Defort DMS-1200 User manual

Category
Mitre saws
Type
User manual
DMS-1200
98291278
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ..................................10
Mode d’emploi ..................................13
Instrucciones de servicio ..................17
Manual de instruções .......................20
Istruzione per l’uso ...........................24
Gebruiksaanwijzing ..........................27
Brugervejledning ..............................31
Bruksanvisning .................................34
Bruksanvisning .................................37
Käyttöohje ........................................40
Kasutusjuhend .................................43
Instrukcija .........................................46
Instrukcija .........................................49
Инструкция по эксплуатации .........52
Қолданысы бойынша нұсқама .......56
Інструкція з експлуатації ................59
Instruksja obsługi .............................62
Návod k použití ................................65
Uputstvo za korisnike .......................68
Használati utasítás ..........................71
Manual de utilizare ...........................74
Navodilo za uporabo ........................77
BOS
Upute za uporabu ...................80
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................83
Kullanım kılavuzu .............................87
...........91
10
GB
MITER SAW
User’s Manual
Intended use
This miter saw is designed for cross-cutting of timber and
plastic.
Do not use the saw to cut rewood, metal or masonry.
SPECIFICATIONS
Voltage: 230 V
Power input: 1200 W
No load speed: 5000 min
-1
Saw blade
dimensions:
210х30х2.8 mm
Cutting capacity
miter 90°, bevel 90° - 120 х 50 mm
miter 45°, bevel 90° - 85 х 50 mm
miter 90°, bevel 45° - 120 х 22 mm
miter 45°, bevel 45° - 85 х 22 mm
Weight: 7,5 kg
DESCRIPTION
1. Safety lock
2. Handle
3. On/Off switch
4. Machine head
5. Saw blade
6. Hinged saw blade guard
7. Rear fence
8. Rotary table
9. Base plate
10. Lock screw
11. Wrench
12. Wrench
13. Bevel lock knob
14. Saw blade bolt
15. Saw blade cover
16. Lock pin
17. Screw
18. Chip extractor
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the saw to cut rewood, metal or masonry.
The tool must be used only for its prescribed purpose.
Any use other than those mentioned in this Manual will
be considered a case of misuse. The user and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting from such cases of misuse. The manufactur-
er shall not be liable for any changes made to the tool
nor for any damage resulting from such changes.
Read the manual carefully before use or ensure that
the operator read it and is adequately trained in the
use, adjustment and operation of the machine.
Even when the tool is used as prescribed it is not pos-
sible to eliminate all residual risk factors. The following
hazards may rise in connection with tool's construction
and design.
- Contact with the blade.
- Kickback of workpiece and parts of workpiece.
- Blade fracture.
- Catapulting of blade pieces.
- Damage to hearing if effective ear defenders are not
worn.
- Harmful emissions of sawdust when the machine
is used in closed rooms. Beech and oak dusts are
especially detrimental to health and therefore may be
worked only with dust collector.
Always use supplementary dust extraction where pos-
sible.
Select saw blades in relation to the material being cut.
Dimensions of the blade must correspond with param-
eters of the tool, do not use any adapters. Do not use
blades of High Speed Steel (HSS blades), grinding/
cutting discs. Use only blades which conform to EN
847-1.
Observe the maximum speed marked on the blade.
Note the direction of rotation of the motor and the
blade. Saw blades shall be carried in a holder wher-
ever possible.
Wear gloves when handling saw blades and rough ma-
terials.
Make certain that the saw blade does not touch the
rotary table in any setting. To do so, pull out the power
plug and tilt the saw blade by hand into the 45° position
and the 90° position.
Never use a cracked or distorted saw blade. Only use
sharp blades.
Always remove the plug from the mains socket before
making any adjustments or maintenance, including
changing the blade.
Do not slow or stop a blade with a piece of wood. Let
the blade come to rest naturally
The use of any extension cord will cause some loss
of power. To keep power loss to a minimum and to
prevent tool overheating, use an extension cord that is
heavy enough to carry the current the tool will draw.
When using extension cord on the reel, unwind it com-
pletely.
Do not abuse power cord. Check it regularly. Never
use a faulty or damaged power cord.
The machine must be connected to a 230 V socket-
outlet with a minimum 10 A fuse. When operating out-
doors, use residual current device (30 mA maximum).
Do not operate in rain or snow, in humid places. Keep
your work area tidy. Rags, cloths, cord and string and
the like should never be left around.
Ensure that there is adequate general or localized
lighting.
Never saw near combustible liquids or gases.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
Ensure that the machine is always xed to a bench,
whenever possible. Never operate your miter saw on
the oor or in a crouched position. Failure to heed this
warning can result in serious personal injury.
Do not let anyone under 18 years old operate this saw.
Children should keep away from the operating saw.
English
11
GB
If you are interrupted when operating the saw, com-
plete the process and switch off before looking up.
Do not use the saw unless the guards are in place.
Report faults in the machine, including guards and saw
blades, as soon as they are discovered.
Do not lock the movable guard in the open position
and always ensure that it is working properly, freely
rotating and returning to fully cover the teeth of the
blade.
If the table insert is damaged or worn, have it replaced
by an authorized service centre.
Periodically check that all nuts, bolts and other xings
are properly tightened.
Always clamp round workpieces such as dowel rods,
etc. with suitable devices.
Always use stands to provide support for long work-
pieces that overhang the turntable.
The machine has to be set up where it can stand rmly,
e.g. bolt it to a work bench, a universal base or simi-
lar.
Do not cut:
- workpieces which are too small to be held securely
in your hand
- several workpieces simultaneously.
Avoid cutting nails. Inspect the workpiece and remove
all nails and other foreign objects before beginning
sawing.
Keep your hands away from the moving saw blade!
Never load the machine so much that it cuts out.
Make sure that off-cuts can be removed from the side
of the saw blade. If not, they may catch on the saw
blade crown and be catapulted into the surrounding
area. Never use your hands to remove sawdust, chips
or waste close by the blade.
Refrain from removing any cut-offs or other parts of the
work piece from the cutting area whilst the machine is
running and the saw head is not in the rest position.
Before you switch on the machine, check that all
wrenches and adjustment tools have been removed.
Do not attempt to free a jammed blade before rst
switching off the tool.
Always hold the saw on parts that are insulated. If you
accidentally cut into hidden wiring or the saw's own
cable, the metal parts of the saw will become "live".
Switch off at the mains and remove the plug immedi-
ately.
Always stand to one side from the saw blade when
operating the saw. Adopt a rm standing position and
keep your balance at all times.
When operating the saw, use safety equipment includ-
ing safety goggles or shield, ear protection, dust mask
and protective clothing including safety gloves.
Do not look into the laser beam.
Do not point the laser beam at people or animals.
Do not use the laser beam on highly re ective materi-
als. Re ected light is dangerous.
Do not touch the laser lens with hard objects. Clean
the laser lens with a soft, dry brush.
Caution! Special care is required when making double
miter cuts.
Disconnect the machine from power source after n-
ishing the work.
Adjusting the saw 2 4
Ensure that the machine is always xed to a bench,
whenever possible. Never operate your miter saw on
the oor or in a crouched position. Failure to heed this
warning can result in serious personal injury.
Install safety guards.
It must be possible for the saw blade and all moving
parts to run freely.
While pressing down lightly on the machine head (4),
pull the lock pin (16) out of the motor holder to disen-
gage the saw from its bottom working position.
Lift the machine head (4) to its top position.
Replacing the saw blade
5 6
Pull out the power plug.
Swing up the machine head (4).
Unscrew the screws (17) and take off the saw blade
cover (15).
Raise the lower blade guard (6) to its highest position
(Note: Be careful, the lower guard is spring loaded).
Use the supplied face wrench to lock the outer ange
in place and use the socket wrench to unscrew the saw
blade bolt (Important: lefthand thread. Unscrew clock-
wise!).
Take the saw blade (5) off the inner ange and lift up
and out.
Clean the saw blade anges and spindle thoroughly
before mounting the saw blade.
Mount the new saw blade in reverse order and fasten.
Note the direction of rotation of the motor and the
blade. The cutting bevel of the teeth, i.e. the direction
of rotation of the saw blade, has to conform with direc-
tion of the arrow marked on the housing.
Before using the saw again, check that the safety de-
vices are in good working order.
Squaring the blade
2-4 8-11
Pull the handle all the way down and engage the lock
down pin (16) to hold the handle in the transport posi-
tion.
Slacken lock screws (10) to release the rotary table. Ro-
tate the miter table until the pointer is positioned at 0°.
Return lock screws (10) to their lock position.
Place a set square on the miter table against the rear
fence (7) and blade (Fig. 8). Adjustment is needed if they
are not perpendicular.
If adjustment is needed, loosen screws (23, Fig. 9) at the
rear of the table. Using the set square correctly align the
fence and the blade, and then retighten all screws.
Now unlock the bevel lock knob (13, Fig. 2) and move the
handle to the 90° position according to the bevel scale
(Fig. 11). Lock the bevel lock knob. Place a set square
against the table and blade (see Fig. 10). Adjustment is
needed if they are not perpendicular. To square the blade,
unscrew the 90° bevel positioning screw (21, Fig. 11) at
the rear of the table. Correctly align the blade and table
using the set square and lock the bevel lock lever. Reset
the 90° bevel positioning screw so when the handle is
moved to the 90° bevel position the screw bottoms out,
now adjust the pointer to the 90° position at the scale.
12
GB
90° cross-cuts and 90° rotary table 1 14 15
Unlock the rotary table by slackening two lock screws
(10). Set the rotary table into 90° position. Re-tighten
two lock screws (10) to x the rotary table (8) in this
position. If the rotary table is not xed properly, this can
result in serious personal injuries during operation.
Place the workpiece at on the rotary table with one
edge securely against the fence (7). If the board is
warped, place the convex side against the fence and
clamp. If the concave edge of a board is placed against
the fence, the board could collapse on the blade at the
end of the cut, jamming the blade (Fig. 14-15).
Press On/Off switch (3) and wait for the blade (5) to
reach its maximum speed.
Press the release button (1) and lower the machine
head by its handle (2) smoothly and with slight pres-
sure down through the workpiece to make the cut.
When the cut is completed, return the machine to its
top parking position and let go of the On/Off switch.
Caution! A return spring causes the machine head to
rise automatically at the end of the cut. Do not let go
of the handle (2) as soon as the cut is completed but
steady the machine head and allow it to rise slowly.
90° cross-cuts and 90-45° rotary table
3
Unlock the rotary table by slackening two lock screws
(10). Turn the rotary table to required angle. Re-tighten
two lock screws (10) to x the rotary table (8) in this
position. If the rotary table is not xed properly, this can
result in serious personal injuries during operation.
Then follow instructions from the previous section.
90-45° bevel cuts and 90° rotary table
2 12
Unlock the rotary table by slackening two lock screws
(10). Set the rotary table into 90° position. Re-tighten
two lock screws (10) to x the rotary table (8) in this
position. If the rotary table is not xed properly, this can
result in serious personal injuries during operation.
Slacken saw blade bevel lock knob (13) and move the
saw head to the left to desired bevel angle. Tighten the
bevel lock knob (13).
Then follow instructions on cutting from the section
“90° cross-cuts and 90° rotary table”.
It is recommended to make a test cut in the scrap wood
rst.
90-45° bevel cuts and 90-45° rotary table 13
Unlock the rotary table by slackening two lock screws
(10). Turn the rotary table to required angle. Re-tighten
two lock screws (10) to x the rotary table (8) in this
position. If the rotary table is not xed properly, this can
result in serious personal injuries during operation.
Slacken saw blade bevel lock knob (13) and move the
saw head to the left to desired bevel angle. Tighten the
bevel lock knob (13).
Then follow instructions on cutting from the section
“90° cross-cuts and 90° rotary table”.
It is recommended to make a test cut in the scrap
wood rst. Adjustments of miter and bevel settings
are interdependent with one another. Each time you
adjust the miter setting you change the effect of the
bevel setting. Also, each time you adjust the bevel set-
ting you change the effect of the miter setting. It may
take several settings to obtain the desired cut. The rst
angle setting should be checked after setting the sec-
ond angle, since adjusting the second angle affects the
rst one.
Dust extraction system
7
When the machine is used in closed rooms, the emis-
sions of sawdust can be harmful. Beech and oak dusts
are especially detrimental to health and therefore may be
worked only with dust collector.
Always use supplementary dust extraction where pos-
sible.
MAINTENANCE
Always remove the plug from the mains socket
before making any adjustments or mainte-
nance, including changing the blade.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots
free from dust and dirt. If the dirt does not come off
use a soft cloth moistened with soapy water. Never use
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc.
These solvents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
Repairs should only be carried out by quali ed persons
using original spare parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user. Take your machine to
the SBM Group service center.
Exploded view DMS-1200
Spare parts list DMS-1200
No. Part Name
4 Switch
21 Spindle
27 Gear
29 Bearing slip
31 Intermediate ange with impact block
33 Rotor
36 Stator
42 Brush holder
43 Set of brushes
94
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN
55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/
A2:2005 in accordance with the regulations 2006/42/
ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN
60745 the sound pressure level of this tool is <96,3 dB(A)
and the sound power level is <109,3 dB(A) (standard de-
viation: 3 dB), and the vibration is <2,33 m/s
2
(hand-arm
method).
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN
55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-
3/A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60
745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<96,3 dB(A) und der Schalleistungspegel <109,3 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
<2,33 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN 55014-1:2006; EN
55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/
A2:2005 conforme aux réglementations 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de
la pression sonore de cet outil est <96,3 dB(A) et le niveau
de la puissance sonore <109,3 dB(A) (déviation standard:
3 dB), et la vibration <2,33 m/s
2
(méthode main-bras).
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 55014-
1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3/A2:2005 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745
el nivel de la presión acústica de esta herramienta se
eleva a <96,3 dB(A) y el nivel de la potencia acústica
<109,3 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vi-
bración a <2,33 m/s
2
(método brazo-mano).
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/
A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível
de pressão acústica desta ferramenta é <96,3 dB(A) e o
nível de potência acústica <109,3 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração <2,33 m/s
2
(método braço-mão).
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 55014-1:2006; EN
55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/
A2:2005 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/
СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <96,3 dB(A) ed il livello di potenza acustica
è <109,3 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vi-
brazione è <2,33 m/s
2
(metodo mano-braccio).
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 55014-1:2006;
EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-
3-3/A2:2005 overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze ma-
chine <96,3 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<109,3 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
<2,33 m/s
2
(hand-arm methode).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
98
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Defort DMS-1200 User manual

Category
Mitre saws
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI