 2
poignรฉes de fixation.
21 โ€ขInsรฉrez frontales rouges doigts de support
de siรจge dans le chรขssis.
22 โ€ขRetourner le support (et le siรจge) sur
l'arriรจre du chรขssis. Tournez le chรขssis du
tracteur vers le haut et fixer le support au
chรขssis ร  l'aide de 2 vis.
23 โ€ขAppliquer les dรฉcalcomanies chromรฉes sur
les feux arriรจre comme montrรฉ sur la
figure.
24 โ€ขFixer les cabochons des feux arriรจre en
poussant du bas vers le haut.
25 โ€ขInstaller les deux couvercles en plastique
noirs droite et gauche dans les fentes โ€œCโ€
de chaque aile arriรจre.
26 โ€ขMonter par pression la douille situรฉe sous
le volant.
27 โ€ขInstaller le volant ; trouver sous le tracteur
la jupe de colonne de direction. La pousser
vers le haut le plus possible et la fixer.
15 โ€ขPegar las pegatinas cromadas en el faro
delantero, donde se halla la rejilla
delantera. A continuaciรณn, colocar la tapa
de plรกstico transparente encajando los 4
enganches en sus orificios para formar el
faro delantero.
16 โ€ขEnganchar a presiรณn las piezas laterales al
chasis.
17 โ€ขDesenroscar los botones esfรฉricos que hay
en el fondo del asiento.
18 โ€ขColocar los pernos del asiento en los
orificios del soporte del asiento rojo.
19 โ€ขEl asiento se puede regular en 2 posiciones
segรบn la altura del niรฑo (vรฉase la figura).
20 โ€ขDespuรฉs de haber colocado el asiento,
volver a atornillar los dos botones
esfรฉricos de fijaciรณn.
21 โ€ขIntroducir las lengรผetas de soporte del
asiento rojo delantero en el chasis.
22 โ€ขGirar el soporte (y el asiento) hacia abajo
en el chasis en la parte posterior. Girar el
chasis del tractor y sujetar el soporte al
chasis con 2 tornillos.
23 โ€ขAplicar las pegatinas cromadas en la
posiciรณn de la luz trasera tal y como
muestra la figura.
24 โ€ขAcoplar los cristales de las luces traseras
apretando desde la parte inferior hacia
arriba.
25 โ€ขInstalar las cubiertas de plรกstico derecha e
izquierda en las ranuras โ€œCโ€ de cada
guardabarros posterior.
26 โ€ขMontar a presiรณn la tuerca que hay debajo
del volante.
27 โ€ขInstalar el volante; buscar en la parte
inferior del tractor la varilla de metal del
volante. Empujarla hacia arriba tanto como
sea posible y sujetarla.
28 โ€ขPlace steering wheel onto tube, align bolt
holes.
29 โ€ขInstall bolt and nut. Tighten.
28 โ€ขPlacer le volant sur la jupe, aligner les
orifices des boulons.
29 โ€ขInstaller le boulon et l'รฉcrou. Serrer.
28 โ€ขSituar el volante en la varilla, alinear los
orificios del perno.
29 โ€ขInstalar el perno y la tuerca. Ajustar.
30
31
32
1
2
33
31
30/31โ€ขPlace exhaust stack firmly into bracket
and secure with long screw.
32 โ€ขAttach the trailer to the tractor as follows:
insert the trailer coupling into the opening
on the back of the tractor, and rotate it
(see fig. 33).
33 โ€ขPosition 1: the trailer can be removed.
Position 2: the trailer is locked into place.
WARNING: The trailer will hold a load
weighing up to 10 kg/22 lbs.
ENGLISH
FRANร‡AIS
30/31โ€ขPlacer la cheminรฉe d'รฉchappement sur
son support et la fixer ร  l'aide d'une vis
longue.
32 โ€ขAccrocher la remorque au tracteur de la
maniรจre suivante : insรฉrer le crochet de la
remorque dans le trou situรฉ ร  lโ€™arriรจre du
tracteur et le faire pivoter (voir fig. 33).
33 โ€ขPosition 1 : la remorque peut รชtre
dรฉmontรฉe. Position 2 : la remorque est
bloquรฉe. ATTENTION : La remorque peut
contenir des objets pour un poids
maximum de 10 kg/22 lbs.
ESPAร‘OL
30/31 โ€ขEnroscar la chimenea en la
abrazaderacon el tornillo largo
incluido.
32 โ€ขPara enganchar el remolque al tractor,
seguir los pasos siguientes: meter el
gancho del remolque en el orificio que hay
en la parte de detrรกs del tractor y girarlo
(vรฉase la fig. 33).
33 โ€ขPosiciรณn 1: el remolque puede quitarse.
Posiciรณn 2: el remolque estรก bloqueado.
A
TENCIร“N: El remolque puede contener
objetos con un peso mรกximo de 10 Kg/22
lbs.
8
2
1
front
delante
devant
posterior
trasera
arriรฉre
R
VEHICLE FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
CARACTERISTIQUES ET
EMPLOI DU VEHICULE
CARACTERรSTICAS Y USO
DEL VEHรCULO
34
36
A
B
35
VEHICLE FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
34 โ€ขGEAR SHIFT LEVER. This vehicle has 2
speeds + reverse, with PARENTAL
CONTROL: When produced, IT IS
RESTRICTED TO SLOW SPEED and
REVERSE ONLY (For safety, shifter
must be held in reverse to back
up).
35 โ€ขTO ACCESS HIGH SPEED (see red bar
beneath shift lever) remove screw, rotate
red bar 90 degrees counterclockwise and
replace screw.
36 โ€ขELECTRIC ACCELERATOR. When
accelerator is pressed completely down,
forward motion is activated.
CARACTร‰RISTIQUES ET EMPLOI
DU Vร‰HICULE
34 โ€ขLEVIER DE VITESSE. Ce vรฉhicule a 2
vitesses + marche arriรจre, avec
CONTRร”LE PARENTAL. Avec ce
contrรดle, LE Vร‰HICULE NE ROULE
QUโ€™EN PREMIรˆRE VITESSE ET EN
MARCHE ARRIรˆRE. (Pour la sรปretรฉ de
fonctionnement, le levier de vitesse doit
รชtre en position de marche arriรจre pour
reculer).
35 โ€ขPOUR ACCร‰DER A LA DEUXIรˆME
VITESSE (voir la barre rouge au-dessous
du levier de vitesse), enlever la vis, tourner
la barre rouge de 90ยฐ dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et remettre en
place la vis.
36 โ€ขACCร‰Lร‰RATEUR ร‰LECTRIQUE. Le
mouvement vers lโ€™avant est activรฉ en
appuyant complรจtement sur lโ€™accรฉlรฉrateur.
CARACTERรSTICAS Y USO DEL
VEHรCULO
34 โ€ขPALANCA DEL CAMBIO. El vehรญculo tiene
2 velocidades + marcha atrรกs, con
CONTROL DE LOS PADRES.
ATENCIร“N: cuando se saca del embalaje,
EL VEHรCULO VA Sร“LO EN LA PRIMERA
MARCHA Y MARCHA ATRรS (Por
razones de seguridad, la palanca de
cambios debe mantenerse sujeta para ir
marcha atrรกs).
35 โ€ขPARA ACCEDER A LA VELOCIDAD ALTA
(vรฉase barra roja debajo de la palanca de
cambio) girar el tornillo, girar la barra roja
90 grados en sentido antihorario y
sustituir el tornillo.
36 โ€ขACELERADOR ELร‰CTRICO. Cuando se
pisa a fondo el acelerador, se activa el
movimiento hacia delante.
ENGLISH
FRANร‡AIS
ESPAร‘OL
9
b = blue
bk = black
r = red
w = white
b = azul
bk = negro
r = rojo
w = blanco
b = bleu
bk = noir
r = rouge
w = blanc
10
REPLACEMENT PARTS PIรˆCES DE RECHANGE PIEZAS DE RECAMBIO
DECAL
DECALCOMANIES
CALCOMANIAS
ELECTRIC SYSTEM
CIRCUIT ร‰LECTRIQUE
INSTALACIร“N ELร‰CTRICA
10
1
2
3
4
5
7
8
9
12 R
12 L
13
14
15
16
17
18
19
11
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
35
34
20
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
USA
Call toll free:
1-800-728-2108
Llame gratis:
1-800-225-1558
www.pegperego.com
CANADA
Call toll free:
Appelez le pรฉage
libre:
1-800-661-5050
1 โ€ข SARP8826Y
2 โ€ข ASGI0134NRY
3 โ€ข SPST9121N
4 โ€ข SPST8296RY
5 โ€ข SPST8207R
6 โ€ข SOFF0350Z
7 โ€ข SPST8500N
8 โ€ข SOTF0128L30
9 โ€ข SPST8300GR
10 โ€ข ASGI0193NGR
11 โ€ข SOFF0164Z
12Rโ€ข SPST9117JDN
12Lโ€ข SPST9117JSN
13 โ€ข SAGI9279N
14 โ€ข SAGI9115RY
15 โ€ข SPST9340N
16 โ€ข SPST9341
17 โ€ข SPST9278N
18 โ€ข SPST8508N
19 โ€ข SPST8509N
20 โ€ข SAGI9951XW
21 โ€ข IAKB0501
22 โ€ข SPMV9122N
23Rโ€ข SPST9561DN
23Lโ€ข SPST9561SN
24 โ€ข SPST9562N
25 โ€ข SPST9118VB
26 โ€ข MECB0086U
27 โ€ข SAGI8280JN
28 โ€ข SPST8279XN
29 โ€ข SPST8306GP
30 โ€ข SPST8317N
31 โ€ข SAGI8301GRGL
32 โ€ข SPST8863GL
33Rโ€ข SARP9129JDN
33Lโ€ข SARP9129JSN
34 โ€ข SPST9131GR
35 โ€ข SPST9133N
36Rโ€ข SARP9130JDNGR
36Lโ€ข SARP9130JSNGR
37 โ€ข SPST9132JGR
38 โ€ข SPST8517JN
39 โ€ข SPST0397R
40 โ€ข SPST8313N
41 โ€ข SARP8311JN
42 โ€ข SPST9134GR
43
โ€ข SPST9133N
44 โ€ข SPST9062RY
45 โ€ข SPST9063GR
46 โ€ข SPST9064SGR
47 โ€ข SPST9064DGR
48 โ€ข SPST8307A
49Rโ€ข SPST8295DRY
49Lโ€ข SPST8295SRY
50 โ€ข SPST8833N
51 โ€ข SPST8294JN
52 โ€ข MMEV1294US
53 โ€ข MEIE0519
PINK VERSION
2 โ€ข ASGI0134NRR
4 โ€ข SPST8296RR
14 โ€ข SPST9115RR
29 โ€ข SPST8306RR
35 โ€ข SPST9133RR
38 โ€ข SPST8517JRR
43 โ€ข SPST9133RR
44 โ€ข SPST9062RR
49Rโ€ข SPST8295DRR
49Lโ€ข SPST8295SRR
6
11
SYMPTOMS: POSSIBLE CAUSE: SOLUTIONS:
Will not run in any
speed. High, Low or
Reverse when
accelerator pedal is
depressed.
Battery not properly
connected.
Install battery per instructions. Make sure blue battery plug is connected to
black vehicle system plug.
Battery low or dead. Chargers with indicator light - Plug charger into outlet. Green light should be
on. Plug black charger plug into blue battery plug, green light should go out or
turn orange (depending on the charger) to indicate charging. Light will turn
green gradually as the battery reaches full charge.
Battery dead. The battery life is limited. As the battery ages it will begin to loose capacity
or runtime. The overall life of the battery is maximized with proper care.
Always charge the battery after each use. Do not store the battery in a
discharged state.
Accelerator switch not
operating properly.
Check accelerator switch operation - Remove Accelerator plate from toy.
Remove the blue wire from switch, remove red wire and place it on the
terminal that had the blue wire. If vehicle runs, then accelerator switch
needs to be replaced. Order accelerator plate. Check accelerator switch wire
locations- See solution for "Accelerator switch not connected properly"
below.
Motor wire disconnected. Motor wire check - Place vehicle in low speed. Raise rear wheels off the
ground and turn one rear wheel. The other rear wheel should turn in the
opposite direction. If other wheel does not turn, then you may have a motor
wire off. Reconnect motor wire.
Shifter wires disconnected. Check wires on shifter connector block.
Short runtime Vehicle has too much load. Reduce the load on the vehicle. Too much weight, steep slopes, thick grass,
sand, etc or any combination of these conditions can overload the vehicle
causing reduced runtime.
Battery is low or near end of
life.
See solution for "Battery low or dead" above.
Battery is low. See solution for "Battery low or dead" above.
One wheel turns but not
the other.
Vehicle is in low or reverse. This is normal when in low speed or reverse because the wheels act like an
automotive differential. This makes turning easier. If one wheel is stalled or
stopped the other wheel gets all the power. Shift to high speed to get full
power to both wheels.
Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected" above.
Shifter wire disconnected. Check wires on shifter connector block.
Bad shifter switch. Replace shifter switch.
Problems in either High,
Low or Reverse speeds.
High Speed is in the "lock-out"
position.
Remove the High Speed "lock-out".
Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected" on reverse side.
Shifter wire disconnected. Check wires on shifter connector block.
Bad shifter switch. Replace shifter switch.
Vehicle stops
intermittently. Then
restarts after several
seconds.
Automatic Circuit Breaker has
tripped because of over
loading.
Reduce the load on the vehicle. Too much weight, steep slopes,
thick grass, sand, etc or any combination of these conditions can
overload the vehicle.
Circuit breaker trips
when the battery is
plugged into the black
vehicle harness.
Accelerator switch not
connected properly.
Check accelerator switch wire locations. Remove foot board by prying with a
screw-driver at its base. The wiring sequence is red, white and blue from the
front of vehicle to the back of vehicle.
Loud clicking noise heard
when toy is being used.
Gears are stripping. Replace motor/ gearbox assembly.
Battery makes a bubbling
or sizzling noise when
charging.
Battery is being charged. It is normal for some batteries to make some noise during charging. No
action is needed.
Wheels spin too much. Not enough weight on rear
wheels.
Add more weight to vehicle.
Motor wire is disconnected. See solution for "Motor wire disconnected"
Brake not working. Accelerator switch not
connected properly.
Check accelerator switch wire locations.
See solution for "Accelerator switch not connected properly" above.
Bad accelerator switch Replace accelerator plate.
12 VOLT TROUBLESHOOTING GUIDE
12
ENGLISH
PEG PEREGO
ยฎ
thanks you for choosing this product. For more than 60 years, PEG PEREGO have been taking children for an outing: first with its
famous baby carriages and strollers, later with its pedal and battery operated toy vehicles.
Discover our complete range of products, news and other information about the Peg Perego world on our web site www.pegperego.com
IMPORTANT INFORMATION
โ€ขRead this instruction manual carefully to learn the use of the vehicle and to teach your child safe and enjoyable
driving. Please keep this manual (with your original sales receipt) for use as a reference in the future.
โ€ขDO NOT RETURN YOUR VEHICLE TO THE STORE. This product cannot be returned for
a refund after it has been used. If you have ANY questions, need replacement parts or
need assistance, call us toll-free; U.S.A. , call 1-800-728-2108 / CANADA, call 1-800-661-
5050
โ€ขThis product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY
STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specifications as well as C.R.C, c.931, the Canadian
Hazardous Products (Toys) Regulations.
โ€ขIf you give away the product to third parties, make sure that it is accompanied by the instruction manual.
โ€ขTools needed for assembly: Phillips screwdriver medium, pliers and a hummer (not included)
โ€ขYour new vehicle is partially pre-assembled. It will require adult assembly. Please set aside at 45 minutes for
assembly.
โ€ขBefore the vehicle is used for the first time, charge the battery for 18 hours to initiate it. Failure to do this can
result in permanent battery damage.
โ€ขUse only with the included Peg Perego 12 Volt lead-acid, rechargeable battery and a Peg Perego 12 Volt Charger
(both included).
โ€ขYear 3+
โ€ขWeight capacity 85 lbs
โ€ขDo not exceed the maximum total weight capacity of 85 lbs (38,6 kg).
Contents:
โ€ข1 CASE IH Magnum Tractor riding vehicle -- partially assembled
โ€ข1 Rechargeable 12V 8Ah sealed lead-acid battery
โ€ข1 Charger 12V
โ€ขtwo 165 W motors -- pre installed
โ€ขassembly hardware
โ€ขparts to be assembled
โ€ขdecals
โ€ขSpeed in 1st gear 2
1
/4 MPH
โ€ขSpeed in 2nd gear 4
1
/2 MPH
โ€ขSpeed in reverse gear 2
1
/4 MPH
โ€ขTo prevent damaging the motor and gears, teach your child to stop the vehicle before switching directions.
โ€ขUse this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Peg Perego
will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
โ€ขPeg Perego reserves the right to modify or change its products. Price, literature, manufacturing processes or
locations or any combination of the above mentioned entities may change at any time for any reason without
notice with impunity.
CAUTION:
ELECTRIC VEHICLE NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC
PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK. RECHARGER INCLUDED. 120Vac 60Hz 16W INPUT - 12Vdc 12W OUTPUT
13
CAUTION:
Only adults should recharge batteries never children.
Never allow children to handle batteries.
Only use the batteries specified by the manufacturer. Only use the charger specified by the manufacturer.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
CHARGING THE BATTERY
โ€ขCharge the batteries no longer than 24 hours, following the instructions enclosed with the battery charger.
โ€ขCharge the battery, as the vehicle shows low power, in this way you will avoid damage to the battery.
โ€ขIf you donโ€™t use your vehicle for a long period of time unplug the battery from the main wire harness of the
vehicle. Remember to charge the battery at least every three months.
โ€ขNever charge the battery upside down.
โ€ขDo not forget batteries during charging! Check them periodically.
โ€ขNever use a replacement recharger or batteries unless they are approved by PEG PEREGO.
โ€ขBatteries are sealed and maintenance free.
โ€ขBattery polarity must be observed when connecting battery to wiring.
WARNING:
โ€ข BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH THEM.
โ€ขBatteries contain an acid-based electrolyte.
โ€ขDo not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.
โ€ขCharging produces explosive gases. Charge batteries in a well ventilated area away from sources of heat and
flammable materials.
โ€ขExhausted batteries are to be removed from the vehicle.
โ€ขDo not place the batteries near clothing to avoid damage.
IF A LEAK DEVELOPS
Shield your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte, protect your hands.
Place battery in a plastic bag and follow directions listed below.
IF ELECTROLYTE COMES IN CONTACT WITH SKIN OR CLOTHING
Flush with cool water for at least 15 minutes.
See a physician at once.
IF ELECTROLYTE IS INJESTED
Give tap water, milk of magnesia or egg whites at once.
Do not induce vomiting.
See a physician at once.
DISPOSAL OF BATTERIES; CONTAINS SEALED LEAD ACID BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED.
Help protect the environment!
Do not throw used batteries in your regular, household trash.
Dispose old batteries at an approved battery dumping station; contact your local Environmental Protection Agency
office or call Peg Perego Customer Service for additional information.
BATTERY MAINTENANCE AND SAFETY
14
DON'T STOP THE FUN: purchase a spare battery to have a freshly charged back-up available.
For your childโ€™s safety: please read and follow all instructions below before operating.
โ€ขATTENTION:
Check the fastening retainers to be sure they are tight.
โ€ข1st SPEED slow speed (beginner drivers):
With both hands on the steering wheel press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 2
1
/4 mph.
โ€ข2nd SPEED: fast speed (experienced drivers):
With both hands on steering wheel press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 4
1
/2 mph.
โ€ขREVERSE:
Place the left hand on steering wheel. With the right hand holding the gearshift in reverse, press your foot down on
the accelerator; the vehicle reverses at 2
1
/4 mph. (Reverse is spring-loaded for safety).
โ€ขBRAKE:
The electric braking system stops the vehicle automatically when your child lifts his foot off the pedal.
Teach your child the proper use of this vehicle for a safe and fun play time.
โ€ขBefore starting be sure that the way is free from people and objects.
โ€ขDrive with both hands on the steering wheel and keep your eyes on the road at all times.
โ€ขStop in time to avoid accidents and immediately release pedal when stuck.
โ€ขUse the 2nd speed only after your child has the maturity and the reflexes to operate the vehicle safely.
CAUTION:
โ€ขIf the vehicle is overloaded, as can happen on soft sand, mud, or very uneven ground, the
overload switch will immediately disconnect the power. The power supply will be restored
after a few seconds.
RULES FOR SAFETY DRIVING
This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY
STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specification.
This vehicle is not intended for use on streets, around traffic or parked cars.
MAINTENANCE AND CARE
โ€ขDo not try to repair the vehicle by yourself.
โ€ขRegularly check the conditions of the vehicle, particularly the electrical system, the plug connections, the
covering caps and the charger. In case of fault, do not try to use the vehicle and the charger. For repair use only
original PEG PEREGOโ€™s spare parts.
โ€ขPEG PEREGO assumes no liability if the electrical system is tampered with.
โ€ขTake care with the battery charger cable. For example, do not pull it to remove the plug, do not pull the vehicle
along on its wheels using the cable, do not cover the cable because it may overheat, do not leave it on hot
surfaces and be careful about where and how you roll it up.
โ€ขDo not leave vehicle or batteries near sources of heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc.
โ€ขProtect vehicle from water, rain, snow, etc.
โ€ขWhen operating in overload conditions, such as soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the overload
circuit breaker will automatically disconnect the power. After 30 or more seconds, the circuit breaker will
automatically reset, however you must eliminate overload conditions to resume normal driving.
โ€ขPeriodically lubricate (with a light weight oil) moving parts, such as wheel bearings, steering linkages, where they
rotate or touch one another.
โ€ขThe vehicleโ€™s surfaces can be cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. The cleaning must be
carried out by adults only.
โ€ขNever disassemble the vehicle mechanisms or motor unless authorized by PEG PEREGO.
SAFETY
WARNING:
โ€ขTo reduce the risk of injury, adult supervision is required. Never use in roadways, near motor vehicles, on or
near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water; always wear shoes, and never allow more
than one rider.
โ€ขSurfaces that are appropriate for use: grass, dirt or hard surfaces with slopes not to exceed 10%.
โ€ขA child must be 3 years of age or older for the necessary coordination and maturation to operate this
motorized vehicle safely.
โ€ขNever use the vehicle on steep slopes or near steps or stairs. This vehicle is not suitable for use on public
highways.
VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY
15
For your convience, PEG PEREGO offers after-sales service, directly or through a network of authorized service
centers for repairs or replacement parts.
If you have any questions about your Peg Perego vehicle, please call our toll-free service lines at;
U.S.A , call 1-800-728-2108
CANADA, call 1-800-661-5050
Trained customer service representatives are available to take your call in English or Spanish.
CUSTOMER SERVICE
IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?
โ€ขWhen operating in overload conditions, such as running the vehicle against a fixed object,
through soft deep sand or mud, or over rough or uneven terrain, the overload circuit
breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds, the circuit
breaker will automatically reset, however-you must eliminate overload conditions to
resume normal driving.
โ€ขCheck that all plugs are properly connected.
โ€ขCheck electrical switches. Replace if necessary.
โ€ขCheck that the battery is connected to the electrical system.
IF THERE IS NO POWER?
โ€ขFully recharge the battery. If the problem persist, check with an Authorised PEG PEREGO Service Center.
PROBLEMS?
โ€ขChildren should always wear shoes when riding in or driving a riding vehicle.
โ€ขDo not allow children to place their hands, feet or any part of their body, clothing or other articles near the moving
parts while vehicle is in operation.
โ€ขDo not allow the electrical components, motors, wiring, switches of your motorized vehicle to become wet and
never wash it with a hose.
โ€ขThe vehicle is designed just for one child: never allow more than one rider.
โ€ขNEVER STORE GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE WHERE A CHILD CAN ACCESS IT. CHILDREN
MAY WANT TO SIMULATE ADULTS BY POURING GASOLINE ON VEHICLE. NEVER ALLOW GASOLINE OR
ANY FLAMMABLE SUBSTANCE TO BE NEAR A BATTERY POWERED CHILDREN'S VEHICLE WHEN IT IS BEING
RIDDEN.
16
๎€ƒ๎€„๎€๎€‚๎€…
๎€ƒ๎€‡๎€ˆ๎€Œ๎€„๎€‡๎€‹๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€Œ๎€ƒ๎€‚๎€†๎€Š๎€‡๎€‘๎€–๎€…๎€‡๎€‘๎€‘๎€Š๎€๎€”๎€•๎€– ๎€ญ๎€œ๎€ฉ๎€›๎€ฏ๎€Œ๎€๎€‹๎€…๎€“๎€„๎€๎€ฏ๎€๎€†๎€‡๎€ˆ๎€Ž๎€‘๎€๎€ƒ๎€’๎€ˆ๎€Š๎€‰
๎€‹๎ˆ๎ƒ๎€๎€ฎ๎€œ๎€๎€œ๎‰๎€”๎€–๎€ฝ๎‰๎€‚๎€ข๎€ฒ๎€ต๎‰๎€–๎‰๎€ˆ๎€ฏ๎€œ๎‰๎€•๎€๎€–๎€ถ๎€ƒ๎‰๎€™๎€‹๎€–๎€‰๎€› ๎€๎€ฎ๎€ช๎€จ๎€ฏ๎€๎‰๎€๎€ต๎€ฒ๎€œ๎„๎€š๎๎‰๎€‘๎€๎€ค๎€ง๎€พ๎€๎€ต๎€–๎€ฟ๎€ง๎€ฒ๎€ฎ๎‰๎€–๎€๎‰
๎€š๎€‚๎€‘๎€‡๎€“๎€ˆ๎€๎€˜๎€•๎€…๎€ƒ๎€†๎€๎€๎€„๎€‘๎€”๎€˜๎€†๎€–๎€๎€“๎€ˆ๎€Š๎€•๎€–๎€’๎€…๎€—๎€Œ๎€๎€Ž๎€›
๎†ž๎Œถ๎‹ƒ๎Œถ๎†›๎€›๎€†๎€“๎Œถ๎Š›๎„•๎‡ด๎ฐ๎€˜๎Œถ๎‚๎€˜๎‹’๎Œถ๎‡๎‚•๎‰’๎€“๎‚”๎ช๎ƒ†๎€ž๎€›๎„๎Œถ๎‚‰๎€›๎€’๎€…๎Ÿ๎‚‰๎ƒ†๎ˆฉ๎„ป๎Œถ๎‚๎€˜๎‡๎€˜๎Œถ๎€ž๎‰๎Œถ๎„Š๎†ƒ๎€˜๎„ป๎Œถ๎€›๎…ค๎€ฃ๎€ฌ๎Œถ๎‚จ๎€ฌ๎Œถ๎‚‡๎€˜๎ฏ๎Œถ๎‡จ๎€“๎€˜๎€ฅ๎€›๎Œถ๎ช๎„๎€—๎Œถ๎‚ž๎€๎€ฃ๎‚ป๎Œถ๎„๎€›๎‹›๎Œถ๎ˆŽ๎€˜๎Œถ๎‰๎€›๎€ฃ๎€—๎Œถ๎‹ฅ๎€›๎Œถ
๎€›๎‡๎Œถ๎†‘๎€ฆ๎€˜๎‚ฎ๎Œถ๎ˆ‘๎Œถ๎Š๎€๎†›๎Œถ๎€›๎ƒ†๎‰Ÿ๎€‘๎…ณ๎Œถ๎„ฐ๎€›๎€พ๎“๎Š๎„๎†œ๎Œถ๎€›๎‡๎Œถ๎€›๎…ผ๎„๎‰บ๎‡š๎ˆž๎…ฉ๎€ป๎‚ข๎Œถ
๎‡ฏ๎‹ฉ๎‹œ๎ˆ ๎‰พ๎€˜๎’๎•๎Œถ๎ƒต๎…๎Œถ๎ƒ๎ก๎ƒซ๎ก๎•๎ฎ๎ƒœ๎Œถ๎‡ต๎ˆ„๎ˆ๎Š๎€ป๎Œ•๎Œถ
๎‡ก๎€„๎€Ž๎†ณ๎Œฏ๎€Ž๎€‚๎€๎Œถ๎…š๎…–๎€พ๎‰ ๎๎€Ž๎€‹๎Œถ๎ฝ๎€๎€๎€‚๎€„๎Œ–๎Œถ๎‚Œ๎€๎Œถ๎€ญ๎ˆด๎Œถ๎‡ฉ๎…น๎€จ๎€๎Œถ๎†˜๎ฐ๎€‰๎€”๎€…๎€ ๎€Š๎Œถ๎ ๎…ฝ๎Œ๎Œถ๎€—๎€‚๎‚ƒ๎€ ๎Œถ๎€๎…๎Œถ๎€Œ๎„„๎€ช๎ž๎€š๎€‚๎€Š๎€Ž๎จ๎Œถ๎€‚๎€„๎€ค๎„š๎€๎ˆ๎Œถ๎€Š๎‰ถ๎†ด๎Œ๎€๎€„๎†‹๎Œถ๎€…๎€ž๎€พ๎˜๎€–๎€Ž๎€‹๎Œถ๎ฝ๎€ช๎…ถ๎’๎Œš๎Œถ๎‚Œ๎€๎Œถ๎๎‚ฆ๎Œ’๎€Ž๎€๎Œญ๎จ๎Œถ
๎€™๎ฐ๎€‚๎ƒป๎€ƒ๎€๎Œถ๎€‡๎…๎€ถ๎Œถ๎ƒ‰๎€š๎€ƒ๎€ƒ๎€…๎€•๎Œถ๎…‚๎ฅ๎€ผ๎€ท๎Œถ๎€‹๎€ฒ๎€–๎€Ž๎Œถ๎€๎ ๎Œถ๎Š’๎€†๎Šณ๎…‹๎Ž๎€œ๎€ƒ๎„–๎Œถ
๎„ฆ๎€‰๎€ง๎Œถ๎€’๎€๎ฒ๎€๎€Ÿ๎ˆฑ๎Œถ๎ฝ๎‹๎Œถ๎€ด๎ค๎ผ๎€๎€“๎€ง๎Œถ๎€ฌ๎€๎€†๎…ฐ๎Œถ๎‚ฅ๎€๎€ฅ๎Œถ๎‚ฅ๎‹๎ƒ๎‹๎€ฅ๎€๎Œถ๎€“๎€๎€ถ๎€๎„“๎€ข๎€„๎Œถ๎€๎€๎‚๎€‰๎€ด๎€’๎‹๎Œถ๎„ญ๎€‹๎„š๎€ข๎€“๎Œถ๎€Ÿ๎€š๎€๎Œถ๎ƒ๎พ๎€ด๎€š๎€‚๎ƒป๎€๎€‚๎€ฎ๎‚‘๎€๎Œถ๎€ฎ๎‚ฆ๎†๎ˆก๎€๎€ฌ๎Œถ๎‚ ๎€‰๎ ๎Œถ๎๎€Œ๎€Œ๎€ฃ๎€‰๎ƒ™๎„ฌ๎€…๎€๎‚ก๎Œถ๎Œ†๎Œถ๎€Ÿ๎€š๎‹๎Œถ๎€ข๎€ช๎‚€๎€ฅ๎€ž๎€ฉ๎€‚๎€ฃ๎€ฑ๎Œถ
๎…๎€๎€„๎€”๎€๎€ฏ๎€ท๎€Ž๎Šด๎‚€๎€‚๎€…๎Œถ๎€Œ๎€†๎€๎€”๎€š๎ƒ•๎€Š๎€Ž๎ˆ๎Œถ๎‚ž๎€š๎€๎Œถ๎€Œ๎„…๎Šต๎€š๎€‚๎€Š๎€Ž๎€ค๎Œถ๎€‰๎•๎Œถ๎‰“๎ณ๎Œถ๎‚‡๎€Ž๎€จ๎Œถ๎„ฃ๎‚ฏ๎€๎…€๎Œถ๎€ก๎€ช๎Œถ๎€‚๎€ฉ๎Œถ๎€‚๎„†๎€–๎€š๎€๎€๎€๎†๎€Ž๎€ถ๎Œถ๎€ญ๎€Ž๎€จ๎Œถ๎€ญ๎€Ž๎Šบ๎…‡๎€๎Œถ๎€ค๎€Ž๎€‚๎€’๎€Ž๎Šฅ๎Œถ๎€‚๎€จ๎€‚๎€ž๎€„๎€Š๎๎Œถ๎€‹๎€Ž๎‰Š๎ˆ™๎Œถ๎€‰๎€บ๎Œถ
๎ƒฌ๎€น๎‹ฒ๎”๎€ซ๎€‡๎€…๎€•๎Œถ๎€‡๎ฃ๎‚‹๎„›๎€ผ๎‡๎Œถ๎ƒ‰๎ŠŽ๎ท๎‰น๎€‡๎€ป๎€œ๎‚ถ๎€๎“๎จ๎Œถ๎‚๎Š‘๎‡๎Œถ๎€๎ง๎Œถ๎„ท๎€ผ๎€ƒ๎€ฆ๎Œถ๎€ป๎†๎ง๎Œถ๎€ต๎ถ๎Œค๎‡๎Œถ๎ƒ‡๎€‘๎Œถ๎€™๎€ผ๎€œ๎€–๎Œถ๎†๎ˆผ๎Œถ๎€ฆ๎‚ถ๎€ซ๎“๎‚—๎ƒฅ๎€ฉ๎€ฅ๎Œถ๎€ผ๎ท๎Œถ๎‰ž๎€‡๎ฃ๎‚‹๎€…๎€๎€๎€ฅ๎†ท๎Œถ๎„ข๎ˆฝ๎Œถ๎‹ป๎€ƒ๎Œถ๎“๎‚œ๎‚ง๎€…๎€ƒ๎‚”๎Œถ๎€ซ๎€œ๎Œถ๎€ฉ๎€ข๎ƒฟ๎Œถ๎€™๎ถ๎Œฅ๎€“๎€ƒ๎‚‹๎Œถ๎€ฎ
๎€ฌ๎Œถ
๎€Ÿ๎€š๎ƒฆ๎€Š๎Œถ๎ฝ๎”๎€๎€‚๎€„๎€Ÿ๎Œฎ๎€ฑ๎Œถ๎†Œ๎€๎Œถ๎€ด๎ค๎€„๎€Š๎€†๎€ท๎‹๎€“๎Œถ๎€พ๎€ฟ๎€Š๎€ฐ๎Œถ๎š๎€ณ๎€ฌ๎Œถ๎‚Œ๎ŠŸ๎Œถ๎€‚๎€…๎€…๎Œถ๎€“๎€๎€…๎€ณ๎‹ณ๎๎Œถ๎€Ž๎‚Ÿ๎€Œ๎€๎€„๎€Š๎€๎€ง๎Œถ๎„ฎ๎€ง๎Š๎€‰๎๎ƒ…๎พ๎€‹๎Œถ๎‚ž๎‚€๎€Ÿ๎€š๎Œถ๎€Œ๎€‚๎€๎Œ‘๎Œถ๎€ณ๎€„๎€ค๎Œถ๎€Š๎€ ๎‹–๎…Œ๎€ด๎€๎€ง๎Œถ๎€“๎€ ๎€„๎€‹๎€๎…บ๎€ค๎‚ข๎Œถ
๎€
l๎€ฎI
๎„ฆ๎€‰๎€Š๎Œถ๎ƒ‰๎€‚๎ƒ‚๎€ช๎€‚๎€๎Œ˜๎Œถ๎€”๎€๎ผ๎€ƒ๎Š‚๎Œถ๎„๎€๎€ช๎€ฏ๎€‚๎€’๎Œถ๎€†๎€Š๎€ƒ๎Œถ๎„ง๎€๎€ค๎Œถ๎€‹๎€›๎€ˆ๎€Š๎Œถ๎€„๎€ข๎•๎Œถ๎€”๎€๎Œฃ๎€ƒ๎€๎Œถ๎†‹๎€ˆ๎Œถ๎ผ๎€ƒ๎ฐ๎€‰๎ž๎€’๎€ˆ๎Œถ๎€ผ๎€“๎Œถ๎ƒ‡๎€‘๎Œถ๎€ฎ๎€‚๎Œ“๎€๎€ฌ๎Œถ๎ƒง๎ ๎Œถ๎…—๎Œถ๎€š๎€‚๎€Š๎Œถ๎€ฎ๎€ƒ๎€ˆ๎€„๎Œถ๎€‹๎€‚๎€ฏ๎ˆ๎€ƒ๎€ค๎Œถ๎€ฎ๎€ฌ๎Œถ๎ป๎’๎‡๎ˆฏ๎€Š๎€๎€๎๎€ฎ๎€’๎€ˆ๎Œถ๎€†๎€•๎€ƒ๎„Ž๎Œถ
๎€„๎€๎…Š๎€ƒ๎‚ฌ๎‹ง๎Œถ๎€ฒ๎€™๎€™๎ƒ๎€ถ๎‹๎€ป๎€–๎ƒ‹๎Œถ๎€น๎€ฎ๎œ๎€Š๎€ƒ๎€ฑ๎Œถ๎ด๎ƒ๎€ธ๎ป๎€œ๎€ ๎ƒ‹๎Œถ๎ก๎‚”๎“๎ฅ๎€๎‚—๎€‘๎ท๎Œถ๎€œ๎€‘๎€“๎ผ๎˜๎€™๎€ƒ๎€ฑ๎Œถ๎ƒฌ๎€›๎€—๎€ซ๎‰‹๎€™๎€‡๎‹ฝ๎€ข๎€๎Œถ๎€‡๎€๎€—๎„›๎€ก๎‡๎Œถ๎ถ๎€–๎€š๎€‘๎”๎Œถ๎‚Š๎€‡๎€†๎€•๎€๎€ธ๎Œถ๎ฃ๎€๎ง๎Œถ๎€‡๎‡๎€ซ๎€ธ๎˜๎€„๎‘๎Œถ๎ ๎ƒƒ๎†๎ด๎Œถ๎€—๎€๎…‚๎ซ๎ˆš๎Œถ๎€ซ๎„๎Œถ๎ด๎€ฒ๎‹ข๎€ ๎ฅ๎€ซ๎€ฒ๎€…๎€ฆ๎Œถ๎€ผ๎ท๎Œถ
๎‚ž๎ƒฒ๎‹‰๎€ฏ๎€‚๎€„๎€Š๎ฐ๎€‰๎€Œ๎†ธ๎Œถ๎„ข๎€„๎Œถ๎€„๎€ข๎Œถ๎ˆธ๎€๎€บ๎€Ÿ๎Œถ๎€Š๎‚๎€ณ๎€’๎€…๎Œถ๎€ญ๎‚ณ๎ƒฃ๎Œถ๎‚‡๎€Ž๎ƒ๎…€๎Œถ๎ˆ๎Œถ๎€…๎€ž๎๎๎€ฃ๎€๎Œถ๎‚Œ๎€๎Œถ๎€ณ๎€„๎€ฌ๎Œถ๎€ก๎‹ผ๎€Ž๎€๎Œถ๎…๎…๎€ด๎€‰๎๎€Ž๎…๎Œ„๎€…๎Œถ๎€๎€๎Œถ๎ž๎€ข๎€„๎‚‚๎€ ๎…ญ๎€†๎€Ž๎€„๎ƒˆ๎‚๎ข๎Œถ๎€‹๎ฉ๎€ท๎€‚๎€ฅ๎€๎€Š๎†น๎Œถ๎„ ๎‚Ÿ๎ž๎€Ž๎‚™๎€Ÿ๎Œถ๎‚Œ๎€๎Œถ๎€Ÿ๎€š๎ก๎€ง๎Œถ
๎€…๎€‰๎€พ๎‰ต๎Œถ๎ฝ๎‹๎„๎Œถ๎€ญ๎€ˆ๎‘๎Œถ๎‡ช๎ƒบ๎‰™๎Œถ๎ฒ๎Ž๎‰ธ๎€Š๎Œถ๎„๎€๎Œถ๎€๎€Ÿ๎€š๎€ˆ๎€๎Œถ๎ƒบ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€Š๎€ˆ๎€ฉ๎Œ…๎‚ƒ๎€‰๎€ก๎€๎Œถ๎€๎€๎Œถ๎ฝ๎€ช๎€๎€‚๎€บ๎Œ—๎€ฑ๎Œถ๎€ˆ๎‚Ÿ๎€Œ๎€๎€ˆ๎€ง๎€ง๎Œถ๎€๎€๎Œถ๎˜๎€ท๎‚—๎€’๎€๎€ˆ๎€‹๎†ฌ๎Œถ๎ƒ‰๎€‰๎ƒ‡๎Œถ๎€ช๎€‘๎€Š๎š๎€ˆ๎€”๎€ฐ๎Œถ๎€ฐ๎ƒด๎Œถ๎†Œ๎€ˆ๎Œถ๎š๎‚œ๎€‹๎œ๎ž๎†๎†บ๎Œถ
๎€ญ๎ˆซ๎‘๎Œถ๎€ญ๎€‘๎ƒƒ๎ˆญ๎‰œ๎Œถ๎€•๎€Œ๎€Ž๎‚ซ๎…Ž๎‰…๎€ซ๎€™๎€น๎€…๎€…๎€ฌ๎Œถ ๎€—๎€ซ๎€Š๎€ต๎€…๎€‡๎€ซ๎€ฏ๎€•๎Œถ๎€‡๎€…๎€ฃ๎Œถ๎€๎ƒ‡๎€‘๎‡๎Œถ๎€ ๎„Œ๎€“๎ฌ๎€œ๎€Š๎Œถ๎€‡๎„๎€—๎Œถ๎€ซ๎ฒ๎›๎‚‘๎€ž๎€ƒ๎€‹๎Œถ๎‚ž๎€‡๎ท๎ƒƒ๎Ž๎€๎ƒฟ๎ƒ๎€‘๎€œ๎€ฑ๎Œถ๎€ž๎€บ๎€”๎‚“๎€†๎€‹๎ƒ๎€ป๎€ฅ๎Œถ๎€‡๎€๎€ฌ๎Œถ๎€ž๎ด๎›๎€…๎ก๎€ƒ๎€—๎Œถ๎ฝ๎”๎‚š๎€‡๎€„๎๎ƒ๎€‘๎€•๎Œถ๎Š๎Œถ๎Œ๎€‘๎ฆ๎‚ซ๎€š๎€‚๎€ฉ๎†ˆ๎ˆ๎€ซ๎‚ป๎€ซ๎Œ™๎Œถ
๎€ณ๎€„๎€ค๎Œถ๎‰Œ๎‹๎€„๎€๎€ง๎€Š๎Œถ๎‰๎ˆ๎Œถ๎€‚๎Œถ๎š๎€ณ๎‹“๎€‰๎€ด๎‚„๎€’๎€ณ๎ƒ€๎Œถ๎€Œ๎‚„๎ฆ๎€Œ๎€ก๎€ง๎€๎„—๎Œถ
๎ƒ๎™๎ƒท๎Œถ๎ƒ๎ˆ†๎‹ž๎Œถ๎†Ÿ๎Œถ๎ƒ๎ƒท๎…๎–๎ƒฏ๎„ธ๎ฑ๎Œจ๎Œถ๎‡ฐ๎–๎‹—๎‚ฉ๎–๎†ญ๎Œถ๎‚ฉ๎ƒ“๎ฑ๎ฑ๎Œถ ๎‡Œ๎„”๎‚ค๎‚ฃ๎„๎„”๎‡”๎„Ÿ๎‚ค๎†ต๎„Ÿ๎‡๎‚ฃ๎‚ค๎†ฎ๎Œถ๎™๎…ฑ๎Œถ๎†•๎…๎ƒผ๎‰ก๎„€๎Œถ๎†™๎†ป
๎‚˜
๎ƒž๎ƒข
๎‚˜
๎–๎ƒ„๎ƒข๎‚ฝ๎†ผ๎‚ฉ๎™๎…œ๎†ฝ๎Œถ
๎€๎€ ๎€ฉ๎€๎€œ๎€ฌ๎€˜๎€†๎€–๎€„๎€ฌ
๎€๎€Ž๎€›๎€ง๎€Ÿ๎€ฌ
๎€„๎€‡๎€‘๎€‡๎€๎€”๎€‹๎€Š๎€–๎€†๎€‡๎€Œ๎€ƒ๎€–๎€‡๎€๎€’๎€–๎€„๎€‡๎€ˆ๎€Œ๎€…๎€‹๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€Œ GRATU /TE ๎€Ÿ๎€ฃ๎€ง๎€ฏ๎€˜๎€™๎€ฏ๎€ ๎€‚๎€™๎€ข๎€ฆ๎€š๎€๎€จ๎€ช๎€ฆ๎€ก๎€™๎€ข๎€ช๎€ฏ๎€˜๎€๎€ซ๎€ข๎€ฏ๎€ž๎€ฃ๎€ฌ๎€™๎€ช๎€ฏ
๎€‰๎€ฎ๎€‚๎€Œ
๎€Œ๎€–๎€ต๎€–๎€ฎ๎€๎€ฆ๎€ž๎‰๎€ด๎€ผ๎€ช๎€ฒ๎€ฎ๎€ค๎€Ÿ๎€๎‰๎€‚๎€ด๎€ฒ๎„๎€ต๎‰๎„๎€ฏ๎€ž๎‰๎€ˆ๎€ง๎€ ๎€ญ๎€๎‰๎€–๎€ฏ๎€ฏ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎‰๎€—๎…๎€ก๎€š๎‰๎€ช๎€๎€‹๎€ฏ๎€น๎€ค๎€ง๎€พ๎€๎€ธ๎€ญ๎€๎€ฎ๎€๎‰๎€œ๎€๎‰๎€๎€ป๎€œ๎„๎€จ๎€๎‰๎€๎€ฎ๎‰๎€ช๎€ง๎€ค๎€ฏ๎€๎‰a
๎†๎€…๎€ด๎€๎€ค๎€ด๎€๎€ธ๎€ค๎€ฒ๎€š๎€–๎€ฏ๎€–๎€œ๎€Ž๎€š๎€ฒ๎€ญ๎€‡๎€ด๎€ป๎€œ๎„๎€š๎‚๎€„๎€ธ๎€ค๎€ง๎€พ๎€๎€ต๎€—๎€ฟ๎€ซ๎€ฒ๎€ฏ๎‰
๎Œณ๎‚พ๎€†๎‰๎Œถ๎…ธ๎‰๎Šš๎‰๎Œถ๎„‹๎€›๎ŒŠ๎€ƒ๎Œถ๎Œฆ๎ฎ๎Œถ๎‚๎ƒ‚๎…“๎„‹๎ˆช๎€˜๎†พ๎Œถ๎ƒ๎ฎ๎‰๎…ธ๎€บ๎‰๎€˜๎‰ข๎ฏ๎‚•๎€˜๎‚”๎€˜๎‚•๎Œ๎Œถ๎‚๎€˜๎”๎€œ๎€›๎’๎’๎€˜๎‚’๎‰๎Œถ๎Šœ๎‚๎€˜๎Œถ๎’๎…ฆ๎‚๎‰๎€“๎€ƒ๎‚‰๎„Š๎€˜๎‰ฌ๎‚’๎‚“๎Š‡๎’๎‰๎Œถ๎€ป๎€˜๎Œถ๎‰๎€˜๎‚œ๎€ฉ๎€–๎Œถ๎†’๎€–๎€ž๎€’๎€๎‰๎ƒก๎€œ๎Œถ๎Š๎„Š๎€˜๎Œถ๎‚๎ช๎ƒ‚๎Œถ
๎‡ฌ๎‰–๎Œถ๎ƒ‘๎€‘๎…ฑ๎ˆฎ๎ฏ๎…ฉ๎†ฑ๎Œถ๎€˜๎ง๎Œถ๎‰ป๎€’๎€œ๎Œถ๎€ป๎Ÿ๎Œถ๎บ๎Ÿ๎‹Š๎€ป๎•๎Œถ๎„๎‚ธ๎Œถ๎„‹๎Ÿ๎‚ผ๎€—๎‚๎บ๎Œถa ๎†‘๎‚ผ๎€˜๎Œถ๎€‡๎„‰๎•๎€“๎€ƒ๎Œถ๎Ÿ๎€ป๎ŒŽ๎‚๎ƒƒ๎‰ผ๎บ๎€˜๎Œถ๎†๎œ๎Œถ๎€›๎…ผ๎ฃ๎‚ธ๎€œ๎Š๎„น๎€›๎€๎Œถ๎ƒฐ๎‚น๎Œถ๎‚๎„น๎€’๎‚น๎€ฆ๎ƒก๎บ๎Œถ๎Š”๎ช๎…ณ๎Œถ๎„ฐ๎€˜๎€’๎€ฃ๎€˜๎บ๎„“๎ˆŸ๎‚†๎Œถ
๎Œด๎€ฉ๎€๎… ๎„ถ๎ˆข๎Œถ๎ƒš๎€˜๎Œถ๎ฏ๎‡ถ๎…ด๎… ๎•๎…๎€˜๎Œถ๎€ฃ๎‚Ž๎ƒซ๎‚Ž๎‹ด๎€˜๎Œถ
๎„ก๎€‡๎Šจ๎€๎๎ƒ๎€ƒ๎Œถ๎€’๎€ž๎ƒญ๎‰ด๎€‘๎Œถ๎€—๎† ๎€†๎€„๎Œถ๎€‚๎ต๎Œถ๎‚—๎€๎€†๎€“๎Œถ๎€’๎ฌ๎€œ๎Œถ๎†–๎—๎€š๎ƒฅ๎‚ซ๎ป๎€’๎€ƒ๎€•๎Œถ๎„ฃ๎„ฟ๎Œถ๎€ญ๎€Ž๎”๎€ ๎€จ๎Šˆ๎Œถ๎‚ ๎‡ท๎Œถ๎‚™๎‡ธ๎”๎€–๎…Ž๎€“๎Œถ๎€—๎ฌ๎Œถ๎‚บ๎„จ๎Œถ๎€‹๎€‚๎๎€ ๎Œถ๎€‹๎†ก๎€‡๎€”๎€š๎€‚๎€–๎‚ก๎Œถ๎€๎„„๎Œถ๎‚ต๎€ช๎€‡๎€๎๎…‘๎€ ๎Œถ๎€’๎€ซ๎‚”๎…—๎ˆฃ๎€ƒ๎Œถ๎€—๎€ƒ๎Œถ๎€Š๎ƒฅ๎‚Ÿ๎Œถ๎Œ๎€๎ก๎€œ๎Œถ๎‚™๎€๎€†๎€“๎Œถ๎€…๎€ฒ๎Œถ
๎€ฎ๎ƒ–๎†๎€Ž๎ƒ€๎…’๎‹๎€ฑ๎Œถ๎€ฃ๎€๎Œถ๎€ด๎€š๎ƒ”๎‹„๎€ ๎‚…๎ƒ๎Œถ๎€‘๎€Ÿ๎Œถ๎€’๎€๎€ง๎Œถ๎€๎€ก๎€ฟ๎€๎€Š๎Œถ๎†จ๎‡น๎Œถ๎€Œ๎€‚๎‹”๎ƒ๎€“๎Œถ๎€‹๎‹๎Œถ๎€’๎ฉ๎Œถ๎€ค๎๎ƒ…๎€๎Œถ๎€‹๎„๎€‚๎€ด๎€š๎ฉ๎ƒ…๎‚ก๎†ฟ๎Œถ
๎‡ž๎€‚๎Œถ๎›๎€๎๎€Š๎€ˆ๎€๎„๎‚ฏ๎Œถ๎…‰๎€๎€‚๎€„๎€–๎€‰๎€ˆ๎Œถ๎€’๎€ž๎‰ฟ๎€๎•๎—๎‚ฏ๎Œถ๎€”๎€๎€†๎€๎Šฟ๎Œถ๎€๎€๎ŒŒ๎Œถ๎€๎๎€š๎€ž๎€”๎ป๎‚ป๎‚ฐ๎Œถ๎ณ๎€๎€Ÿ๎€๎ˆ๎€‰๎€•๎๎Œถ๎€ญ๎ซ๎€ฅ๎Œถ๎€ญ๎€ƒ๎ƒบ๎ƒฃ๎€๎Œถ๎ค๎€†๎Œถ๎€…๎€‚๎Œถ๎€ฎ๎ƒ–๎Œ”๎€“๎€‰๎€ƒ๎Œถ๎€๎€Ž๎€”๎€š๎€‚๎ƒป๎€ˆ๎€‚๎€ฎ๎‚“๎€ˆ๎Œถ๎‚ ๎€•๎€‰๎Œถ๎€”๎„ผ๎€…๎๎Œถ๎‹˜๎†ข๎€‚๎€Œ๎€Œ๎‚ป๎€‰๎…ญ๎‚„๎‚ฐ๎‚ก๎Œถ๎€ค๎€ˆ๎Œถ
๎€…๎ƒŠ๎€‡๎€™๎‚ถ๎€ƒ๎๎€ƒ๎„†๎ธ๎Œถ๎€๎ธ๎ƒ๎ฏ๎€‰๎€๎€‡๎€…๎Œถ๎€ƒ๎๎Œถ๎€๎€๎ต๎Œถ๎€ต๎€๎ƒญ๎€พ๎€ƒ๎Šท๎‚€๎€น๎€…๎Œถ๎‚ฟ๎€†๎€ž๎Œถ๎€•๎€ƒ๎Œถ๎€…๎†ง๎€ƒ๎€ฆ๎€–๎Œถ๎€Œ๎ธ๎€๎€™๎€†๎ธ๎—๎Œถ๎€ต๎‚ถ๎ˆน๎Œถ๎€ญ๎€ƒ๎€จ๎Œถ๎€ญ๎€ƒ๎‚š๎€ƒ๎…‡๎€๎Œถ๎€๎€†๎Œถ๎€‡๎Œ›๎€Œ๎ฅ๎ƒŸ๎€œ๎Œถ๎‚ญ๎ƒŠ๎€†๎€ป๎Œถ๎‚‹๎€ž๎‹š๎€‰๎‚ง๎‚…๎•๎€ƒ๎€†๎…ฒ๎Œถ๎‡ข๎ˆต๎Œถ๎ƒ‘๎€‘๎‹€๎Œถ๎€‡๎€†๎๎€๎…ฒ๎€ž๎€œ๎—๎Œถ
๎€ด๎€ข๎‚–๎€Ÿ๎€๎€๎Œถ๎€…๎€Ž๎€ง๎Œถ๎€‹๎‚ฑ๎‰‰๎€Ÿ๎‚‚๎Œถ๎€‹๎€๎Œถ๎Š€๎€ณ๎‚ƒ๎๎”๎€ฝ๎‹๎€…๎Œถ๎€ข๎€†๎Œถ๎€‹๎€๎Œถ๎‚ด๎€ฎ๎‹‡๎€ด๎Ž๎„ƒ๎€ข๎€„๎‡•๎Œถ๎€๎€ฃ๎€…๎€๎Œถ๎€„๎€๎Œถ๎€ด๎€ข๎‚…๎€๎…ป๎Œถ๎ž๎€ ๎€Œ๎พ๎€„๎€‹๎„ญ๎‹Ÿ๎Œถ๎Š™๎Œถ๎€…๎‹๎€ง๎Œถ๎ ๎€ช๎Ž๎€‰๎€ง๎Œถ๎€‹๎†ฃ๎€Ž๎‚Ÿ๎€Œ๎‚ฑ๎๎…•๎„ƒ๎€ข๎ƒฑ๎Œถ๎€ข๎€†๎Œถ๎€‹๎€๎Œถ๎ฒ๎„ง๎€„๎€†๎‹ต๎€ฉ๎€Ÿ๎€ฝ๎€๎€„๎‡€๎Œถ
๎‡ฑ๎ก๎Œถ๎‚บ๎€ƒ๎Œถ๎›๎‚œ๎€ฎ๎€…๎ƒŸ๎€ฏ๎€ƒ๎Œถ๎€„๎ƒŠ๎€ƒ๎€ฆ๎€–๎Œถ๎€Œ๎€‚๎€Š๎Œถ๎€”๎€๎€†๎ผ๎€ƒ๎ฅ๎€ฐ๎Œถ๎„จ๎€†๎Œถ๎ƒˆ๎€–๎€ช๎€ƒ๎Œถ๎€‹๎€ˆ๎Œถ๎€’๎€‚๎Œถ๎€Œ๎ˆ๎ƒ ๎€ฆ๎€ˆ๎€๎€ฐ๎€ƒ๎Œถ๎‘๎€‚๎‚›๎€๎„ƒ๎€ˆ๎„๎Œถ๎€’๎€ƒ๎Œถ๎€™๎€’๎€‰๎€ˆ๎€๎€Ÿ๎Œถ๎€—๎€ก๎€‰๎€ฐ๎Œถ๎“๎ˆ‹๎€ˆ๎”๎Œถ๎€’๎€†๎€๎†ถ๎€ท๎ˆค๎Œ๎€ˆ๎Œถ๎€ฐ๎€๎€†๎€–๎€ˆ๎€ฆ๎Œถ๎€’๎€ƒ๎€Š๎Œถ๎€‹๎๎€Œ๎€ˆ๎€„๎€•๎€ˆ๎€•๎Œถ๎€‡๎€Š๎€ฆ๎€›๎€”๎€‰๎๎€ƒ๎€Š๎Œถ
๎€‡๎†”๎Œถ๎€Œ๎ก๎ƒŸ๎€ต๎€ƒ๎€ธ๎Œถ๎†๎‚ง๎‹ถ๎€ฉ๎€†๎€๎€•๎Œถ๎€‘๎†„๎Œถ๎€‡๎†”๎Œถ๎€œ๎€ƒ๎ˆ๎€๎€‰๎€™๎„ฝ๎€œ๎Œถ๎€๎€ƒ๎‚•๎€—๎€†๎€œ๎‡๎Œถ๎‡Ÿ๎Œถ๎€Œ๎ˆ๎—๎ƒฝ๎€ƒ๎€„๎ƒ…๎€ƒ๎Œถ๎‚ต๎Šฉ๎€๎ƒˆ๎€ƒ๎Œถ๎€ต๎€๎€†๎€๎€“๎ฌ๎Œถ๎€†๎€„๎Œถ๎€ฟ๎€Š๎ƒ˜๎ฌ๎Œถ๎€„๎€ผ๎ธ๎ด๎ƒ”๎€…๎Œถ๎€‘๎†„๎Œถ๎ต๎€ƒ๎Œถ๎€™๎€ก๎€†๎€๎Šป๎Œถ๎€Œ๎€‡๎€•๎Œถ๎€…๎ˆฅ๎Œถ๎€๎๎ฐ๎…“๎€™๎‚…๎€ฃ๎€ƒ๎Œถ๎€ข๎€†๎Œถ๎€…๎€‡๎Œถ
๎€Œ๎‚๎€…๎€‘๎Œถ๎€ง๎†ค๎€ฝ๎€…๎€Š๎Œถ๎€๎€๎€Ÿ๎Œถ๎ƒก๎‹ก๎—๎Œถ๎€Ž๎€บ๎๎ค๎€ท๎ƒฎ๎‚๎€ฅ๎ˆฆ๎€Š๎Œถ๎‚‚๎€†๎€‰๎€ฐ๎„ฝ๎Œถ๎€๎€ƒ๎œ๎€„๎Œถ๎€†๎‚‚๎€‚๎€จ๎ซ๎Œถ๎€‹๎‚ฑ๎€๎‚๎ƒจ๎€Š๎ค๎…๎€„๎๎๎ข๎€Ž๎„‘๎Œถ๎€‚๎€ƒ๎€…๎€ณ๎Œถ๎…๎—๎€ฅ๎‚บ๎€‰๎€ฅ๎€ ๎…๎‚ช๎€ ๎จ๎Œถ๎€๎€ƒ๎€ฟ๎€„๎Œถ๎‚๎ž๎ƒ™๎€ฝ๎€ค๎€๎€„๎‹ฆ๎Œถ๎€๎€ƒ๎„„๎€„๎Œถ๎€†๎€ง๎€‚๎€จ๎€๎Œถ๎ƒ•๎๎€ฟ๎€Š๎ƒจ๎ˆพ๎†ฏ๎Œถ๎€๎€ƒ๎€†๎‚•๎Œถ๎€๎€„๎€–๎€๎€๎€ฐ๎€ฝ๎€Ž๎‚–๎Œถ
๎€‰๎€บ๎€‚๎€ค๎ƒ ๎‚ฟ๎‚…๎ƒ–๎‚ƒ๎†ฒ๎Œถ๎€๎€ƒ๎‚„๎€ฉ๎€ˆ๎Œถ๎ฒ๎€ข๎€ค๎€‰๎…†๎€”๎ฉ๎‹พ๎€๎ฃ๎Œถ๎€๎œ๎Œถ๎€๎€ƒ๎€Ÿ๎€๎Œ ๎Œถ๎€‚๎Œก๎€“๎€ˆ๎Œถ๎‚ด๎€”๎€Ÿ๎€ˆ๎€ฟ๎€๎Œถ๎ฃ๎€ˆ๎Œถ๎€ค๎๎€”๎€ก๎€†๎€ฃ๎€‚๎ฃ๎€Ÿ๎Œถ๎Š—๎€ฆ๎Œถ๎€‹๎€ˆ๎Œถ๎€ถ๎ˆฒ๎‚„๎†๎Œถ๎€ถ๎€ˆ๎Œถ๎€พ๎๎†…๎๎€“๎ƒ๎€ˆ๎€…๎Œถ๎€๎‚„๎Œถ๎€‹๎€ˆ๎Œถ๎‰‡๎€ฎ๎€๎€‰๎€”๎‚ฆ๎‚ƒ๎€‰๎Š‰๎€„๎„˜๎Œถ๎„ ๎’๎Œถ๎€‚๎œ๎€”๎œ๎€ฉ๎Œถ
๎‚ซ๎€‡๎€•๎Œถ๎„ค๎€ƒ๎€จ๎Œถ๎€ญ๎‚ณ๎ฆ๎ซ๎€จ๎ƒฒ๎Œถ๎€ป๎€ƒ๎Œถ๎€Š๎€ƒ๎€ช๎Ž๎Œถ๎„๎€‘๎€๎€†๎Œถ๎ฅ๎€ ๎€•๎€Œ๎€›๎€๎€ธ๎Ž๎‚ง๎ข๎€ƒ๎Œถ๎€‹๎†ฅ๎€‚๎€†๎ง๎ธ๎€‘๎€Š๎Œถ๎€—๎€๎€ฏ๎ณ๎ƒ˜๎ฌ๎€ธ๎Œถ๎€‚๎‚Š๎€™๎€ƒ๎€ฆ๎€Š๎€๎€ซ๎ฅ๎€ƒ๎€•๎Œถ๎†๎„‡๎Œถ๎€ต๎€๎€„๎€Š๎—๎€ต๎€ฟ๎€–๎€ซ๎‰”๎‡‚๎Œถ๎‡ณ๎€‚๎ŒŸ๎Œถ๎€Œ๎€๎€†๎€“๎Œถ๎€…๎€น๎Œถ๎€Œ๎€“๎๎€•๎€ƒ๎€๎‹ค๎€ƒ๎Œถ๎ƒค๎‚š๎€‡๎€„๎€–๎€ซ๎€ƒ๎Œถ
๎€’๎‚Ž๎€ท๎€‰๎€ฐ๎—๎ฌ๎€ฑ๎Œถ๎ƒ’๎ซ๎€จ๎Œถ๎ƒ’๎€ ๎ˆ๎€ ๎€จ๎€๎Œถ๎€„๎€Ž๎Œถ๎‰ˆ๎€‰๎€ฐ๎Œถ๎€‚๎€†๎‚ช๎€†๎€„๎€Ž๎Œถ๎€‚๎€†๎Œ๎Œถ๎„ฎ๎€Š๎€Ž๎‹•๎€‰๎€ข๎€„๎Œถ๎€ก๎€†๎Œถ๎€„๎„๎‚๎ž๎‚ช๎€๎Šน๎€Ž๎Œถ๎€ณ๎€†๎€”๎€†๎…ก๎€ ๎Œถ๎€ฅ๎€‡๎Šช๎€บ๎€Ÿ๎€‰๎€ ๎€ฑ๎Œถ๎€ƒ๎„Œ๎€“๎พ๎€Š๎€Š๎€Ž๎Œถ๎€๎€†๎Œถ๎‚Ž๎ณ๎€Œ๎€…๎€‰๎‚ช๎€ž๎€–๎€Ž๎€ฑ๎Œถ๎€ƒ๎ƒฑ๎Œถ๎…น๎€’๎€‡๎‹ ๎‰ฃ๎€ก๎€„๎Œถ๎ˆ‰๎€ด๎Œถ๎€ฃ๎€Ž๎€Š๎Œถ
๎€Œ๎‹‹๎„บ๎€†๎€‰๎Œ๎‚†๎Œถ๎€ญ๎€ˆ๎€จ๎Œถ๎‚‡๎€ˆ
๎Œต๎Œถ
๎€‹๎‚ฑ๎€„๎ƒฉ๎€ˆ๎Œถ๎€Š๎š๎ƒ ๎€”๎€‰๎…†๎Šž๎€†๎€ˆ๎€ฏ๎€ˆ๎€„๎€ฐ๎Œถ๎€Ÿ๎€๎€ฟ๎€–๎€‘๎Œถ๎€‚๎€†๎€ฐ๎ฆ๎€‘๎Œถ๎‚ต๎ฆ๎€‚๎€„๎ƒˆ๎€ˆ๎Œถ๎€ˆ๎„Œ๎€ช๎€ˆ๎€Š๎€Š๎€‘๎Œถ๎€๎€ฟ๎Œถ ๎˜๎€ฏ๎€Œ๎€…๎€๎€”๎ƒง๎€ฐ๎€ˆ๎€ฑ๎Œถ๎€ฌ๎Œถ๎ƒ™๎€๎…๎Š“๎€๎€‰๎†‚๎Œถ๎€ฐ๎€๎€†๎€Ÿ๎€๎Œถ๎€จ๎€‚๎€๎€‚๎€„๎‹ฟ๎‚ฐ๎Œถ
๎€ซ๎ƒญ๎›๎€’๎€ž๎€™๎˜๎€–๎ˆง๎Œถ๎ƒ›๎€Ž๎Œถ๎‚ฟ๎„‡๎€ฒ๎€’๎ƒ๎ง๎ˆฌ๎Œถ๎Œ๎€‡๎Šธ๎‚๎€ฒ๎€๎€‹๎€Ž๎Œถ๎ˆท๎Œถ๎€—๎†ฆ๎€ฒ๎‚ญ๎€‡๎€Œ๎‹ช๎Œ€๎€ก๎€„๎Œถ๎‡บ๎Œถ๎€†๎€๎Œถ๎„‡๎€Š๎ƒ˜๎€Ž๎Œถ๎Š–๎€“๎Œƒ๎€™๎„†๎€’๎€‰๎€Ž๎Š ๎„–๎Œถ
๎‡ฃ๎™๎„ˆ๎ƒท๎Œถ๎ƒณ๎ˆ๎‹ท๎ƒฏ๎‚๎ƒธ๎Œถ๎ฑ๎ƒ“๎Œถ ๎…˜๎‚ท๎น๎„‚๎ญ๎Œถ๎ˆ›๎ญ๎Œถ๎…ข๎‚ฝ๎น๎Œถ๎‡˜๎ญ๎…ฃ๎„‚๎ƒ„๎น๎Œถ๎ˆœ๎–๎Œถ๎‡ฒ๎ญ๎…พ๎‚๎„ฑ๎ญ๎Œถ๎‡—๎„ˆ๎„‚๎™๎ƒธ๎‚ท๎น๎ˆจ๎น๎Œถ๎†•๎‚ฒ๎„ˆ๎‚๎ฑ๎ฑ๎ˆบ๎Œถ๎„ฑ๎ƒณ๎…ž๎…ช๎ƒณ๎น๎ญ๎Šก๎Œถ๎…˜๎ญ๎Œถ ๎„ž๎ƒ๎‚ค๎„๎‚ฃ๎ƒ๎‡๎‡‘๎„ž๎ƒ๎‡Ž๎‡‹๎‡๎‚ฃ๎Œถ
๎‚ฝ๎Œœ๎Œถ๎†—๎ƒช๎…ฟ๎ƒช๎„€๎‚ฒ๎Œฐ๎Œถ๎ƒฏ๎…ฅ๎††๎ƒ„๎Œถ ๎…ฟ๎ƒช๎††๎‚ฒ๎Œถ a ๎†™๎‡ƒ๎…ช๎‚ฒ๎…ˆ
๎‚˜
๎ƒž๎ƒ„๎…ˆ๎…ฅ๎‡„๎„ฒ๎™๎…œ๎‡…๎Œถ
๎€‚๎€…๎€—๎€ค๎€ฌ๎€Š๎€๎€ก๎€ฌ
๎€ˆ๎€ข๎€•๎€“๎€ฆ๎€ซ๎€ข๎€ฌ๎€ž๎€™๎€จ๎€ฌ
๎€„๎€‡๎€‘๎€‡๎€๎€”๎€Œ๎€ˆ๎€–
6 ๎€ƒ๎€๎€„๎€†u ๎€‚๎€…๎€†๎€๎€†๎€†๎€‡๎€Œ๎€„๎€‡๎€ˆ๎€Œ๎€„๎€‡๎€‹๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€๎€Œ๎€๎€๎€‘๎€–๎€ƒ๎€–๎€‰๎€Ž๎€๎€“๎€๎€–๎€•๎€ ๎€ฏ๎€๎€จ๎€—๎€ค๎€๎€–๎€๎€ฅ๎€ฏ๎€๎€”๎€ฏ๎€ž๎€ฌ๎€š๎€ฌ๎€™๎€ช๎€™๎€ฏ ๎€
โ€ข
๎€๎€–๎€ต๎€–๎€ฏ๎€๎€ซ๎€–๎‰๎€‹๎ˆ๎‚๎€ž๎€ฏ๎€œ๎€ซ๎€œ๎€–๎‰๎€‚๎€ด๎€ฒ๎€ต๎‰๎€ž๎€ช๎‰๎€ˆ๎€ฏ๎€œ๎‰๎€‰๎€ฃ๎€ฒ๎€ƒ๎‰๎€Š๎€ฒ๎€ฎ๎‰๎€’๎€ž๎€ค๎€ฉ๎€๎€ถ๎€–๎€š๎€ฌ๎€ฒ๎€ฐ๎‰๎€ž๎€ฏ๎‰๎€“๎€ฏ๎€ž๎€–๎‰๎€ž๎€ฏ๎‰
๎‡๎€†๎€ด๎€ž๎€ค๎€ด๎€๎€ธ๎€ฅ๎€ณ๎„๎€พ๎€™๎€š๎€ฒ๎€ญ๎€‡๎€ด๎€ป๎€œ๎„๎€›๎€„๎€บ๎€ค๎€ง๎€พ๎€๎€ท๎€˜๎€ฟ๎€ง๎€ฒ๎€ฑ๎‰
๎†ซ
๎‡ฎ๎Œถ
๎€œ๎œ๎Œถ๎ƒถ๎ฅ๎…™๎Œข๎Š๎ˆ”๎‚ธ๎‚ฎ๎‰ค๎Š๎‚ฎ๎‚†๎Œถ๎‡ ๎Œถ๎˜๎’๎‰‘๎‡๎€พ๎„ซ๎ˆ’๎‚น๎…ฆ๎ต๎Œถ๎‚๎ฎ๎ท๎€œ๎€›๎’๎ช๎‚“๎Œถ๎…ฎ๎Œ๎€˜๎Œถ๎ƒพ๎Ÿ๎Œถ๎ƒถ๎‚น๎ƒœ๎€ˆ๎Œถ๎Š๎…ฎ๎†’๎…™๎Œถ๎Ÿ๎ƒพ๎Œถ๎บ๎ƒต๎‚’๎ƒต๎Œถ๎œ๎€œ๎„ซ๎ƒœ๎€‡๎Œถ๎ƒถ๎€›๎Šข๎Œถ
๎‡ญ๎Œถ
๎ƒ‘๎€˜
๎‹๎Œถ
๎†œ๎Œถ
๎ƒฐ๎‚พ๎Œถ๎ƒพ๎Ÿ๎Šซ๎Œถ๎†–๎‚ณ๎ƒฐ๎‚ฎ๎‚ธ๎ˆ๎Š๎Œถ๎‚พ๎Œถ
๎„…๎†ƒ๎ช๎€—๎Š๎Œถ๎€Œ๎€›๎ˆ๎Œถ๎€๎…‘๎…ค๎ฏ๎ป๎€ฉ๎Š๎Œถ๎ŠŠ๎ƒ†๎Šฑ๎Œถ๎‚‰๎€›๎€ฉ
๎Š˜
๎ƒ๎ช๎Œถ ๎‚๎Œถ๎€›๎‚š๎‰˜๎€๎€‰๎Œฑ๎‚‰๎€‰๎€›๎„๎‡†๎Œถ
๎‡™๎ฎ๎„ถ๎‚’๎„ฉ๎…ด๎ˆ•๎‰ญ๎‡’๎€ป๎Œถ๎ƒš๎ฎ๎Œถ๎ฏ๎‡ป๎Šฒ๎•๎Šฃ๎„ฉ๎Œถ๎€ฃ๎‚Ž๎ƒซ๎…๎‹ฐ๎ƒš๎‡ผ๎Œถ
๎„ก๎€‚๎Šฌ๎€๎Œ๎€‚๎Œถ๎€…๎€๎€ท๎€‰๎†‡๎€ถ๎€‚๎Œถ๎€ถ๎€ˆ๎Œถ๎„…๎€๎Œถ๎€‡๎‰ฏ๎€ข๎Œถ๎š๎€‚๎€๎€‚๎Œถ๎€…๎€๎€Š๎Œถ๎†˜๎€š๎†ฉ๎€”๎€†๎€ฃ๎€๎€•๎Œถ๎€ญ๎‚ณ๎ƒฃ๎Œถ๎‚ฅ๎€ƒ๎Šผ๎‰›๎„๎Œถ๎€”๎€๎€„๎‹ซ๎€ค๎€‚๎Œถ๎€ค๎€ˆ๎€Š๎€ถ๎€Ž๎Œถ๎ข๎€‚๎Œถ๎ˆฟ๎€Ž๎€™๎€š๎€‚๎Œถ๎€‹๎€ƒ๎Œถ๎€”๎€๎€ฏ๎€Œ๎‚›๎€ฑ๎Œถ๎€ฌ๎„œ๎€ก๎Œถ
๎‚ต๎Šง๎ต๎๎‰ฅ๎€‡๎Œถ๎ข๎…–๎€พ๎‚€๎†ˆ๎€—๎€‡๎Œถ๎€—๎€๎Œถ๎€ธ๎€๎€‰๎€•๎Œถ๎ด๎€‘๎€•๎‹๎€ง๎Œถ๎€Œ๎Ž๎Šญ๎Œถ๎€…๎Ž๎Œถ๎€Œ๎€ž๎€…๎€‡๎จ๎Œถ๎€ƒ๎€…๎Œถ๎„ณ๎€‡
๎‹…
๎€๎…ฐ๎Œถ๎€ฌ๎Œถ๎€…๎ˆ‡๎Œถ๎‚š๎‚…๎€ƒ๎๎€‡๎€•๎€ฑ๎Œถ๎‚ฌ๎€๎€๎‹ฌ๎€—๎€‡๎Œถ๎€ถ๎€ƒ๎€•๎€‹๎€ƒ๎Œถ๎€…๎Ž๎Œถ๎……๎‚ฌ๎ฐ๎€น๎Œถ๎€ถ๎€ˆ๎Œถ๎…š๎€‡๎Œถ๎„ณ๎€๎€พ๎›๎Šฎ๎‚†๎Œถ
๎‡œ๎†‰๎Œถ๎€ฅ๎€‚๎ƒน๎€–๎…ƒ๎€‚๎Œถ๎€…๎€ฝ๎ด๎‰ฒ๎ƒ๎€‚๎Œถ๎‚ˆ๎€ฏ๎€Œ๎€น๎…ต๎Œถ๎€•๎€†๎Œถ๎ผ๎ฎ๎…‹๎‰ฝ๎€™๎€†๎€…๎ถ๎Œถ๎„ค๎ซ๎€จ๎Œถ๎‚ฅ๎€ƒ
๎‹‚๎Œถ
๎…ซ๎€‚๎Šฏ๎Œถ๎€ฉ๎€‰๎Šƒ๎†๎€•๎Œถ๎€ฌ๎‡‰๎†๎Œถ๎€…๎€‚๎Œถ๎›๎€‰๎€…๎€น๎Œถ๎ƒ€๎€Ž๎€™๎€‚๎€ช๎‘๎€‚๎„ฏ๎€…๎€ƒ๎Œถ๎‚ ๎€œ๎ƒจ๎Œถ๎€ต๎ถ๎‹‘๎†€๎€Œ๎Š‹๎€„๎๎€Ž
๎†ช๎Œถ
๎€ฌ๎Œถ
๎€ธ๎€ƒ๎Œถ๎†๎‰€๎€๎€Ž๎€™๎€‘๎Œถ๎€‡๎Œถ๎€…๎€‚๎Œถ
๎€Œ๎€Ž๎€๎€ฆ๎€ก๎…๎€‡๎Œถ๎…ฏ๎€†๎€ˆ๎Œถ๎€š๎ˆŠ๎€‡๎Œถ๎€‚๎€‹๎‚ฟ๎€†๎€๎€“๎€‰๎€ค๎€๎Œถ๎€ˆ๎€…๎Œถ๎€Œ๎‹Œ๎€ค๎€†๎€”๎€–๎€ข๎Œถ๎€๎ˆ๎€ž๎‘๎€‰๎‚–๎€‚๎€ฃ๎Œ๎€ƒ๎€ฉ๎€–๎‚ฐ๎จ๎Œถ๎€ฆ๎€‰๎…๎Œถ๎‰๎€„๎€ˆ๎€Š๎Œถ๎€”๎€ก๎€ท๎€ƒ๎Šถ๎€๎€‚๎ข๎€ˆ๎€ฆ๎„‘๎Œถ๎€—๎€ƒ๎Œถ๎‡ค๎„ฟ๎Œถ๎‡ฆ๎€ˆ๎€“๎€ˆ๎‘๎€๎Œถ๎€๎Œถ๎€—๎€ƒ๎Œถ๎€†๎€๎Œถ๎€ถ๎€‰๎€•๎€–๎€“๎…”๎€ฎ๎„‰๎…”๎‚ญ๎€๎ท๎Œถ๎€‚๎€ฟ๎€–๎€๎€๎€ž๎Œฒ๎€‹๎€๎Œถ
๎€—๎€ƒ๎‚บ๎Œถ๎€พ๎˜๎€•๎Œ๎€๎‚†๎Œถ๎ƒ๎€‡๎Œถ๎€จ๎€‡๎ฆ๎€น๎ต๎Œ‚๎€‡๎Œถ๎€‡๎ฒ๎…ฌ๎€‚๎ฆ๎€‚๎Œถ๎€ƒ๎ข๎Œถ๎‚™๎ƒ‚๎€๎€—๎„‰๎€™๎€–๎€๎Œถ๎ˆ“๎€๎€๎†Ž๎Œถ๎€—๎€ ๎……๎€ต๎๎€๎‹™๎Œถ๎‚‹๎€‘๎Œถ๎…๎€น๎‹ฃ๎€ƒ๎ƒ€๎€‰๎๎‚‘๎€‘๎€ธ๎Œถ
๎Œฉ
๎„œ๎€๎Œถ๎€—๎€‘๎Œถ๎‚ด๎‚จ๎€“๎€๎€™๎‚๎€ต๎€ž๎ƒŽ๎€„๎‡–๎Œถ๎€Š๎ƒง๎€บ๎Œถ๎€ƒ๎ณ๎‚จ๎‚
๎‹†
๎€ฑ๎Œถ๎€„๎€๎Œถ๎€‡๎€พ๎š๎€ณ๎”๎€‡๎Œถ๎€ƒ๎€…๎Œถ
๎€™๎ƒด๎€ฆ๎Œˆ๎Œถ๎๎€‘๎Œถ๎€‘๎‚–๎ผ๎…ƒ๎ƒด๎Œถ๎€„๎‚๎Œถ๎€‹๎€‘๎Œถ๎€ท๎‚ˆ๎‚–๎€‘
๎‰ท
๎†๎‡‡๎Œถ๎„ฅ๎€ฝ๎Œถ๎€‘๎€…๎Œถ๎“๎‚œ๎€ฎ๎€…๎€ ๎Œ๎€‡๎Œถ๎€„๎†๎Œถ๎€‘๎†๎‹จ๎Œถ๎‚ˆ๎€พ๎€Œ๎€‡๎‚›๎€‹๎€ผ๎Œถ๎›๎€ผ๎€๎Œถ๎€‘๎ƒฝ๎‹ญ๎Œถ๎€ฅ๎€น๎…ต๎€บ๎„๎‰๎‡ฟ๎Œถ๎€ƒ๎€ฃ๎Œถ๎‚Š๎€ผ๎€๎€ธ๎€†๎€ฏ๎‚๎ƒ›๎€ผ๎€“๎Œถ๎€‹๎€‘๎„ฏ๎พ๎Œถ๎€Œ๎ˆ‚๎‡๎Œถ๎€–๎€›๎ƒ›๎€๎€•๎Œถ๎€…๎€ผ๎€œ๎Œถ๎‘๎€‡๎€ฆ๎€–๎€ผ๎€•๎Œถ
๎…บ๎‚‘๎€‚๎€ด๎€‰๎€๎€ฉ๎‚๎€‹๎€ก๎€Š๎Œถ๎€”๎€ก๎€บ๎Œถ๎€…๎ˆ…๎Œถ๎‚—๎ƒฆ๎ˆป๎€Š๎Œถ๎€ฌ๎Œถ๎€ˆ๎‚‘๎Œถ ๎€Š๎€ˆ๎€ช๎€๎€‰๎€”๎€‰๎€ข๎Œถ๎€ง๎ป๎€ท๎€‰๎€„๎€๎€Š๎€ฐ๎€ช๎€ณ๎ƒ๎€๎€ธ๎‚ข๎Œถ
๎‡›๎€ธ๎†‰๎Œถ๎€จ๎€‡๎ƒน๎†…๎…„๎€ฒ๎Œถ๎‚๎Œ๎€Œ๎€‡๎‚›๎Œถ๎€ƒ๎€’๎Œถ๎ป๎€œ๎…ง๎Œถ๎€„๎€๎ธ๎ณ๎Š๎‚“๎Œถ
๎Œช๎Œถ
๎€„๎…ง๎Œถ๎€น๎ƒฎ๎€Œ๎€‡๎…ถ๎Œถ๎€‡๎€…๎Œถ๎€๎€ƒ๎€š๎‰ฎ๎ˆ˜๎€†๎€…๎€ข๎Œถ๎€„๎€ž๎Œถ๎€ฒ๎Œถ๎€’๎€‡๎Œถ๎…ซ๎€‰๎ข๎€‡๎Œถ๎†‚๎€๎Œถ๎€š๎€‡๎€๎Œถ๎€œ๎€ฟ๎ ๎€๎€๎„ท๎€๎Œถ๎‚ญ๎€‡๎‰ฐ๎€๎‚‚๎Œถ๎€‹๎€‘๎€ฎ๎€ž๎€—๎€๎Œถ๎€น๎€…๎Œถ๎€ฟ๎€•๎ค๎Œถ๎€๎€๎Œถ ๎ฆ๎ˆŒ๎…จ๎ต๎€‚๎‚จ๎€…๎€‘๎„Ž๎Œถ
๎€๎€๎…Š๎€ฝ๎‘๎€ƒ๎€๎‚Š๎…’๎€‡๎€ฑ๎Œถ๎€ฒ๎€™๎€™๎…•๎€—๎€ƒ๎ƒฑ๎€–๎€‘๎€ฆ๎ƒŒ๎Œถ๎„ฌ๎€†๎บ๎Š๎ƒŒ๎Œถ๎€ท๎€ฒ๎€…๎ง๎Šฆ๎‚ƒ๎…จ๎ƒ‹๎Œถ๎€†๎€ธ๎†๎Œถ๎€ฝ๎ฃ๎€‹๎€ƒ๎๎‚๎€‹๎ถ๎ƒŒ๎Œถ๎€ท๎€‡๎€…๎ˆˆ๎Œถ๎€“๎€‘๎“๎‚ˆ๎€๎€‡๎„ด๎‰ฆ๎€๎€๎€ƒ๎†๎„’๎Œถ๎Œ๎€๎€‹๎‚๎‰๎€ต๎€ฒ๎„ด๎€๎€๎€๎€ƒ๎€ฆ๎Œถ
๎Œซ
๎‡Š๎€†๎Œถ๎€๎€–๎€๎€‡๎€ธ๎Œถ๎€ต๎€ฒ๎€†๎€•๎€‡๎€ฆ๎Œถ๎…ฏ๎€†๎€˜๎Œถ๎€๎€ก๎Œถ๎›๎‹Ž๎€ฉ๎ƒค๎Š„๎Œถ
๎€ค๎€ˆ๎Œถ๎€ถ๎ˆณ๎€Š๎Œถ๎€ถ๎€ˆ๎Œถ๎€ฏ๎€‚๎€Ÿ๎€‘๎€๎€๎€‚๎€…๎€ˆ๎€ง๎Œถ๎€ก๎Œถ๎€‹๎€ˆ๎Œถ๎‚ด๎๎€๎…Œ๎€”๎€‚๎€”๎‰ง๎ƒŽ๎€„๎‚ข๎Œถ๎‚‡๎ˆถ๎Œถ๎€ญ๎€ˆ๎€๎€ˆ๎‘๎€๎Œถ๎€„๎€ก๎Œถ๎€Š๎€ˆ๎Œถ๎€š๎€‚๎€ช๎‡ฝ๎Œถ๎€ช๎€ˆ๎ƒฝ๎‚™๎€ก๎€๎€ง๎€‚๎๎€…๎‚ฏ๎Œถ๎€ˆ๎€„๎Œถ๎€„๎ƒ๎€„๎€ฅ๎†“๎€„๎Œถ๎€ฏ๎€ก๎ณ๎€ˆ๎€„๎Œ‡๎Œถ๎€Œ๎ค๎€๎Œถ๎€บ๎€๎Š…๎€ฅ๎†“๎€„๎Œถ๎€๎Œ‰๎€๎Œถ๎€‹๎ƒ•๎‰ฑ๎ค๎Œถ
๎€•๎€Ž๎€”๎€†๎€๎€‹๎ฉ๎‹ˆ๎€ก๎Œถ๎€๎Œถ๎€—๎€‘๎€“๎€‰๎€๎‡พ๎€‹๎€๎„˜๎Œถ๎„ฅ๎€‚๎€’๎€๎€๎Œถ๎€Œ๎€๎€“๎Œถ๎€ฃ๎€๎Œถ๎€ž๎€๎€ถ๎€๎€™๎€‚๎€‹๎€๎Œถ๎€Ž๎€„๎Œถ๎€ ๎€ธ๎‹ฎ๎Œถ๎…‰๎ƒน๎€–๎…„๎€ฒ๎Œถ๎€’๎…๎ƒฌ๎€‰๎‹ฏ๎ƒ๎€‚๎„๎Œถ๎€ญ๎ซ๎€จ๎Œถ๎‡ซ๎Šพ๎‰—๎ƒฒ๎Œถ๎€ป๎€๎Œถ๎€š๎€‡๎€ต๎€ƒ๎Œถ๎‚ผ๎€‰๎„๎€จ๎€†๎‚ผ๎‚๎Œถ๎ถ๎€–๎€“๎‚ˆ๎Œถ๎‚ฆ๎‰†๎€‰๎ˆ๎Š๎€‚๎€™๎ƒฉ๎ƒŽ๎€บ๎Œถ๎€๎€‰๎Œถ๎€๎ ๎€“๎€Ž๎‚Š๎€ ๎Œถ
๎€๎€ฝ๎€ฉ๎‰๎…๎ƒ”๎Œถ๎€๎Œ‹๎Œถ๎ƒค๎…ท๎€๎‹ธ๎€น๎จ๎Œถ๎ฟ๎†š๎€Œ๎€ฃ๎‰ƒ๎€ต๎€ฝ๎†‡๎Œถ๎€๎Œถ๎˜๎ฒ๎“๎€…๎Šค๎‚ฌ๎€ฝ
๎‹ฑ๎Œถ
๎€œ๎€๎๎€๎ฟ๎Œถ๎€’๎€๎€œ๎Œถ๎“๎…ฝ๎๎€†๎€”๎ƒฟ๎€๎€Š๎„•๎Œถ๎ƒ’๎ฟ๎‰•๎Œถ๎‡ง๎ฟ๎…ป๎€ฅ๎€ก๎Œถ๎€๎ฟ๎Š†๎€ฟ๎…๎€™๎€ฝ๎€‡๎Œถ๎ฟ๎†€๎€Œ๎ˆฐ๎‰จ๎‰Ž๎€”๎€‡๎ƒฎ๎พ๎…๎ง๎€๎Œถ๎ฉ๎Œถ๎†๎๎‚๎Œถ๎‚พ๎†Ž๎Œถ๎€ฅ๎€‚๎…ท๎€๎‹น๎€ณ๎Œถ
๎€๎†š๎€Œ๎€…๎‰ฉ๎ˆ–๎€‰๎†Š๎Œถ๎€ˆ๎Œถ๎€ž๎€ท๎€Œ๎€’๎‰„๎ˆ—๎€‰๎†Š๎„’๎Œถ๎€‰๎€„๎€”๎€ฃ๎€†๎€ฌ๎€ƒ๎€„๎€‹๎€๎Œถ๎†๎๎‚๎Œถ๎€ฅ๎€‚๎‚›๎€„๎‹บ๎€ณ๎Œถ๎€‰๎€ฏ๎š๎€…๎‰‚๎€”๎‰ณ๎Œถ๎€ค๎€ˆ๎Œถ๎€๎„บ๎€๎€„๎€ˆ๎‰ช๎€‹๎€‚๎€‹๎Œถ๎š๎๎€๎€‚๎Œถ๎€…๎„ช๎Œถ๎„ต๎€ข๎€ฏ๎€๎€๎„ต๎€‰๎€‚๎€…๎€๎†๎๎€ด๎€๎‡“๎€„๎Œถ๎„ผ๎Œถ๎ƒฉ๎€‹๎€ข๎…ก๎€ˆ๎‚€๎€‹๎ฉ๎€‹๎Œถ๎€Œ๎๎€ช๎„ช๎Œถ๎Œž๎€บ๎Œถ๎…ฌ๎‹
๎Š•
๎‚‚๎ƒฆ๎€Ÿ๎€๎Œถ
๎€—๎€‡๎€—๎€๎„—๎Œถ
๎‡ฅ๎ƒ—๎Šฐ๎Œถ๎น๎–๎…พ๎‚ท๎‚ฉ๎‚๎™๎Œถ ๎ƒ—๎…Ÿ๎ˆ€๎ฑ๎–๎Œถ
๎Œฌ๎Œถ
๎ƒธ๎ˆƒ๎‚ท๎„ธ๎™
๎†ฐ๎Œถ
๎…›๎‚’๎ƒ“๎…Ÿ๎–๎Œถ๎ƒ—๎…›๎Œถ ๎€ƒ๎€‡๎€‚๎€‚๎€๎€†๎€…๎€‡๎€๎€…๎€„๎€‚๎€‡๎€ˆ๎™๎Œถ๎†—๎‚๎ƒผ๎‰ซ๎„€๎–๎…ข๎‚ฝ๎ƒผ๎Œถ๎ƒž๎…ฃ๎Œถ๎Œง๎„™
๎‚˜๎„พ๎ƒข๎‚˜๎„พ๎Šฝ
๎‰š
๎‡ˆ๎„ฒ๎ŠŒ๎…ž๎„™๎Œถ
๎€ƒ
๎€—๎€๎€ฅ๎€—๎€‡๎€ฌ๎€Š๎€๎€ฌ
๎€‰๎€ฃ๎€ช๎€‘๎€Œ๎€๎€ฌ๎€๎€๎€š๎€’๎€‹๎€”๎€ฌ
STOP!
Do not return your vehicle to the store!
Weโ€™re a toll-free phone call away and we can help.
If you are missing parts or need assistance, please see the contact information below.
ARRรŠTEZ!
Ne retournez pas votre vรฉhicule au magasin !
Nous offrons un service d'appel tรฉlรฉphonique sans frais et nous pouvons aider. Si vous avez des piรจces
manquantes ou avez besoin d'aide, voir s'il vous plaรฎt l'information de contact ci-dessous.
ยกALTO!
ยกNo vuelva su vehรญculo al almacรฉn!
Somos una llamada telefรณnica gratis lejos y podemos ayudar.
Si usted es piezas que falta o necesita ayuda, vea por favor la informaciรณn del contacto abajo.
Model Number IGOR0055 - IGOR0067
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
fax 260ยท484ยท2940
call us toll free 1ยท800ยท728ยท2108
llame USA gratis 1ยท800ยท225ยท1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
fax 905ยท839ยท9542
call us toll free 1ยท800ยท661ยท5050
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
www.pegperego.com
/