Parkside PBH 440 A1 Translation Of Original Operation Manual

Type
Translation Of Original Operation Manual
IAN 90883
HAMMER DRILL PBH 440 A1
HAMMER DRILL
Translation of original operation manual
UDARNO KLADIVO
Prevod originalnega navodila za uporabo
FÚRÓKALAPÁCS
Az originál használati utasítás fordítása
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
GB Translation of original operation manual Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 9
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
1
PBH 440 A1
GB
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Depicted components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General safety instructions for electric tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Electric safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Safety of personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Use and handling of the electric tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Appliance-specifi c safety instructions for hammer drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Original accessories / ancillary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Swivelling the additional handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Depth stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tools and chucks for round shaft bits.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selecting a function using the function selector switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Select direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Declaration of Conformity/Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
PBH 440 A1
GB
HAMMER DRILL PBH 440 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have decided to purchase
a high-quality product. The operating
instructions are a constituent of this product. They
contain important information with regard to safety,
use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this appliance only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also pass
these operating instructions on to any future owner(s).
Intended Usage
The PBH 440 A1 hammer drill (in the following
appliance) is suitable for:
Hammer drilling into brickwork, concrete and
stone
Chiselling into concrete, stone and plaster
Drilling into stone, wood and metal
An
y other usage of or modifi cation to the appliance
is deemed to be improper usage and carries the
risk of serious personal injury.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage contrary to the
instructions specifi ed below.
The appliance is not meant for commercial use.
Depicted components
Wing bolt
Right/left rotation switch
On/Off switch
Locking button for ON/OFF switch
Function selector switch
Unlocking button for function selector switch
Additional handle
Tool holder
Locking sleeve
Depth stop
Scope of delivery
1 hammer drill PBH 440 A1
1 additional handle
1 drill chuck with adapter (see fi g. A)
3 drill bits (see fi g. B)
1 fl at chisel (see fi g. B)
1 depth stop
1 carrying case
1 operating manual
Technical details
Nominal power
consumption: 440 W
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
Idle speed: n
0
0 - 1.650 / min
Hammer frequency: 0 - 7.500 / min
Impact energy: 1.2 Joules
Drilling capacity: max. 13 mm for steel
max. 24 mm for wood
max. 19 mm for concrete
Protection class: II /
Noise and vibration information:
Noise measurement determined in accordance
with EN 60745 The A-rated noise level of the
electric tool is typically:
Hammer drilling:
Noise level: 84.78 dB(A)
Acoustic power level: 95.78 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Chiselling:
Noise level: 90.26 dB(A)
Acoustic power level: 101.26 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
3
PBH 440 A1
GB
Total vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
Main handle
Hammer drilling in
Concrete: a
h(HD)
= 10.139 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Additional handle
Hammer drilling in
Concrete: a
h(HD)
= 7.468 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Main handle
Chiselling: a
h(CHeq)
= 7.024 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
Additional handle
Chiselling: a
h(CHeq)
= 5.060 m/s
2
, K = 1.5 m/s
2
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measur
ed in accordance with
the measuring procedure that has been stand-
ardised in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
The vibration level varies in accordance with
the use of the electric tool and may be higher
than the value specifi ed in these instructions
in some cases. The vibration load could be
underestimated if the electric tool is regularly
used in such a way.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load
during a cer
tain working period, the times
during which the appliance is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
signifi cantly reduce the vibration load over
the total working period.
General safety instruc-
tions for electric tools
WARNING!
Please read all of the safety instructions.
F
ailure to follow the safety instructions listed
below can result in electric shock, fi re and/or
serious injuries.
Keep all safety instructions and other instruc-
tions for future use.
The term “electric tools” which is used in the safety
instructions relates to mains-operated electric tools
(with power cable) and battery-operated electric
tools (without power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your workplace clean and well-lit.
Untidy and poorly-lit working areas can lead to
accidents.
b) Do not work with the electric tool in potentially
explosive areas in which fl ammable liquids,
gases or dust are located. Electric tools produce
sparks which could ignite the dust or vapours.
b) Keep children and other persons a safe
distance away when using electrical tools.
Should you become distracted, you could lose
control over the appliance.
2. Electric safety
a) The appliance connecting plug must fi t into the
plug socket. The plug may not be altered in
any way. Do not use adapter plugs together
with earthed appliances. Unmodifi ed plugs
and suitable wall sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces,
such as pipes, radiators, ovens and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed.
c) Keep electric tools away from rain and mois-
ture. If water or moisture penetrates an electric
tool the risk of electric shock increases.
4
PBH 440 A1
GB
d) Do not misuse the electrical cable, e.g. to
carry the appliance, suspend it in storage
or to pull the plug from the socket. Keep the
cable away from heat, oil, sharp edges and
moving appliance components. Damaged or
tangled cords and defective plugs increase the
risk of electric shock.
e) If you are working with an electric tool out-
doors, only use extension cables that are also
approved for use outdoors. The use of an
extension cord certifi ed for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If the use of the electric tool in a humid envi-
ronment is unavoidable, use a fault current
circuit breaker. The use of a fault current circuit
breaker reduces the risk of electric shock.
3. Safety of personnel
a) Be alert at all times, pay attention to what
you are doing and act sensibly when you are
using an electric tool. Do not use an electric
tool if you are tired or under the infl uence of
drugs, alcohol or medication. Even a simple
lapse of attention while using an electrical hand
tool is suffi cient to lead to serious injuries.
b) Wear personal protection equipment, and
always wear a pair of protective goggles.
Wearing personal protective equipment such as
a dust mask, non-slip safety shoes, protective
gloves, helmet or hearing protection, depending
on the type and use of the electrical tool, reduces
the risk of injuries.
c) Avoid unintentional operation of the appliance.
Ensure that the electric tool is switched off be-
fore connecting it to the power supply, pick ing
it up or carrying it. Carrying the electric tool
with your fi nger on the ON/OFF switch or con-
necting the appliance to the mains supply whilst
it is switched on can lead to serious accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners
before switching on the appliance. A tool or
wrench in a rotating appliance component can
cause serious injuries.
e) Avoid adopting an unusual posture. Ensure
that you position yourself securely and you
are balanced at all times. This gives you much
better control over the electric tool, especially in
unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose cloth-
ing, jewellery and long hair can be caught by
moving parts.
g) If dust extraction and collecting equipment
can be fi tted, ensure that it is attached and
used properly. The use of an extraction system
can reduce hazards caused by dust.
4. Use and handling of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the correct
electrical tool for your work. With the correct
electrical tool, you will work better and more
safely within the specifi ed performance range.
b) Never use a handheld electrical tool with a
defective switch. An electrical tool that can no
longer be switched on or off is dangerous and
must be repaired.
c) Remove the plug from the socket before mak-
ing adjustments to the appliance, changing
accessories or putting the appliance into
storage. These precautionary measures prevent
accidental starting of the appliance.
d) Store unused electric tools out of the reach of
children Do not allow persons who are not
familiar with the appliance or who have not
read these instructions to operate the appliance.
Electrical tools are dangerous if used by
inexperienced persons.
e) Look after electric tools with care. Check
to see whether moving parts are functioning
correctly and are not jamming, whether
parts are broken or damaged and that the
functioning of the electric tool is not impaired.
Arrange for damaged components to be
repaired before using the appliance. Many
accidents are caused by poorly maintained
electrical tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting
edges jam less often and are easier to control.
5
PBH 440 A1
GB
g) Use the electric tools, accessories, insertion
tools etc. in accordance with these instruc-
tions. Take heed of the operating conditions
and the activities to be performed. The use
of electrical tools for purposes other than their
intended applications can result in dangerous
situations.
5. Service
a) Only allow qualifi ed specialists with original
spare parts to repair your electric tool. This
ensures that your electric tool remains safe.
Appliance-specifi c safety instructions
for hammer drills
Wear hearing protection. The eff ect of noise
can lead to hearing loss.
Use the additional handles supplied with the
appliance. Loss of contr
ol can lead to injuries.
Hold the appliance by the insulated handles
when y
ou are carrying out work during which
the insertion tool may come into contact with
concealed power cables or its own power
cable. Contact with a live cable may also make
metal parts of the appliance live and lead to
electric shock.
Wear a dust mask.
WARNING! TOXIC DUST!
Working with harmful / toxic dusts results in
health hazar
ds for the person operating the
appliance and for other persons in the area.
ATTENTION - SERVICE LINES! DANGER!
T
ake steps to ensure that you do not hit any ser-
vice lines (electricity, gas, water) when working
with the electric tool. If necessary, check with a
service line detector before you start to cut or
drill into a surface.
Original accessories / ancillary
equipment
Only use accessories and additional appli-
ances that are specifi ed in the operating
instructions and are compatible with the
appliance.
Initial operation
Swivelling the additional handle
The gripping position of the additional handle
can be varied. Turn the wing bolt anticlock-
wise and swivel the additional handle to the
required position.
The snap-in position ensures that the additional
handle
is fi rmly in place and cannot turn.
Tighten the wing bolt
again afterwards.
Depth stop
Open the wing bolt .
Insert the depth stop
into the additional
handle
.
Ensure that the toothing on the depth stop
is
facing upwards.
Pull the depth stop
out far enough for the
distance between the tip of the drill and the tip
of the depth stop to correspond with the required
drilling depth.
Tighten the wing bolt
again.
Tools and chucks for round shaft bits.
Use tool / chuck:
Pull the locking sleeve
backwards and insert
the tool.
Release the locking sleeve
. This locks the
holder. Check that the tool is properly locked
by pulling it. The system has radial play be-
cause of the design.
Remove tool / chuck:
Pull the locking sleeve
on the tool backwards.
WARNING!
Do not use the chuck for round shaft bits for
hammer dr
illing or chiselling!
6
PBH 440 A1
GB
Operation
Selecting a function using the function
selector switch
Press and hold the unlocking button for func-
tion selector switch and rotate the function
selector switch so that the required symbol
engages at the arrow mark.
The functions are marked as follows:
Function Symbol
Drilling / screwdriving
Hammer drilling
Chiselling
Chisel position
adjustment
Adjust chisel position:
You can rotate the tool to the required position for
chiselling using this function.
Rotate the function selector switch
to
position .
Rotate the tool into the tool holder
to the
required position.
Rotate the function selector switch
to
position for the chiselling function.
Select direction of rotation
Select the direction of rotation by adjusting the
right/left rotation switch .
WARNING!
The right/left running switch
may only
be used / adjusted if the appliance is at a
standstill.
Switching on and off
Switching the appliance on:
Press the ON/OFF switch
.
Switching the appliance off :
Release the ON/OFF switch
.
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and lock it in
this position with the ON/OFF switch locking
button .
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and release it
again.
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the
power plug before starting any work.
The appliance must always be clean, dry and
fr
ee from oil or grease.
To clean the casing, use a soft cloth.
Regularly clean the tool holder
.
WARNING!
If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out b
y the manufacturer
or his representative in order to avoid hazard-
ous situations.
7
PBH 440 A1
GB
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally-friendly material and can be disposed
off at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical tools in
your normal domestic waste!
As required by European Guideline 2002/96/EC,
worn-out electrical tools must be collected sepa-
rately and fed into an environmentally compatible
recycling process.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 90883
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Declaration of Conformity/
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC
directives:
Machinery directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
(2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Related harmonised standards:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Type designation of machine:
Hammer drill PBH 440 A1
Year of manufacture: 05 - 2013
Serial number: IAN 90883
Bochum, 23.07.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of
further developments.
8
PBH 440 A1
9
PBH 440 A1
HU
Tartalomjegyzék
Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ábrázolt összetevők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Általános biztonsági fi gyelmeztetések elektromos kéziszerszámokhoz . . . . . . 11
1. A munkaterület biztonsága . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Elektromos biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Személyi biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Az elektromos kéziszerszám használata és karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Készülékspecifi kus biztonsági fi gyelmeztetések fúrókalapácsokhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eredeti tartozékok / eredeti kiegészítő eszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pótfogantyú elforgatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mélységütköző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Szerszámok, ill. tokmány csigafúrókhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkció kiválasztása a funkcióválasztó kapcsolóval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Forgásirány kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Megfelelőségi nyilatkozat / Gyár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10
PBH 440 A1
HU
FÚRÓKALAPÁCS PBH 440 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati utasítás a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A
termék használata előtt ismerkedjen meg valameny-
nyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmez-
tetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra
használja a készüléket. A készülék harmadik sze-
mélynek történő továbbadása esetén adja át a
készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A PBH 440 A1 fúrókalapács (a továbbiakban:
készülék) alkalmazási területei:
kalapácsfúrás téglában, betonban és kőzetben
beton-, kőzet- és vakolatvésés
kőzet, fa és fém fúrása
A k
észülék minden más felhasználása vagy
átalakítása nem rendeltetésszerűnek minősül és
balesetveszélyes.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Ábrázolt összetevők
szárnyas csavar
jobb/bal forgásirány kapcsoló
BE/KI kapcsoló
rögzítőgomb BE/KI kapcsolóhoz
funkcióválasztó kapcsoló
funkcióválasztó kapcsoló kireteszelő gombja
pótfogant
szerszámbefogó
reteszelő persely
mélységütköző
A csomag tartalma
1 PBH 440 A1 fúrókalapács
1 pótfogant
1 tokmány adapterrel (lásd A ábrát)
3 fúró (lásd B ábrát)
1 laposvéső (lásd B ábrát)
1 mélységütköző
1 hordtáska
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges teljesít-
ményfelvétel: 440 W
Névleges feszültség: 230 V ∼ 50 Hz
Üresjárati fordulatszám: n
0
0 - 1.650 / perc
Ütésszám: 0 - 7.500 / perc
Ütőerő: 1,2 Joule
Furatátmérő: max. 13 mm acélba
max. 24 mm fába
max. 19 mm betonba
Védelmi osztály: II /
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabvány szerint
került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám
A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Kalapácsfúrás:
Hangnyomásszint: 84,78 dB(A)
Hangteljesítményszint: 95,78 dB(A)
Bizonytalansági érték K: 3 dB
Vésés:
Hangnyomásszint: 90,26 dB(A)
Hangteljesítményszint: 101,26 dB(A)
Bizonytalansági érték K: 3 dB
Hallásvédő viselése kötelező!
11
PBH 440 A1
HU
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege),
az EN 60745 szabvány szerint mérve:
Főfogantyú
Kalapácsfúrás betonba:
a
h(HD)
= 10,139 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Pótfogant
Kalapácsfúrás betonba:
a
h(HD)
= 7,468 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Főfogantyú
Vésés: a
h(CHeq)
= 7,024 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Pótfogant
Vésés: a
h(CHeq)
= 5,060 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
FIGYELMEZTETÉS!
A jelen használati útmutatóban megadott
r
ezgés értéke az EN 60745 szabvány által
meghatározott szabványos mérési eljárással
került meghatározásra és felhasználható a
készülékek összehasonlítására. A megadott
rezgés kibocsátási érték a kimaradás előzetes
megbecsüléséhez is felhasználható.
A rezgésszint az elektromos kéziszerszám
alkalmazásától függően változik és egyes
esetekben a jelen útmutatókban megadott
érték felett lehet. A rezgésterhelés alul lenne
értékelve, ha az elektromos kéziszerszám
rendszeresen ilyen módon lenne használva.
TUDNIVALÓ
A rezgésterhelés adott munkaidőszakon belüli
p
ontos becsléséhez azokat az időszakokat is
gyelembe kell venni, amikor a készülék ki van
kapcsolva, vagy bár működik, de ténylegesen
nincs használatban. Ez a teljes munkaidő-
tartamra nézve jelentősen csökkentheti a
rezgésterhelést.
Általános biztonsági
gyelmeztetések elektro-
mos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági fi gyelmez-
tetést és utasítást. A biztonsági fi
gyelmezte-
tések és utasítások fi gyelmen kívül hagyása
elektromos áramütést, tüzet és / vagy súlyos
sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági fi gyelmezte-
tést és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági fi gyelmeztetésekben használt „elekt-
romos kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati
kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszá-
mokra és akkumulátoros elektromos kéziszerszá-
mokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. A munkaterület biztonsága
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágított
munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikrát szórnak,
melyek meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a fi gyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) A készülék hálózati csatlakozójának illenie
kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót
semmilyen módon nem szabad megváltoz-
tatni. Ne használjon adapter csatlakozót a
földelt elektromos kéziszerszámmal együtt. A
módosítatlan csatlakozó és a megfelelő csatla-
kozóaljzat használata csökkentik az elektromos
áramütés veszélyét.
12
PBH 440 A1
HU
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen föl-
delt felületekkel, mint például csővezetékek,
fűtőtestek, tűzhelyek vagy hűtőszekrények
felületével. AZ áramütés kockázata nagyobb,
ha teste földelve van, vagy földelt felülettel
érintkezik.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az elekt-
romos áramütés kockázatát, ha víz kerül az
elektromos készülékbe.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, az elektromos kéziszerszámot ne vigye
és ne akassza fel a kábelnél fogva vagy ne
a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból.
Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles
szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott vezeték növeli
az elektromos áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültérre is engedélye-
zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az elektromos áramütés
veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
való használata elkerülhetetlen, használjon
hibaáram védelmi kapcsolót. A hibaáram
védelmi kapcsoló használata csökkenti az
elektromos áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig fi gyelmes, fi gyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elekt-
romos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt
a hálózatra csatlakoztatja, kézbe veszi vagy
viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék hordozása
közben az ujja a KI/BE kapcsolón van vagy a
készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor
csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat a szerszámgép
bekapcsolása előtt. A készülék forgó részében
maradt szerszám vagy kulcs személyi sérülést
okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást.
Ügyeljen arra, hogy szilárd felületen álljon
és ne veszítse el az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és
porgyűjtő berendezés is szerelhető, akkor
győződjön meg arról, hogy azok csatla-
koztatva vannak és használatuk helyesen
történik. A porelszívó alkalmazása csökkentheti
a por általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és karbantartása
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az
adott területen.
b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot,
amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem be- és
kikapcsolható elektromos kéziszerszám haszná-
lata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, mielőtt
módosítaná a készülék beállításait, cserélné a
tartozékokat vagy eltenné a készüléket. Ezzel
a megelőző biztonsági intézkedéssel megaka-
dályozható a készülék véletlen bekapcsolása.
13
PBH 440 A1
HU
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készülé-
ket, akik nem ismerik a használatát, vagy
nem olvasták el a használati útmutatóját. Az
elektromos szerszámok veszélyt jelenthetnek, ha
tapasztalatlan személyek használják őket.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek-e és nincsenek-e beszo-
rulva, egyes részek nincsenek-e letörve vagy
olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná
a készülék működését. A készülék haszná-
lata előtt javíttassa meg a sérült részeket. A
rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok
sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz-
közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a szerszám befogókat stb. a használati
utasításnak megfelelően használja. Vegye
gyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot is. Az elektromos
kéziszerszám rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal-
katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos szerszám hosszan tartó biztonságos
működését.
Készülékspecifi kus biztonsági fi gyel-
meztetések fúrókalapácsokhoz
Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodást
okozhat
Használja a készülékhez mellékelt pótfo-
g
antyúkat. A gép feletti uralom elvesztése
sérüléseket okozhat.
A készüléket csak a szigetelt fogantyújánál
f
ogja meg, ha olyan műveleteket végez,
amelyeknél a szerszám rejtett áramvezeté-
ket vagy a készülék saját hálózati kábelét
találhatja el. A feszültség alatt álló vezetékkel
való kapcsolat a készülék fémalkatrészeit is fe-
szültség alá helyezheti és elektromos áramütést
okozhat.
Viseljen porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS! MÉRGEZŐ POROK!
A káros/mérgező porok megmunkálása a
k
ezelő vagy a közelben tartózkodó szemé-
lyek számára egészségkárosító lehet.
FIGYELEM VEZETÉKEK! VESZÉLY!
Győződjön meg r
óla, hogy nem érint áram-,
gáz- vagy vízvezetéket, ha az elektromos kéziszer-
számmal dolgozik. Ha szükséges, vezetékkere-
sővel ellenőrizze, mielőtt falba kezdene fúrni
vagy vésni.
Eredeti tartozékok / eredeti
kiegészítő eszközök
Csak olyan tartozékot és kiegészítő eszközöket
használjon, amelyek meg vannak adva a
használati útmutatóban, ill. amelyek befogója
a készülékkel kompatibilis.
Üzembevétel
Pótfogantyú elforgatása
A pótfogant
fogás-pozíciója módosítható.
Forgassa a szárnyas csavart
az óra járásával
ellentétes irányba és helyezze a pótfogantyút
a kívánt pozícióba.
A reteszelési pozícióknak köszönhetően a
pótfogant
elfordulásbiztos.
Forgassa vissza a szárnyas csavart
.
Mélységütköző
Nyissa a szárnyas csavart .
Helyezze bele a mélységütközőt
a pótfogan-
tyúba .
Ügyeljen arra, hogy a fogazás a mélységütkö-
zőn
felfelé mutasson.
14
PBH 440 A1
HU
Húzza ki a mélységütközőt annyira, hogy
a fúró hegye és a mélységütköző hegye közötti
távolság a kívánt fúrásmélységnek megfeleljen.
Húzza meg a szárnyas csavart
.
Szerszámok, ill. tokmány
csigafúrókhoz
Szerszám / tokmány behelyezése:
Húzza a reteszelő perselyt
hátra, majd
helyezze bele a szerszámot.
Engedje el a reteszelő perselyt
. Ezáltal retesze-
lődik a befogó. A szerszám meghúzásával ellen-
őrizze a kifogástalan reteszelést. A szerszámnak
rendszeréből fakadóan radiális játéka van.
Szerszám / tokmány kivétele:
Húzza hátra a szerszám reteszelő perselyét
.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a csigafúrók tokmányát kala-
pácsfúr
ás vagy vésés üzemmódban!
Használat
Funkció kiválasztása a funkcióvá-
lasztó kapcsolóval
Nyomja meg és tartsa lenyomva a funkcióválasz-
kapcsoló kireteszelő gombját és forgassa
el a funkcióválasztó kapcsolót úgy, hogy a
kívánt szimbólum a nyíljelzésnél bekattanjon.
A funkciók jelölése a következő:
Funkció Jel
Fúrás / csavarozás
Kalapácsfúrás
sés
Véső pozíció átállítás
Véső pozíció átállítása:
Ezzel a funkcióval a szerszámot a vésési művelet-
hez a szükséges helyzetbe forgathatja.
Fordítsa el a funkcióválasztó kapcsolót
a
helyzetbe.
Forgassa el a szerszámot a szerszámbefogó-
ban
a szükséges helyzetbe.
Fordítsa el a vésési művelethez a funkcióválasztó
k
apcsolót a helyzetbe.
Forgásirány kiválasztása
Válassza ki a forgásirányt a jobb/bal forgásirány
kapcsoló beállításával.
FIGYELMEZTETÉS!
A jobb/bal forgásirány kapcsoló
haszná-
lata / beállítása csak a készülék nyugalmi
helyzetében megengedett.
Be- és kikapcsolás
A készülék bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
.
A készülék kikapcsolása:
Engedje el a BE/KI kapcsolót
.
A tartós üzemelés bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
és rögzítse
lenyomott állapotban a BE/KI kapcsoló rögzítő-
gombjával .
A tartós üzemelés kikapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
, majd
engedje el.
15
PBH 440 A1
HU
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a készüléket és
válassza le az áramforrásról a hálózati
csatlakozót.
A készülék mindig legyen tiszta, száraz és olaj-
v
agy kenőanyagmentes.
A burkolat tisztításához használjon száraz
k
endőt.
Rendszeresen tisztítsa meg a szerszámbefogót
.
FIGYELMEZTETÉS!
Amennyiben a csatlakozóvezeték cseréje
szük
séges, azt a gyártónak vagy képviselőjé-
nek kell elvégeznie a biztonság veszélyezte-
tésének elkerülése érdekében.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból
van, melyeket a helyi hulladékhasznosítónál
adhat le.
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot
a háztartási hulladékba!
A 2002/96/EC Európai Irányelv értelmében az
elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell
gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításra le kell
adni.
A régi készülék elkülönített begyűjtésének lehetősé-
geiről a helyi vagy városi önkormányzat ad Önnek
tájékoztatást.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
IAN 90883
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-
európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
16
PBH 440 A1
HU
Megfelelőségi nyilatkozat /
Gyártó
A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumen-
tumért felelős: Semi Uguzlu úr, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezúton
nyilatkozik, hogy ez a termék megfelel a következő
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK
irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
EK alacsony-feszültségi irányelv
(2006 / 95 / EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2004 / 108 / EC)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
A gép típusmegjelölése:
PBH 440 A1 fúrókalapács
Gyártási év: 05 - 2013
Sorozatszám: IAN 90883
Bochum, 2013. 07. 23.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető -
A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki
változtatások jogát.
17
PBH 440 A1
SI
Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Komponente na sliki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Splošni varnostni napotki za električna orodja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1. Varstvo pri delu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Električna varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Varnost oseb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Varnostni napotki, specifi čni za pnevmatske vrtalnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Originalni pribor/dodatne priprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obračanje dodatnega ročaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Globinski prislon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orodja oz. vpenjalna glava za okrogle svedre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Izbor funkcije z izbirnim stikalom funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Izbor smeri vrtenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vklop in izklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vzdrževanje in čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Izjava o skladnosti/proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Parkside PBH 440 A1 Translation Of Original Operation Manual

Type
Translation Of Original Operation Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages