Hoover BH90200 2 Gallon Backpack Sprayer User manual

Category
Power fine-spray systems
Type
User manual
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ������������������������������������������������������������������������������������1-3
Assembly ����������������������������������������������������������������������������������������������������3-4
Operation ����������������������������������������������������������������������������������������������������4-5
Maintenance �������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
After Care and Cleaning ������������������������������������������������������������������������������� 6
Customer Service Contact���������������������������������������������������������������������������� 6
Warranty ��������������������������������������������������������������������������������������������������������7
Français ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Español ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
WARNING: WHEN USING AN ELECTRICAL PRODUCT, BASIC PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED TO AVOID ELECTRIC SHOCK, FIRE, AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING
THE FOLLOWING:
This product is suitable for indoor and outdoor use�
Do not expose product to rain or wet conditions� Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock�
Do not use charger outdoors�
Before using any spray materials in this sprayer, read the label on its original container
thoroughly and follow its directions� Some spray materials are dangerous and should not be
used in this sprayer, as they can damage the sprayer and cause serious bodily injury or
property damage�
Know the liquid being sprayed� Read all Safety Data Sheets (SDS) and container labels
provided� Follow any chemical manufacturer’s safety instructions� It is a violation of federal
law to use an EPA-approved disinfectant in a manner inconsistent with its labeling
WARNING: CHEMICALS AND CHEMICAL FUMES CAN BE HAZARDOUS AND CAUSE
SERIOUS INJURY, PERMANENT DAMAGE OR DEATH IF INGESTED, INHALED OR SPLASHED IN
EYES OR ON SKIN. FOLLOW THE CHEMICAL MANUFACTURER’S SAFETY INSTRUCTIONS AND
GUIDELINES LISTED ON THE SDS SHEET.
Avoid Dangerous Environment – Don’t use sprayer in damp or wet locations�
Do not use sprayer for any job except that for which it is intended
Do not allow to be used as a toy� Not intended for use by children age 16 and under� To avoid
injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place
fingers or other objects into any openings
Store the product out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
product or these instructions to operate the product�
Store the sprayer in a secure, well-ventilated indoor space with the fluid tank empty�
Do not allow bystanders or children in the area while operating this product� Exposure to
some chemicals can be hazardous�
Do not use charger with damaged cord or plug� If product or charger is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer
service at 1 (800) 406-2005�
Do not pull or carry charger by cord� Keep cord away from heated surfaces�
Do not unplug charger by pulling on cord� To unplug charger, grasp the plug, not the cord
Do not handle charger, plug, or charger terminals with wet hands�
Use safety equipment� Always wear eye protection with side shields or goggles and a dust
mask� Protect eyes, skin and lungs against drifting spray and during mixing, filling, and
cleaning�
Protect your lungs� Wear a face or dust mask when using the sprayer� Following this rule
will reduce the risk of serious personal injury� Follow the chemical manufacturer’s safety
instructions and guidelines listed on the SDS sheet�
Always wear eye protection with side shields or goggles marked to comply with ANSI Z871�
Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury
Do not overreach� Keep proper footing and balance at all times� Do not use on a ladder or
unstable support� Stable footing on a solid surface enables better control of the product in
unexpected situations�
Do not use the product if the switch does not turn it on and o� Any product that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired
Dress properly� Do not wear loose clothing or jewelry� Contain long hair� Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts� Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts�
Do not put the sprayer into water or other liquid� Do not place or store the sprayer where it
can fall or be pulled into a tub or sink�
WARNING: KNOW YOUR SPRAYER. READ AND UNDERSTAND THE OPERATOR’S
MANUAL AND OBSERVE THE WARNINGS AND INSTRUCTION LABELS AFFIXED TO THE TOOL.
©2021 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Charlotte, NC 28262. 961152179-R1
Please visit Hoover�com
for video instructions
and FAQ’s for this Sprayer
For assistance, please call
Customer Service: 1-800-406-2005
Mon-Fri 9am-6pm EST
Replacement parts and
accessories such as solutions
available at Hoover�com�
2 GAL. BACKPACK SPRAYER
USER MANUAL
MODELS: BH90200 / BH90230 / BH90240
This product is intended for Household use only.
If used Commercially, warranty is VOID.
Questions or concerns?
For assistance, please call Customer Service at 1-800-406-2005
Mon-Fri 9am-6pm EST before returning this product to the store.
Please visit Hoover.com for video instructions and FAQ’s for
this Sprayer.
2
DANGER: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY FLAMMABLE
LIQUIDS SUCH AS GASOLINE. LOOK FOR THIS SYMBOL REFERENCE ON THE CONTAINER.
Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust� Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes�
Do not smoke while using the sprayer, or spray where spark or flame is present
To reduce the risk of fire or explosion use a liquid with a flash point higher than 14F (60°C)�
Electric shock hazard� Never spray toward electrical outlets�
Do not use bleach or hydrogen peroxide
Do not use alcohol based chemicals
Do not use vinegar or pine oil based solutions
Do not use powders or abrasive chemicals�
Do not use caustic (alkali) or self-heating liquids in this sprayer�
Do not point the sprayer nozzle in the direction of people or pets�
Risk of injection� Do not discharge directly against skin�
WARNING: RISK OF FIRE, PROPERTY DAMAGE, AND INJURY. NEVER EXPOSE YOUR
BATTERY PACK OR CHARGER TO WATER, MOISTURE, OR FLUIDS, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS, OR ALLOW FLUIDS TO FLOW INSIDE THESE ITEMS.
Corrosive or conductive fluids, such as salt water, chlorine, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc�, can cause a short circuit in the battery pack� If your
battery pack is exposed to a corrosive or conductive fluid, do not attempt to use or charge the
battery pack and immediately perform the following steps:
• Wear appropriate personal protective equipment, including eye protection and rubber gloves
• Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and
fill the bucket with regular tap water� Do not place more than two packs in the bucket�
• Locate the bucket outdoors in an area inaccessible to children and pets and away from all
buildings, garages/sheds, structures, vehicles, and combustible/flammable materials�
• Leave the battery pack(s) in the bucket filled with tap water and call Customer Service at
1 (800) 406-2005 for additional instructions on the proper disposal of the exposed battery
pack(s)�
WARNING:
BEFORE FILLING THE TANK, ALWAYS REMOVE THE BATTERY PACK.
WIPE UP ANY SPILLS BEFORE INSERTING THE BATTERY PACK. FOLLOWING THIS RULE WILL
REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND CORROSIVE LIQUIDS ENTERING THE BATTERY
PACK, WHICH CAN CAUSE BATTERY PACK FAILURE INCLUDING SHORT CIRCUIT RESULTING
IN SMOKE, FIRE, AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY.
WARNING:
DO NOT ALLOW CONDUCTIVE OR CORROSIVE FLUIDS TO GET INSIDE
THE BATTERY PACK. IF CONDUCTIVE OR CORROSIVE FLUIDS ARE SPILLED ON THE BATTERY,
REFER TO THE INSTRUCTIONS IN YOUR BATTERY OPERATOR’S MANUAL.
Avoid accidental starting� Ensure the switch is in the o position before inserting battery
pack� Inserting the battery pack into products that have the switch on invites accidents�
Disconnect the battery from the unit before draining, cleaning, or storing the sprayer� Such
preventive safety measures reduce the risk of accidental starting
Recharge only with the HOOVER charger� A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of injury and fire when used with another battery pack� See page 2
for charger compatibility
Use products only with specifically designated battery packs� Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire� See page 2 for battery compatibility�
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another� Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire�
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and keys� The battery or conductor may overheat and
cause burns�
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, flush with water� If liquid contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from battery may cause irritation or burns�
Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur� If liquid comes
in contact with your skin, wash immediately with soap and water� If liquid gets into your
eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention� Following this rule will reduce the risk of serious personal injury�
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified� Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury�
Do not open or modify the battery pack� Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin� It may be toxic if swallowed�
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperatures� Exposure to fire
or temperature above 265°F/130°C may cause explosion
Do not dispose of the battery(ies) in a fire� The cell may explode� Check with local codes for
possible special disposal instructions�
Do not crush, drop or damage battery pack� Do not use a battery pack or charger that has
been dropped or received a sharp blow� A damaged battery is subject to explosion� Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately�
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light� To reduce
the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open
flame� An exploded battery can propel debris and chemicals� If exposed, flush with water
immediately�
Do not charge battery tool in a damp or wet location� Following this rule will reduce the risk
of electric shock
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of
the temperature range specified in the instructions� Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire�
Have this product serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts� This will ensure that the safety of the power tool is maintained�
When servicing the product, use only identical replacement parts� Follow instructions in the
Maintenance section of this manual� Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or injury�
Do not modify or attempt to repair the appliance (or the battery pack) except as indicated in
the instructions for use and care
Every ONEPWR battery works
with every ONEPWR product.
Parts and Accessories:
Battery: Model # Charger BH05000
2�0 Ah BH15020 Dual Bay Charger BH05200
3�0 Ah BH15030 0�5A Compact Charger 440014514
3�0 Ah MAX BH25030 1�5A Compact Charge 440014513
4�0 Ah BH15240
4�0 Ah MAX BH25040
6�0 Ah BH15260
CAUTION
– TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Store appropriately indoors in a dry place� Do not expose machine to freezing temperatures�
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating this product�
Do not use while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication� A
moment of inattention while operating this product may result in serious personal injury�
Keep the sprayer and its handle dry, clean and free from oil and grease� Always use a clean
cloth when cleaning� Never use brake fluids, gasoline, petroleum based products, or any
strong solvents to clean your tool� Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic
Use this product in accordance with these instructions and in the manner intended, taking
into account the working conditions and the work to be performed� Use of the product for
operations dierent from those intended could result in a hazardous situation�
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles� A careless action can cause severe injury within a fraction of
a second�
Do not pour hot or boiling liquids into the tank� These can weaken or damage the tubes or tank
Avoid spraying on windy days� Spray can be accidentally blown onto objects that should not
be sprayed�
Do not leave residue or spray material in the tank after using the sprayer� Clean after each use
Spray area must be well ventilated�
Maintain this product� Thoroughly inspect both the inside and outside of the sprayer and
examine the components before each use� Check for cracked and deteriorated tanks, leaks,
clogged nozzles, and missing or damaged parts� If damaged, have the product repaired
before use� Many accidents are caused by poorly maintained products�
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not touch the nozzle during use.
• Keep all body parts out of the spray pattern.
BATTERY DISPOSAL WARNING - RISK OF EXPLOSION OR
EXPOSURE TO TOXIC MATERIAL (INCLUDE LITHIUM ION BATTERY RECYCLE GRAPHIC WITH
PHONE NUMBER 1-800-822-8837
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS (CONT’D)
3
LITHIUM-ION BATTERIES
The battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner� The EPA
certified RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion [Li-ion] battery indicated Techtronic Industries,
a corporate affiliate of HOOVER, Inc�, is voluntarily participating in an industry program to collect and
recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or
Canada� The RBRC program provides a convenient alternative to placing used Li-ion batteries into the
trash or the municipal waste stream, which may be illegal in your area� Please visit
www�rbrc�org/call2recycle/ for information on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area� HOOVER’s involvement in this program is part of our
commitment to preserving our environment and conserving our natural resources
ASSEMBLY
This product has been shipped completely assembled.
WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any
parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and
completely assembled could result in serious personal injury.
Know Your Sprayer
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and
in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting� Before use
of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules
Motor ���������������������������18 Volt DC
Tank Capacity �������������2 gal
Spray Pressure ����������45 psi
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE: The nozzle adjusts the flow of liquid from a stream to a fan spray
PUMP-FREE SPRAYING: The battery-powered sprayer keeps fluid continuously cycling
through the tank to allow pump-free spraying�
TRIGGER WITH LOCK-ON: The trigger can be locked-on for continuous spraying�
MEASURING CAP: The measuring cap can be used to measure up to 4 oz� of liquid�
Unpack and Inspect
Carefully remove the product and any accessories from the box� Make sure that all items
listed in the Packing List are included�
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
1� Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during
shipping
2� Don’t throw the packaging out until you are sure there was no breakage or damage to
your sprayer�
3� If any parts are damaged or missing, please call 1-800-406-2005 for assistance�
What’s in the Box?
Sprayer
Hose
Measuring Cap
Spray Wand Assembly (Includes o-ring, threaded coupling, and nut)
Handle
Replacement Seals
Backpack tank harness
Operator’s Manual
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information
considered important, but not related to a potential
injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn
their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product
better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand operator’s manual before using
this product.
Eye & Breathing
Protection
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 along with breathing
protection.
Wet Conditions
Alert
Risk of fire and burns. Do not expose battery, battery
compartment, or electronic components to rain, water,
or liquids.
Keep Bystanders
Away
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Slippery Surface Exercise caution to avoid slipping or falling.
Recycle Symbol This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state or federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding available
recycling and/or disposal options.
VVolts Voltage
Direct Current Type or a characteristic of current
PSI Pressure Pressure is measured in pounds per square inch
4
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
Spray Wand Connection
1� Insert the spray wand into the handle as
shown�
2� Slide the o-ring down until it touches the
handle�
3� Install the threaded coupler onto the handle
and tighten securely
4� Rotate the nozzle until it is aligned with the
handle (pointing down) and ready for use�
5� Slide the nut onto the threaded coupler and
tighten securely
6� Pull on the spray wand to be certain it is
properly secured�
7� Place the assembled handle into the handle storage area�
How To Connect the Hose
1� To attach the hose to the tank:
2� Slide the nut on the hose away from the hose end�
3� Insert the hose end into the hose connector as
shown� Make sure the connection is secure�
4� Slide the nut over the opening and hose end�
Hand tighten� Do not overtighten�
To attach the hose to the handle: The hose
comes preassembled to the handle� If it is loose,
follow the instructions below
1� Install the threaded coupler onto the handle
and tighten securely
2� Slide the nut on the hose away from the hose end�
3� Insert the hose end into the opening on the threaded coupler� Make sure the connection
is secure�
4� Slide the nut over the hose and threaded coupler Hand tighten� Do not over-tighten�
How To Connect the Shoulder Harness
To prevent back and shoulder fatigue, always use the
quick release shoulder harness when operating this
tool� If your back or shoulders become sore, take a
break and then adjust the position of the harness�
1� Squeeze and hold the latch on the spring clip�
2� Place the spring clip onto the strap hanger and
release the latch�
3� Repeat to secure second spring clip�
4� Place the strap around your shoulder and adjust it to
a comfortable position�
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with the product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side shields or goggles marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes
resulting in possible serious injury.
WARNING: Use safety equipment. Protect your eyes, skin, and lungs while
mixing, filling, spraying, and cleaning. Failure to do so may result in serious personal
injury and damage to property.
NOTICE: Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts
such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact
customer service or an authorized service center for assistance.
What Solution Can You Use?
You may use this product for the purpose listed below:
For use with most consumer grade home and garden chemicals such as insecticides,
fungicides, weed killers, and fertilizers
DO NOT USE THIS SPRAYER WITH BLEACH, HYDROGEN PEROXIDE, PINE SOL OR PINE OIL
BASED SOLUTIONS. DO NOT USE WITH VINEGAR.
cWARNING: If this product is used for herbicide/insecticide applications do not
re-purpose it for use with disinfectants. Obtain a second nozzle set and tool for
dedicated use with disinfectants only. Tools used for herbicide/insecticide applications
are regulated under EPA Federal Insecticide, Fungicide, and Rodenticide Act regulations
and are considered contaminated.
Filling the Tank
WARNING: Always follow the chemical manufacturer’s instructions printed on
their product labeling for use, cleaning, and stor¬age. Clean thoroughly after each use,
following the instruc¬tions in the Maintenance section of this manual. Chemicals should be
stored out of the reach of children. Failure to do so may result in serious personal injury.
Liquids used must be as thin as water. Thicker liquids will not spray properly.
Do not overfill the tank.
NOTE: If using a measuring container or funnel to fill the tank, be sure to thoroughly
clean and rinse these items after use� If premixing the spraying solution, rinse the
container used for mixing
TO FILL:
1� Remove the battery pack�
2� Unscrew the measuring cap and remove it from the tank�
3� Fill the tank with the desired amount of water (up to 2 gallons)�
4� Measure the recommended amount of liquid� The measuring cap may be used for
measuring up to 4 oz
5
5� Carefully pour the liquid into the tank� Rinse the measuring cap with clean water�
6� Screw the measuring cap back onto the sprayer, making sure it is tightened securely�
7� Reinstall the battery pack�
NOTE: If using a measuring container other than the measuring cap, or if using a funnel
to fill the tank, be sure to thoroughly clean and rinse these items after use� If premixing
the spray solution, rinse the container used for mixing�
NOTICE: It is important to thoroughly clean the unit after each use. Allowing liquid to
remain in an idle tool for an extended period may cause its moving pieces and connectors
to seize up.
Connecting the Battery Pack
WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery
pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
TO INSTALL:
1� Align the raised rib on the battery pack with groove in the battery port and place the
battery pack in the tool
2� Make sure the latches on each side of the battery pack snap in place and that the
battery pack is secured in the tool before beginning operation
TO REMOVE:
1� Depress the latches on both sides of the battery pack to release the battery pack and
remove it from the tool
For complete charging instructions, see the operator’s manuals for your battery pack and
charger�
WARNING: Risk of fire or explosion. Spray area must be well ventilated and
away from sparks or flames.
WARNING: DO NOT use on or near electronic devices.
Turn the Sprayer ON/OFF
1� To turn the sprayer ON, depress the ON/OFF
button�
2� To start the flow of liquid at the spray wand,
depress the trigger�
3� To stop the flow of liquid at the spray wand,
release the trigger�
4� To turn the sprayer OFF, depress the ON/OFF
button again�
LOCK-ON
1� To lock-on, depress the trigger and slide it
forward
2� To release the lock-on, depress the trigger and slide it backward
NOTE: Make sure the trigger is not locked on before inserting the battery pack into
the sprayer�
How To Adjust The Nozzle
The spray nozzle can be adjusted
from a stream to a fan spray�
1� Remove the battery pack from
the tool�
2� Loosen the nozzle for a stream�
3� Tighten the nozzle for a fan
spray�
Using Your Sprayer
DANGER:
Improper application of cleaning solution can result in SEVERE
INJURY or DEATH. Follow CDC and EPA guidelines for cleaning. Follow the chemical
manufacturer’s safety instructions and guidelines listed on the SDS sheet.
1� Install the battery pack into the tool
2� Depress the ON/OFF button to start the motor
3� Remove and hold the handle as shown�
4� Aim the sprayer nozzle directly at the objects you wish to spray�
NOTE: Make sure to stand far enough from the object being sprayed to prevent the spray
from splashing back onto you�
5� Depress the trigger to start the spray
6� Release the trigger to stop the spray�
7� Always empty, clean, and drain the tank after every use as directed in the Maintenance
section�
8� Thoroughly clean the chemical sprayer before storing or before switching to a
dierent chemical� See Cleaning the Unit later in this manual
9� When you are finished with the sprayer, thoroughly wash your hands and any area
where skin has been exposed to the spray
Safety Guidelines
Never point the spray end of the sprayer at yourself or others.
Avoid spraying on windy days. Mist can be accidentally blown onto objects that should
not be sprayed.
Never point sprayer in the direction of people or animals; always direct downwind.
Especially in warmer weather, use sprayer in the early morning or late afternoon.
Excessive heat can evaporate the mist before it settles.
Never smoke, eat, or drink while operating the sprayer.
Do not touch nozzle when sprayer is in operation.
6
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, call customer service at 1-800-406-2005 prior to continuing use
This product contains no serviceable parts� Call 1-800-406-2005 for Customer Service
WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when cleaning or performing any maintenance.
WARNING: Always wear eye protection with side shields or goggles marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes
resulting in possible serious injury.
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage.
NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts
such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact
customer service or an authorized service center for assistance.
General Maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts� Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and may be damaged by their use� Use clean cloths
to remove dirt, dust, oil, grease, etc�
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic
which may result in serious personal injury.
AFTER CARE AND CLEANING
HOW TO DRAIN THE TANK:
If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before
cleaning�
1� Remove the battery pack�
2� Remove the motor housing from the tank by lifting up and releasing the latches on
each end of the unit
3� Drain the contents of the tank through the fill area
NOTE: Drain the contents back into the original container� Do not store chemicals in the
tank
WARNING: Always store and dispose of chemicals properly. Disposal of
contaminated rinse water should be performed according to local ordinances and
bylaws. Draining the tank: If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank
should be drained before cleaning.
HOW TO CLEAN THE TANK AND WAND ASSEMBLY:
1� Fill the tank about one-third full with clean water� A small amount of mild household
detergent may be added�
NOTE: Never use flammable chemicals or abrasive cleaning agents to clean the tank�
2� Wipe the outside of the tank with a clean, dry cloth
3� Reattach the motor housing to the tank� Make sure the latches are closed�
4� Reinstall the battery pack� Spray until the tank has been emptied� Make sure to direct
the spray toward an area that will not be damaged by the spray solution�
5� Refill and repeat the procedure with clean water� It may be necessary to rinse the tank
more than once, then drain again as directed above
6� Allow all pieces to completely dry before reinstalling parts and storing the unit�
CLEANING THE NOZZLE :
If the nozzle becomes plugged,
use the steps below to clear�
1� Remove the battery pack�
2� Unscrew and remove the
adjustable nozzle from the
spray wand�
3� Push a small wire through the
cross holes to clear any debris
If necessary, rinse the cross
holes and nozzle with clean
water�
4� Wipe the nozzle and cross
holes with a clean dry cloth
and reinstall the nozzle
REPLACING SEALS:
Over time, seals can harden and crack, which can allow the chemical sprayer to leak� A
set of replacement seals is included� Refer to the image shown for the location of each of
the seals, then replace as needed to address any leaks that develop�
Additional sets of replacement seals can be ordered by contacting customer service
NOTE: Unthreading the connections to replace the seals could allow liquid to escape, so
always clean the chemical sprayer thoroughly as previously described before replacing
the seals�
CUSTOMER SERVICE CONTACT
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, call customer service at ONEPWR Support prior to continuing use
This product contains no serviceable parts� Call 1 (800) 406-2005 for Customer Service
7
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR HOOVER® PRODUCT
3 (THREE) YEAR LIMITED WARRANTY (DOMESTIC USE)
If this product is not as warranted, contact TTI Floor Care North America Customer Service at
1-800-406-2005� Please have available the proof of purchase and model number for the warranted
product
WHAT THIS WARRANTY COVERS
This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg� Co�, doing business as TTI Floor Care North
America (referred to hereafter as “Warrantor”) applies only to products purchased in the U�S
(including its territories and possessions), a U�S� Military Exchange, or Canada� When used and
maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Guide, this product is
warranted against original defects in material and workmanship for 3 (THREE) years from the date
of original purchase (the “Warranty Period”)� If Warrantor determines that the issue you are
experiencing is covered under the terms of this warranty (a “covered warranty claim”), we will, at
our sole discretion and free of charge (subject to the cost of shipping), either (i) repair your product;
(ii) ship you a replacement product, subject to availability; or (iii) in the event that the applicable
parts or replacement are not reasonably available, ship you a similar product of equal or greater
value� In the unlikely event that we are unable to repair your product or ship a replacement or
similar product, we reserve the right, at our sole discretion, to issue you a refund or store credit (if
applicable) of the actual purchase price at the time of the original purchase as reflected on the
original sales receipt� Parts and replacements may be new, refurbished, lightly used, or
remanufactured, in Warrantor’s sole discretion�
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS
This limited warranty extends only to the original retail purchaser, with original proof of purchase
from Warrantor or an authorized dealer of Warrantor products, in the U�S�, U�S� Military Exchanges,
and Canada
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This warranty does not cover use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial,
and equipment rental services, or any other income-generating activity); improper maintenance of
the product; the product if it has been subject to misuse, negligence, neglect, vandalism, or the use
of voltages other than that on the data plate of this product� This warranty does not cover damage
resulting from an act of God, accident, owner’s acts or omissions, service of this product by other
than Warrantor or a Warrantor authorized service provider (if applicable), or other acts beyond the
control of Warrantor� This warranty also does not cover use outside the country in which the
product was initially purchased, or resale of the product by the original owner� Pick-up,
delivery, transportation, and house calls are not covered by this warranty� In addition, this
warranty does not cover any product that has been altered or modified, or repairs made
necessary by normal wear or the use of other products, parts, or accessories which are either
incompatible with this product or adversely affect this product’s operation, performance, or
durability� Normal wear items are not covered under this warranty� Depending on the product,
normal wear items may include, but are not limited to, belts, filters, brush rolls, blower fans,
blower and vacuum tubes, and vacuum bags and straps�
OTHER IMPORTANT TERMS
This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in contravention
of this prohibition is void� This warranty shall be governed and construed under the laws of the
state of North Carolina� The Warranty Period will not be extended by any replacement of batteries,
parts, or products or by virtue of any repair performed under this warranty�
THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED� IN NO EVENT WILL WARRANTOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH
OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR
ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, EVEN IF THIS WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL
PURPOSE� TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY
OPERATION OF LAW, IF APPLICABLE, SHALL EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY
PROVIDED HEREIN� Warrantor’s liability for damages to you for any costs whatsoever arising out of
this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for this product at the time
of original purchase�
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
disclaimers of implied warranties, or limitations on the duration of implied warranties, so the
above exclusions, disclaimers, and/or limitations may not apply to you� This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state�
GENUINE PARTS AND ACCESSORIES
We recommend using only with genuine HOOVER® parts and accessories� Damage caused by use
with other than genuine HOOVER® parts and accessories is not covered by and may void your
warranty�
8
MISE EN GARDE : Apprenez à connaître votre pulvérisateur. Vous devez
lire et comprendre le manuel d’utilisation et porter attention aux mises en garde et aux
étiquettes de directives apposées sur l’outil.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité �������������������������������������������������������������������������������8-9
Assemblage �������������������������������������������������������������������������������������������������11
Utilisation ����������������������������������������������������������������������������������������������������12
Entretien et nettoyage après utilisation ���������������������������������������������������13
Communiquer avec le Service à la clientèle ������������������������������������������� 14
Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT.
MISE EN GARDE: Lorsque vous utilisez un produit électrique, veuillez
toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires pour éviter une décharge électrique,
un incendie et (ou) des blessures graves, y compris les suivantes:
Ce produit convient à une utilisation à lintérieur et à l’extérieur�
N’exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions humides� La pénétration de l’eau dans
l’outil électrique augmentera le risque de décharge électrique�
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur�
Avant de mettre un produit de pulvérisation dans le pulvérisateur, lisez attentivement
l’étiquette sur le contenant dorigine et suivez ses directives� Certains produits de
pulvérisation sont dangereux et ne doivent pas être utilisés dans ce pulvérisateur, car ils
peuvent lendommager et causer des dommages matériels ou des blessures graves�
Vous devez connaître le contenu du produit chimique pulvérisé� Lisez toutes les fiches de
données de sécurité (FDS) et les étiquettes de contenant fournies avec le produit chimique�
Suivez les consignes de sécurité du fabricant du produit chimique� Lutilisation d’un
désinfectant homologué par l’EPA d’une manière autre que selon les directives de son
étiquette constitue une violation à la loi fédérale
MISE EN GARDE : Les produits et les vapeurs chimiques peuvent être
dangereux et causer des blessures graves, des dommages permanents ou la mort s’ils sont
ingérés ou inhalés ou s’ils pénètrent dans les yeux ou entrent en contact avec la peau. Re-
spectez les consignes de sécurité du fabricant du produit chimique et les lignes directrices
indiquées sur la FDS.
Évitez les environnements dangereux – N’utilisez pas le pulvérisateur dans un endroit
humide ou mouillé�
N’utilisez pas le pulvérisateur pour un travail autre que celui auquel il est destiné
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil� Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants de moins de 16ans� Gardez le produit hors de la portée des enfants et ne
laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou d’autres objets dans aucune ouverture
afin d’éviter les blessures ou les bris�
Conservez le produit hors de la pore des enfants et ne laissez personne qui ne connaît pas
le produit ou qui est peu familier avec les directives utiliser ce produit�
Conservez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit sécuritaire et bien aéré avec le
servoir à fluide vide�
Ne laissez pas de passant ou d’enfant aller dans laire de pulvérisation pendant l’utilisation
du produit� L’exposition à certains produits chimiques peut s’avérer dangereuse
N’utilisez pas le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé� Si le produit ou le
chargeur ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 1800406-2005�
Ne tirez pas ou ne transportez pas le chargeur par le cordon� Tenez le cordon éloigné des
surfaces chaudes
Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon� Pour débrancher le chargeur,
saisissez la fiche et non le cordon�
Ne manipulez pas le chargeur, la fiche ou les bornes du chargeur avec des mains mouillées�
Portez l’équipement de sécurité� Portez toujours une protection oculaire avec des écrans
latéraux ou des lunettes à coques et un masque antipoussière� Protégez vos yeux, votre
peau et vos poumons contre les éclaboussures de la pulvérisation pendant le mélange, le
remplissage et le nettoyage�
Protégez vos poumons� Portez un masque facial ou antipoussière lorsque vous utilisez le
pulvérisateur� Le respect de cette règle permet de réduire le risque de blessures graves
Respectez les consignes de sécurité du fabricant du produit chimique et les lignes
directrices indiquées sur la FDS
Portez toujours des lunettes de protection avec des écrans latéraux ou des lunettes à
coques qui sont conformes à la normeZ871 de l’ANSI� Si cette précaution n’est pas prise,
des liquides peuvent pénétrer dans vos yeux et causer des blessures graves�
Ne travaillez pas hors de pore� Gardez les deux pieds stables et restez en équilibre en tout
temps� N’utilisez pas d’échelle ou de support instable� Une position stable sur une surface
solide assure une meilleure maîtrise du produit dans les situations inattendues
©2021 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. Charlotte, NC 28262. 961152179-R1
Veuillez consulter le site Hoover�com
pour les instructions vidéo
et des FAQ sur ce pulvérisateur
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler
Service clientèle : 1-800-406-2005
Lun-ven 9h-18h EST
Pièces de rechange et acces-
soires tels que les solutions
disponibles sur Hoover�com�
PULVÉRISATEUR À DOS 2 GAL.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MODÈLES : BH90200 / BH90230 / BH90240
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement.
La garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
Des questions ou des préoccupations?
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service clientèle a
1 800 406.2005 du lundi au vendredi, de 9h à 18h (HNE), avant de
retourner ce produit au magasin.
Veuillez consulter le site Hoover.com pour voir la vidéo
didactique et la FAQ sur ce pulvérisateur.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES DIRECTIVES (SUITE)
DANGER : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PULVÉRISEZ PAS
DE LIQUIDES INFLAMMABLES COMME DE L’ESSENCE. RECHERCHEZ CE SYMBOLE DE
RÉFÉRENCE SUR LE CONTENANT.
N’utilisez pas le produit si l’interrupteur n’allume ou n’éteint pas le produit� Un produit qui ne
peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé
Habillez-vous convenablement� Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux
Attachez les cheveux longs� Gardez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles� Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans
les pièces mobiles�
Ne plongez pas le pulvérisateur dans l’eau ou d’autres liquides� Ne placez ou ne rangez pas le
pulvérisateur à un endroit où il risque de tomber ou de glisser dans une baignoire ou un évier�
Ne faites pas fonctionner le produit dans une atmosphère explosive, comme en présence de
liquide, de gaz ou de poussière inflammables� Les outils électriques créent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs�
Ne fumez pas lorsque vous utilisez le pulvérisateur et ne pulvérisez pas le produit en
présence d’étincelle ou de flamme�
Pour réduire le risque d’incendie ou dexplosion, utilisez un liquide dont le point d’éclair est
supérieur à 60°C (140°F)�
Risque de décharge électrique� Ne pulvérisez jamais vers les prises électriques�
N’utilisez pas d’agent de blanchiment ou de peroxyde d’hydrogène
N’utilisez pas de produit chimique à base d’alcool�
N’utilisez pas de poudre ou de produit chimique abrasif�
N’utilisez pas de liquide caustique (alcalin) ou autochauant dans ce pulvérisateur�
N’orientez pas la buse de pulvérisation vers des personnes ou des animaux
Risque d’injection� Ne déversez pas le produit directement sur la peau
Évitez tout démarrage accidentel� Assurez-vous que linterrupteur est en position darrêt
avant d’insérer le bloc-piles� Insérer un bloc-piles dans un produit avec un interrupteur en
marche peut causer des accidents
Déconnectez la pile du pulvérisateur avant de le vider, de le nettoyer ou de l’entreposer� Une
telle mesure de précaution permet de réduire le risque de mise en marche accidentelle
Rechargez le produit uniquement avec le chargeur HOOVER� Un chargeur qui convient à un
type de bloc-piles présente un risque de blessure et d’incendie s’il est utilisé avec un
bloc-piles diérent� Consultez la page 9 pour vérifier la compatibilité du chargeur�
Utilisez les produits uniquement avec les blocs-piles spécialement désignés à cet eet�
L’utilisation de tout autre bloc-piles présente un risque de blessure et d’incendie� Consultez
la page 9 pour vérifier la compatibilité de la pile
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à l’écart d’autres objets métalliques qui
peuvent établir une connexion entre les deux bornes comme des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques� Un tel contact
court-circuitant entre deux bornes de la pile présente des risques de brûlures ou d’incendie�
Manipulez les piles avec précaution pour éviter les courts-circuits avec des matériaux
conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés� La pile ou le conducteur peut
surchauer et causer des brûlures�
Dans des conditions extrêmes, un liquide pourrait être expulsé de la pile� En cas de contact
accidentel, rincez les régions touchées avec de leau� Si du liquide entre en contact avec les
yeux, consultez également un médecin� Le liquide expulsé de la pile peut être une source
d’irritation ou de brûlures�
Les utilisations ou les températures extrêmes peuvent entraîner une fuite de la pile� Si du
liquide entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement la peau touchée avec de
l’eau et du savon� Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les avec de l’eau propre
pendant au moins 10minutes, puis consultez immédiatement un médecin� Le respect de
cette règle permet de réduire le risque de blessures graves
N’utilisez ni un bloc-piles ni un appareil endommagé ou modifié� Le fonctionnement des
piles endommagées ou modifiées peut être imprévisible et présenter des risques d’incendie,
d’explosion ou de blessures�
N’ouvrez pas et ne modifiez pas le bloc-piles� Les électrolytes libres sont corrosifs et
peuvent causer des dommages aux yeux ou à la peau� Ils peuvent être toxiques en cas
d’ingestion�
N’exposez pas le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à une température excessive� Lexposition
au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) représente un risque d’explosion�
Ne jetez pas la ou les piles dans un feu� L’élément de pile pourrait exploser� Consultez les
codes locaux pour connaître les directives d’élimination spéciales, le cas échéant
Vous ne devez ni écraser, ni échapper, ni endommager le bloc-piles� N’utilisez pas un
bloc-piles ou un chargeur qui a été échappé ou qui a ru un choc violent� Une pile
endommagée peut exploser� Mettez immédiatement au rebut de façon appropriée toute pile
ayant été échappée ou endommagée
Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation, comme une flamme
d’allumage� Pour réduire les risques de blessures graves, n’utilisez jamais de produit sans
fil en présence d’une flamme nue� Une pile qui explose peut propulser des débris et des
produits chimiques� En cas d’exposition à ces éléments, rincez à l’eau immédiatement�
Ne chargez pas l’outil de la pile dans un endroit humide ou mouillé� Le respect de cette règle
permet de réduire le risque de décharge électrique�
Suivez toutes les directives portant sur la recharge� Ne rechargez pas le bloc-piles ni
l’appareil à des températures autres que celles indiquées dans ces directives� Toute charge
inappropriée ou à des températures hors de la plage indiquée présente des risques
d’endommager la pile en plus d’augmenter les risques d’incendie�
Confiez cet appareil à un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine lorsqu’un entretien est nécessaire� Vous vous assurerez ainsi
de préserver la sécurité de l’outil électrique�
Au moment de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques� Suivez les
directives dans la section «Entretien» du présent manuel� L’utilisation de pièce non autorisée
ou le non-respect des directives d’entretien peut entraîner un risque de décharge électrique ou
de blessure�
Ne modifiez ni lappareil ni le bloc-piles et ne tentez pas de les réparer, sauf dans la mesure
indiquée dans les présentes directives quant à leur utilisation et à l’entretien requis�
Chaque pile ONEPWRMC fonctionne
avec chaque produit ONEPWRMC.
Pièces et accessoires:
Pile: N° de modèle Chargeur BH05000
2�0 Ah BH15020 Chargeur double baie BH05200
3�0 Ah BH15030 Chargeur compact 0�5A 440014514
3�0 Ah MAX BH25030 Chargeur compact 1�5A 440014513
4�0 Ah BH15240
4�0 Ah MAX BH25040
6�0 Ah BH15260
MISE EN GARDE : RRISQUE D’INCENDIE, DE DOMMAGES MATÉRIELS ET DE
BLESSURES. N’EXPOSEZ JAMAIS VOTRE BLOC-PILES OU VOTRE CHARGEUR À DE LEAU, DE
LHUMIDITÉ OU DES LIQUIDES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DES LIQUIDES CORROSIFS OU
CONDUCTEURS, ET NE LAISSEZ JAMAIS LES LIQUIDES S’INFILTRER DANS CES ARTICLES.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, comme l’eau salée, le chlore, certains produits
chimiques industriels, les agents de blanchiment, les produits contenant des agents de
blanchiment, etc�, peuvent causer un court-circuit dans le bloc-piles� Si le bloc-piles est
exposé à un liquide corrosif ou conducteur, ne tentez pas de l’utiliser ou de le charger�
Eectuez immédiatement les étapes ci-dessous:
Portez le matériel de protection individuelle approprié, dont des lunettes de protection et des
gants en caoutchouc�
Placez le bloc-piles exposé dans un grand seau, comme un seau de 5gallons ou d’une capacité
similaire, et remplissez-le d’eau du robinet� Évitez de placer plus de deux blocs dans le seau�
Placez le seau à lextérieur dans un endroit hors de la pore des enfants et des animaux, loin
des bâtiments, des garages, des remises, des structures, des véhicules et des matériaux
combustibles ou inflammables�
Laissez le ou les blocs-piles dans le seau rempli d’eau du robinet et communiquez avec le
Service à la clientèle
au 1800406-2005 pour obtenir des directives supplémentaires sur la fon d’éliminer le ou les
blocs-piles exposés de manière appropriée�
MISE EN GARDE :
AVANT DE REMPLIR LE RÉSERVOIR, ENLEVEZ TOUJOURS
LE BLOC-PILES. ESSUYEZ TOUJOURS LES DÉVERSEMENTS AVANT D’INSÉRER LE BLOC-
PILES. SUIVRE CETTE RÈGLE RÉDUIRA LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE
TRATION DE LIQUIDES CORROSIFS DANS LE BLOC-PILES POUVANT CAUSER LA
DÉFECTUOSITÉ DU BLOC-PILES, DONT UN COURT-CIRCUIT ENTRAÎNANT DE LA FUMÉE, UN
INCENDIE ET (OU) DES BLESSURES GRAVES.
MISE EN GARDE : NE LAISSEZ PAS DE LIQUIDES CONDUCTEURS OU
CORROSIFS PÉTRER DANS LE BLOC-PILES. SI DES LIQUIDES CONDUCTEURS OU
CORROSIFS SONT RENVERS SUR LA PILE, REPORTEZ-VOUS AUX DIRECTIVES DANS LE
MANUEL D’UTILISATION DE VOTRE PILE.
10
MISE EN GARDE
– POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE:
Rangez l’appareil adéquatement à l’intérieur et dans un endroit sec� N’exposez pas l’appareil
à des conditions de gel�
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez ce produit� N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou avez consommé de la
drogue, de l’alcool ou pris des médicaments� Un moment d’inattention lors de l’utilisation de
ce produit peut entraîner de graves blessures�
Gardez ce pulvérisateur et sa poignée au sec, propres et exempts d’huile et de graisse�
Utilisez toujours un chion propre pour la nettoyer� N’utilisez jamais de liquides de frein,
d’essence, de produits à base de pétrole ou d’autres solvants forts pour nettoyer votre outil
Le respect de cette règle réduira le risque de perte de contrôle et de détérioration du
plastique du boîtier�
Utilisez ce produit conformément à ces directives et de la manière prévue, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à eectuer� Lutilisation de ce produit pour des tâches
autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses
Ne laissez pas la familiarité acquise à la suite de l’utilisation fquente de ces outils vous
rendre complaisant au point d’ignorer les principes de sécurité� Une action imprudente peut
causer de graves blessures en une fraction de seconde�
Ne versez pas de liquide chaud ou bouillant dans le réservoir� Un tel liquide peut fragiliser ou
endommager les tubes ou le réservoir�
Évitez d’utiliser le pulvérisateur les jours venteux� Le produit pulvérisé peut se déposer
accidentellement sur des objets qui ne doivent pas être pulvérisés
Ne laissez aucun résidu ou produit de pulvérisation dans le réservoir après avoir utilisé le
pulvérisateur� Nettoyez-le après chaque utilisation�
L’aire de pulvérisation doit être bien aérée�
Entretenez ce produit� Inspectez soigneusement l’intérieur et l’exrieur du pulvérisateur et
examinez les pièces avant chaque utilisation� Vérifiez le produit pour déceler la présence de
fissure ou de détérioration dans les réservoirs, la présence de fuite, l’obstruction de buses
et des pièces manquantes ou endommagées� Si le produit est endommagé, faites-le réparer
avant l’utilisation� De nombreux accidents sont causés par des produits mal entretenus�
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne touchez pas la buse pendant l’utilisation.
•Maintenir toutes les parties du corps hors de la pore du jet de pulvérisation.
MISE EN GARDE CONCERNANT
L’ÉLIMINATION DE LA PILE - RISQUE D’EXPLOSION OU
D’EXPOSITION À UNE SUBSTANCE TOXIQUE (INCLURE LE GRAPHIQUE DE RECYCLAGE DE LA
PILE AU LITHIUM-ION ET LE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE 1800822-8837).
PILES AU LITHIUM-ION
La pile doit être recueillie, recyce ou éliminée dans le respect de l’environnement� Le sceau de
recyclage des piles au lithium-ion de la RBRC certifié par l’EPA indique que TechtronicIndustries,
société aliée à HOOVER, Inc, participe volontairement à un programme industriel de collecte et de
recyclage des piles usagées à la fin de leur durée utile, lorsqu’elles sont mises hors service au Canada
et aux États-Unis� Le programme de recyclage de la RBRC ore une solution de rechange pratique qui
permet d’éviter que les piles soient jetées à la poubelle ou dans les ordures ménagères
municipales, ce qui pourrait être illégal dans votre région� Visitez le www�rbrc�org/
call2recycle/ pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au
lithium-ion ainsi que sur les interdictions et les restrictions relatives à lélimination de
ces piles dans votre région� La participation de HOOVER à ce programme témoigne de son
engagement à protéger l’environnement et les ressources naturelles�
SYMBOLE
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui peut entraîner
la mort ou des blessures graves si celle-ci n’est pas
évitée.
MISE EN GARDE: Indique une situation dangereuse qui peut entraîner
la mort ou des blessures graves si celle-ci n’est pas
évitée.
AVERTISSEMENT:Indique une situation dangereuse qui peut entraîner
des blessures mineures ou modérées si celle-ci
n’est pas évitée.
AVIS:
(sans le symbole d’alerte de sécurité) Indique les
renseignements jugés importants, mais qui ne sont
pas associés à des blessures potentielles (p.ex., des
messages relatifs aux dommages de la propriété).
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier
et apprendre leur signification. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra
d’utiliser le produit de façon plus adéquate et sécuritaire.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure grave.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit
lire et comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection des
yeux et du
système
respiratoire
Portez toujours des lunettes de protection avec des
écrans latéraux qui sont conformes à la normeZ87.1
de l’ANSI, ainsi qu’un appareil de protection
respiratoire.
Alertes de
condition
mouillées
Risque d’incendie et de brûlures. N’exposez pas la
pile, le compartiment de la pile ou les composants
électroniques à la pluie, à l’eau ou à des liquides.
Tenez les
passants à
l’écart
Tenez les passants à l’écart d’au moins 50pi.
Surface glissante Faites preuve de prudence pour éviter de glisser ou
de chuter.
Symbole de
recyclage
Ce produit est doté de piles au lithium-ion. Les lois
locales, provinciales et fédérales peuvent interdire
la mise au rebut des piles dans les ordures
ménagères. Consultez les autorités locales
responsables des déchets pour obtenir des
renseignements sur les options de recyclage et (ou)
d’élimination.
VVolts Tension
Courant continu Type de courant ou une de ses caractéristiques
lb/po2 Pression La pression est mesurée par livre en pouce carré
Les signaux et les significations suivantes visent à expliquer les niveaux de risques
associés à ce produit.
11
ASSEMBLAGE
Ce produit a été expédié entièrement assemblé.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas ce produit s’il n’est pas entièrement
assemblé, s’il semble manquer des pièces ou si des pièces semblent endommagées. L’utili-
sation d’un produit qui n’est pas correctement et entièrement assemblé pourrait causer des
blessures graves.
Apprenez à connaître votre pulvérisateur
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements relatifs
au produit et dans le présent manuel d’utilisation, et avoir une connaissance du projet que
vous tentez de réaliser� Avant d’utiliser ce produit, prenez connaissance de toutes les
fonctions et des règles de sécurité�
Moteur ������������������������������������������������ 18volts c�c
Capacité du réservoir ���������������������� 2 gal
Pression de pulvérisation ��������������� 45lb/po2
BUSE DE PULVÉRISATION RÉGLABLE: La buse permet d’ajuster le débit du liquide, d’un jet
à un jet en éventail�
PULVÉRISATION SANS POMPE: Le pulvérisateur à pile assure la circulation continue du
liquide dans le réservoir pour permettre la pulvérisation sans pompe
CHETTE AVEC VERROUILLAGE: La gâchette se verrouille pour une pulvérisation continue
BOUCHON DOSEUR: Le bouchon doseur peut être utilisé pour mesurer jusqu’à 4oz de liquide�
Déballage et inspection
Retirez doucement le produit et les accessoires de la bte� Assurez-vous que tous les articles
énumérés sur la liste de l’emballage sont inclus
MISE EN GARDE : Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
ne pas utiliser ce produit avant que les pièces ne soient remplacées. L’utilisation de ce
produit lorsqu’il comporte des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des
blessures graves.
1� Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu’aucun bris ou dommage
n’est survenu pendant lexpédition
2� Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir la certitude que votre pulvérisateur n’a pas de
bris ou de dommage�
3� S’il manque des pièces ou que des pièces sont endommagées, composez le
1800406-2005 pour obtenir de l’aide
Contenu de la boîte ?
Pulvérisateur
Tuyau
Bouchon doseur
Ensemble de tube de pulvérisation (inclut le joint torique, le couplage fileté et l’écrou)
Poignée
Joints d’étanchéité de rechange
Harnais du réservoir dorsal
Manuel d’utilisation
MISE EN GARDE : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires dont l’utilisation avec ce produit n’est pas recommandée. Une telle modifica-
tion est considérée comme une utilisation inappropriée et est susceptible d’entraîner une
situation dangereuse pouvant causer des blessures graves.
Raccord du tube de pulvérisation
1� Insérez le tube de pulvérisation dans la
poignée comme illustré�
2� Faites glisser le joint torique vers le bas
jusqu’à ce qu’il touche la poignée�
3� Installez le coupleur fileté sur la poignée, puis
serrez-le fermement�
4� Faites pivoter la buse jusqu’à ce qu’elle soit
alignée avec la poignée (orientée vers le bas)
et prête à l’emploi�
5� Faites glisser l’écrou sur le coupleur fileté,
puis serrez fermement�
6� Tirez sur le tube de pulvérisation pour vous assurer qu’il est bien fixé�
7� Placez la poignée assemblée dans l’espace de rangement de la poignée�
Comment raccorder le tuyau
Pour fixer le tuyau au réservoir :
1� Faites glisser l’écrou du tuyau pour l’éloigner
de l’extrémité du tuyau�
2� Insérez l’extrémité du tuyau dans le connec-
teur du tuyau comme indiqué� Assurez-vous
que le raccord est bien fixé�
3� Faites glisser l’écrou sur l’ouverture et l’ex-
trémité du tuyau� Serrez à la main� Ne serrez
pas trop fort�
Pour fixer le tuyau au réservoir:
Le tuyau est prémonté sur la poignée� S’il est
desserré, suivez les instructions ci-dessous�
1� Installez le coupleur fileté sur la poignée et serrez bien�
2� Faites glisser l’écrou sur le tuyau pour l’éloigner de l’extrémité du tuyau�
3� Insérez l’extrémité du tuyau dans l’ouverture du raccord fileté� Assurez-vous que le
raccord est bien fixé�
4� Faites glisser l’écrou sur le tuyau et le coupleur fileté� Serrez à la main� Ne serrez pas
trop fort�
Comment installer le harnais d’épaule
Pour prévenir la fatigue du dos et des épaules, utilisez toujours le
harnais d’épaule à dégagement rapide lorsque vous utilisez cet
outil� Si votre dos ou vos épaules deviennent douloureux, prenez
une pause, puis ajustez la position du harnais�
1� Serrez et maintenez le loquet sur la pince à ressort
2� Placez la pince à ressort sur le support de sangle et relâchez
le loquet�
3� Répétez les étapes pour la deuxième pince à ressort�
4� Placez la sangle autour de votre épaule et ajustez-la dans une
position confortable�
12
UTILISATION
MISE EN GARDE : Portez toujours des lunettes de protection avec des
écrans latéraux ou des lunettes à coques qui sont conformes à la normeZ87.1 de lANSI. Si
cette précaution n’est pas prise, des liquides peuvent pénétrer dans vos yeux et causer des
blessures graves.
MISE EN GARDE : Portez l’équipement de sécurité. Protégez vos yeux,
votre peau et vos poumons lors du mélange, du remplissage, de la pulvérisation et du
nettoyage. Le non-respect de cette directive peut causer des blessures graves et des
dommages matériels.
AVIS: Avant chaque utilisation, inspectez l’ensemble du produit pour détecter les pièces
endommagées, manquantes ou lâches comme les vis, les écrous, les boulons, les
capuchons, etc. Serrez bien les fixations et les capuchons et n’utilisez pas ce produit
jusqu’à ce que toutes les pièces manquantes ou endommagées soient remplacées.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de service autorisé pour
obtenir de l’aide.
Quelle solution pouvez-vous utiliser ?
Vous pouvez utiliser ce produit aux fins indiquées ci-dessous :
A utiliser avec la plupart des produits chimiques de consommation pour la maison et le
jardin tels que les insecticides, les fongicides, les désherbants et les engrais
N’UTILISEZ PAS CE PULVÉRISATEUR AVEC DE LEAU DE JAVEL, DU PEROXYDE D’HYDROGÈNE, DU
SOL DE PIN OU DES SOLUTIONS À BASE D’HUILE DE PIN. NE PAS UTILISER AVEC DU VINAIGRE.
MISE EN GARDE : Si ce produit est utilisé pour des applications d’her-
bicide ou d’insecticide, ne le réutilisez pas pour des applications avec des désinfectants.
Procurez-vous un deuxième ensemble de buses et d’outils pour l’utilisation spécifique
avec des désinfectants seulement. Les outils utilisés pour des applications d’herbicide ou
d’insecticide sont réglementés par les règlements fédéraux de la Insecticide, Fungicide,
and Rodenticide Act de l’EPA et sont considérés comme étant contaminés.
Remplir le réservoir
AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions du fabricant de pro-
duits chimiques imprimées sur l’étiquette de ses produits pour l’utilisation, le nettoyage et
le stockage. Nettoyez soigneusement après chaque utilisation, en suivant les instructions
de la section “Entretien” de ce manuel. Les produits chimiques doivent être stockés hors
de la portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves.
Les liquides utilisés doivent être aussi fluides que l’eau. Les liquides plus épais ne
se pulvériseront pas correctement.
Ne remplissez pas trop le réservoir.
REMARQUE : Si vous utilisez un contenant à mesurer ou un entonnoir pour remplir le
servoir, assurez-vous de bien les nettoyer et les rincer après leur utilisation� Si vous
prémélangez la solution de pulvérisation, rincez le contenant utilisé pour le mélange
POUR LE REMPLISSAGE:
1� Retirez le bloc-piles�
2� vissez le bouchon doseur et enlevez-le du réservoir�
3� Remplissez le réservoir avec la quantité d’eau désirée (maximum de 2gallons)�
4� Mesurez la quantité de liquide recommandée� Le bouchon doseur peut être utilisé pour
mesurer jusqu’à 4oz�
5� Versez soigneusement le liquide dans le réservoir� Rincez le bouchon doseur à l’eau
propre�
6� Remettez le bouchon doseur sur le pulvérisateur et vissez-le en vous assurant qu’il
est bien serré�
7� Réinstallez le bloc-piles�
REMARQUE: Si vous utilisez un contenant à mesurer autre que le bouchon doseur, ou si
vous utilisez un entonnoir pour remplir le réservoir, assurez-vous de bien les nettoyer et
les rincer après leur utilisation� Si vous prémélangez la solution de pulvérisation, rincez
le contenant utilisé pour le mélange�
AVIS: Il est important de nettoyer en profondeur le produit après chaque utilisation. Le
fait de laisser du liquide dans un outil qui n’est pas utilisé pendant une période prolongée
peut entraîner le grippage des pièces mobiles et des connecteurs.
Raccord du bloc-piles
MISE EN GARDE : Retirez toujours le bloc-piles de l’outil au moment
d’assembler les pièces, d’eectuer des réglages ou de procéder au nettoyage ou lorsque
le produit n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-piles permet de prévenir les démarrages
accidentels qui pourraient causer des blessures graves.
POUR L’INSTALLER:
1� Alignez la nervure surélevée sur le bloc-piles à la rainure du port de la pile et mettez
le bloc-piles dans l’outil�
2� Assurez-vous que les loquets de chaque côté du bloc-piles s’enclenchent en place et
que le bloc-piles est bien fixé dans l’outil avant de commencer à l’utiliser�
POUR LE RETIRER:
1� Appuyez sur les loquets des deux côtés du bloc-piles pour le libérer et enlevez-le de l’outil
Pour obtenir les directives de recharge complètes, consultez les manuels d’utilisation de
votre bloc-piles et de votre chargeur�
MISE EN GARDE : Risque d’incendie ou d’explosion. L’aire de pulvérisation
doit être bien aérée et loin des étincelles ou des flammes.
MISE EN GARDE: NE PAS utiliser sur ou à proximité d’appareils
électroniques.
Mise en marche et arrêt du pulvérisateur:
1� Mettez le pulvérisateur en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF)�
2� Pour démarrer la circulation du liquide dans le
tube de pulvérisation, appuyez sur la gâchette�
3� Pour arrêter la circulation du liquide dans le tube
de pulvérisation, relâchez la gâchette
4� Artez le pulvérisateur en appuyant de nouveau
sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF)�
13
VERROUILLAGE
1� Pour verrouiller l’appareil, appuyez sur la gâchette et faites-la glisser vers l’avant�
2� Pour déverrouiller l’appareil, appuyez sur la gâchette et faites-la glisser vers l’arrière�
REMARQUE: Assurez-vous que la gâchette n’est pas verrouillée avant d’insérer le
bloc-piles dans le pulvérisateur
Comment ajuster la buse
La buse de pulvérisation peut être
ajuse de jet à jet en éventail
1� Retirez le bloc-piles de l’outil�
2� Desserrez la buse pour obtenir un jet�
3� Serrez la buse pour obtenir un jet
en éventail�
Utilisation de votre pulvérisateur
DANGER : Une mauvaise utilisation de la solution de nettoyage peut
provoquer des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Respectez les lignes directrices des CDC
et de l’EPA pour le nettoyage. Respectez les consignes de sécurité du fabricant du
produit chimique et les lignes directrices indiquées sur la FDS.
1� Installez le bloc-piles dans l’outil�
2� Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le moteur�
3� Retirez la poignée et tenez-la comme le montre
4� Dirigez la buse de pulvérisation directement sur les objets que vous voulez pulvériser�
REMARQUE: Assurez-vous de vous tenir susamment loin de lobjet pulvérisé pour
éviter que le produit pulvérisé ne vous éclabousse�
5� Appuyez sur la gâchette pour démarrer la pulvérisation
6� Relâchez la gâchette pour arrêter la pulvérisation�
7� Videz, nettoyez et vidangez toujours le réservoir après chaque utilisation comme
indiqué dans la section «Entretien»�
8� Nettoyez soigneusement le pulvérisateur de produits chimiques avant de l’entreposer
ou d’utiliser un autre produit chimique� Consultez la section «Nettoyage de
l’appareil» plus loin dans ce manuel�
9� Lorsque vous avez terminé d’utiliser le pulvérisateur, lavez-vous soigneusement les
mains et les régions de la peau qui ont été exposées au produit pulvérisé
Lignes directrices en matière de sécurité
Ne dirigez jamais l’extrémité du pulvérisateur vers vous ou dautres personnes.
Évitez d’utiliser le pulvérisateur les jours venteux. Du brouillard peut se déposer
accidentellement sur des objets qui ne doivent pas être pulvérisés.
Ne dirigez jamais le pulvérisateur sur des personnes ou des animaux; dirigez-le
toujours dans le sens du vent.
Utilisez le pulvérisateur tôt le matin ou en fin d’après-midi surtout par temps chaud.
Une chaleur excessive peut faire évaporer le brouillard avant qu’il ne se dépose.
Évitez de fumer, manger ou boire lorsque vous utilisez le pulvérisateur.
Ne touchez pas la buse lorsque le pulvérisateur fonctionne.
DIRECTIVES RELATIVES À L’ENTRETIEN
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le Service à la clientèle au 1800406-2005 avant
de continuer à l’utiliser
Ce produit ne contient aucune pièce réparable� Veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle au 1800406-2005
MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures graves, retirez toujours le
bloc-piles de l’outil avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien.
MISE EN GARDE : Portez toujours des lunettes de protection avec des
écrans latéraux ou des lunettes à coques qui sont conformes à la normeZ87.1 de lANSI. Si
cette précaution n’est pas prise, des liquides peuvent pénétrer dans vos yeux et causer des
blessures graves.
MISE EN GARDE : Au moment de l’entretien, utiliser uniquement des
pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce pourrait présenter un
risque ou endommager le produit.
AVIS: Inspectez régulièrement l’ensemble du produit pour détecter les pièces
endommagées, manquantes ou lâches comme les vis, les écrous, les boulons, les capuchons,
etc. Serrez bien les fixations et les capuchons et n’utilisez pas ce produit jusqu’à ce que
toutes les pièces manquantes ou endommagées soient remplacées. Veuillez communiquer
avec le service à la clientèle ou un centre de service autorisé pour obtenir de laide.
Entretien général
Évitez d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique� La plupart des plastiques
sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux et leur
utilisation� Utilisez un chion propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc
AVERTISSEMENT : Do not at any time let brake fluids, gasoline,
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken, or destroy plastic which may result in serious personal injury.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE APRÈS UTILISATION
COMMENT VIDER LE RÉSERVOIR:
S’il reste du liquide dans le réservoir après la pulvérisation, vous devez le vidanger avant
de le nettoyer
1� Retirez le bloc-piles�
2� Retirez le boîtier du moteur du réservoir en le soulevant et en relâchant les loquets de
chaque côté de l’appareil�
3� Videz le contenu du réservoir par l’espace de remplissage�
REMARQUE: Videz le contenu dans le contenant d’origine� Ne laissez aucun produit
chimique dans le réservoir�
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais de liquides de frein, d’essence,
d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces de plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, aaiblir ou détruire le plastique, ce qui pourrait causer
des blessures graves.
14
COMMENT NETTOYER L’ENSEMBLE TUBE ET RÉSERVOIR:
1� Remplissez le réservoir environ au tiers avec de l’eau propre� Vous pouvez ajouter une
petite quantité de détergent domestique doux
REMARQUE: N’utilisez jamais de produits chimiques inflammables ou d’agents de
nettoyage abrasif pour nettoyer le réservoir
2� Essuyez l’extérieur du réservoir avec un chiffon propre et sec�
3� Remettez le boîtier du moteur sur le réservoir� Assurez-vous que les loquets sont fermés�
4� Réinstallez le bloc-piles� Pulvérisez jusqu’à ce que le réservoir soit vide� Assurez-
vous de diriger le produit pulvérisé vers une zone qui ne sera pas endommagée par la
solution de pulvérisation�
5� Remplissez à nouveau le réservoir et répétez la procédure avec de l’eau propre� Il peut
être nécessaire de rincer le réservoir plus d’une fois, puis de le vider de nouveau
comme indiqué ci-dessus
6� Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de les réinstaller et
d’entreposer lappareil�
NETTOYAGE DE LA BUSE:
Si la buse s’obstrue, suivez les étapes
ci-dessous pour la nettoyer
1� Retirez le bloc-piles
2� vissez la buse réglable et enlevez-la du
tube de pulvérisation�
3� Poussez un petit fil métallique à travers les
trous pour enlever les débris� Au besoin,
rincez les trous et la buse avec de leau
propre�
4� Essuyez la buse et les trous avec un chion propre et sec, puis réinstallez la buse
REMPLACEMENT DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ:
À long terme, les joints d’étanchéité peuvent durcir et se fissurer, ce qui peut entraîner une
fuite de produits chimiques dans le pulvérisateur� Un ensemble de joints d’étanchéité est
inclus� Reportez-vous à l’image illustrée pour connaître l’emplacement de chaque joint
d’étanchéité, puis remplacez-les au besoin pour remédier aux fuites qui se présentent�
Vous pouvez commander d’autres ensembles de joints d’étanchéité en communiquant
avec le Service à la clientèle�
REMARQUE: Le fait de ne pas visser les connecteurs pour remplacer les joints pourrait
laisser le liquide s’échapper� Nettoyez donc toujours le pulvérisateur de produit chimique
soigneusement comme décrit précédemment avant de remplacer les joints d’étanchéité�
COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le Service à la clientèle du soutien ONEPWR
avant de continuer à l’utiliser
Ce produit ne contient aucune pièce réparable� Veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle au 1800406-2005
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS HOOVERMD
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS (UTILISATION DOMESTIQUE)
Si le présent produit ne fonctionne pas comme il a été annoncé, communiquez avec le service à la
clientèle de TTI Floor Care North America en composant le 1800406-2005� Assurez-vous d’avoir
en main la preuve d’achat et le numéro de modèle du produit couvert par la garantie�
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Cette garantie limie fournie par Royal Appliance Mfg� Co�, exerçant ses activités sous TTI Floor
Care North America (appelée «garant» ci-après) s’applique uniquement aux produits achetés aux
États-Unis (y compris ses territoires et possessions), au Canada et par l’intermédiaire du
programme d’échanges militaires américain� Ce produit est garanti pour des conditions normales
d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le manuel d’utilisation, contre les
défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de TROIS (3) ans à compter de la
date d’achat (ci-après la «période de garantie»)� Si le garant détermine que le problème que vous
rencontrez est couvert en vertu des modalis de cette garantie (une «réclamation couverte par la
garantie»), nous prendrons l’une des mesures suivantes à notre entière discrétion et sans frais
(sous réserve du coût d’expédition): i) nous réparerons votre produit, ii) nous vous expédierons un
produit de rechange, selon la disponibilité des produits, ou iii) nous vous enverrons un produit
similaire de valeur égale ou supérieure dans le cas où les pièces ou le produit de rechange
applicables ne sont pas raisonnablement disponibles� Dans le cas peu probable où nous serions
incapables de réparer votre produit ou d’expédier un produit de rechange ou un produit similaire,
nous nous réservons le droit, à notre entière discrétion, de vous orir un remboursement ou un
crédit en magasin (le cas échéant) équivalant au prix d’achat réel en date de l’achat initial, comme
indiqué sur le reçu de vente original� Les pièces de rechange peuvent être nouvelles, remises à
neuf, légèrement utilies ou réusinées, à l’entière discrétion du garant
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original, avec une preuve d’achat
provenant du garant ou d’un détaillant autorisé des produits du garant aux États-Unis, au Canada
et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain�
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas toute utilisation commerciale du produit (p�ex�, utilisation dans
le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de location de matériel ou de toute autre activi
générant un revenu), l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la
négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension électrique autre que celle
indiquée sur la plaque signalétique de ce produit� La présente garantie ne couvre pas les dommages
sultant d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de la part du propriétaire,
de l’entretien de ce produit autre que par le garant ou un fournisseur de service autorisé par le
garant (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont hors du contrôle du garant� La présente
garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à lextérieur du pays d’achat initial du produit ni sa
revente par le propriétaire original� La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison,
le transport et la réparation à domicile� De plus, elle ne couvre pas les produits qui ont été modifiés
ou les réparations nécessaires en raison de l’usure normale ou de l’utilisation d’autres produits,
pièces ou accessoires qui sont incompatibles avec ce produit ou qui nuisent à son fonctionnement,
à son rendement ou à sa durabilité� Les articles ayant une usure normale ne sont pas couverts par
cette garantie� Selon le produit, les articles ayant une usure normale peuvent comprendre, sans s’y
limiter, les courroies, les filtres, les rouleaux-brosses, les ventilateurs souants, le soueur et
les tuyaux d’aspirateur, les sacs d’aspirateurs et les attaches�
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut être cédée; toute cession eectuée en
violation de cette interdiction est annulée� La présente garantie sera régie et interprétée selon les
lois de l’État de la Caroline du Nord� La période de garantie ne peut pas être prolongée par une
réparation ou un remplacement des piles, des pièces ou des produits exécuté en vertu de la
présente garantie
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE
OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST
EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE� LE GARANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE INTÉRÊT SPÉCIAL OU DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU CONCUTIF DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT SUBI PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
LINTERMÉDIAIRE DU PROPRTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE
LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILELICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU
FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT, MÊME SI LA PRÉSENTE
GARANTIE N’ATTEINT PAS SON OBJET ESSENTIEL� DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI
APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT
PASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMIE AUX PRÉSENTES� La responsabilité du garant à votre
endroit pour tous les coûts, quels qu’ils soient, découlant de cette déclaration de garantie limitée se
limite au montant payé pour ce produit au moment de lachat initial
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires,
l’exclusion de garanties implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent,
les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer� La présente garantie vous
donne des droits précis� Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une
province à l’autre�
PIÈCES ET ACCESSOIRES D’ORIGINE
Nous vous recommandons d’utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et des accessoires
HOOVERMD d’origine� Les dommages causés par l’utilisation d’autres pièces et accessoires que
ceux d’origine HOOVERMD ne sont pas couverts par votre garantie et peuvent l’annuler�
15
ADVERTENCIA: Conozca su pulverizador. Lea y comprenda el manual
del operador, y observe las etiquetas de instrucciones y advertencias adheridas a la
herramienta.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad ����������������������������������������������������������������� 15-16
Montaje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Funcionamiento ������������������������������������������������������������������������������������ 19-20
Mantenimiento ��������������������������������������������������������������������������������������������20
Cuidado y limpieza posterior���������������������������������������������������������������������20
Contacto del Servicio de atención al cliente �������������������������������������������21
Garantía ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza un producto eléctrico, siempre se deben
seguir las precauciones básicas para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves,
incluidas las siguientes:
Este producto es apto para uso en interiores y exteriores
No exponga el producto a la lluvia ni a condiciones de humedad� La entrada de agua en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica
No utilice el cargador al aire libre�
Antes de utilizar cualquier material de pulverización en este pulverizador, lea
detenidamente la etiqueta de su envase original y siga las instrucciones� Algunos
materiales de pulverización son peligrosos y no deben utilizarse en este pulverizador, ya
que pueden dañarlo y provocar lesiones corporales graves o daños a la propiedad�
Conozca el contenido del producto químico que se pulverizará� Lea todas las fichas de datos de
seguridad (SDS) y las etiquetas del envase que se suministran con el producto químico� Siga
las instrucciones de seguridad del fabricante del producto químico� Utilizar un desinfectante
aprobado por la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EstadosUnidos de forma contraria a
lo que se indica en sus etiquetas constituye una violación de la ley federal
ADVERTENCIA: Los productos químicos y los vapores químicos pueden ser
peligrosos y causar lesiones graves, daños permanentes o la muerte si se ingieren, inhalan
o salpican los ojos o la piel. Siga las instrucciones y pautas de seguridad del fabricante del
producto químico que figuran en la SDS.
Evite los ambientes peligrosos; no utilice el pulverizador en lugares húmedos o mojados�
No utilice el pulverizador para ningún trabajo que no sea para el que está destinado�
No permita que se lo utilice como un juguete� Su uso no está destinado a niños menores de
16años� Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del producto, y no
permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna de las aberturas del producto�
Guarde el producto fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no
están familiarizadas con el producto o con estas instrucciones lo utilicen
Guarde el pulverizador en un espacio interior seguro y bien ventilado con el depósito de
líquidos vacío�
No permita la presencia de transeúntes o niños en la zona mientras se utiliza este producto�
La exposición a algunos productos químicos puede ser peligrosa�
No utilice el cargador si el cable o el enchufe se encuentran dañados� Si el producto o
el cargador no funcionan como deberían; si se han caído, han sido dañados, dejados a
la intemperie o sumergidos en agua, llame al Servicio de atención al cliente al
1 (800) 406-2005�
No tire del cable del cargador ni lo tome del cable para transportarlo� Mantenga el cable
alejado de las supercies calientes
No tire del cable del cargador para desenchufarlo� Para desenchufar el cargador, sujete el
enchufe, no el cable�
No manipule el cargador, el enchufe ni los terminales del cargador con las manos mojadas�
Utilice equipos de seguridad� Use siempre protección para los ojos con protectores laterales
o gafas protectoras y una máscara antipolvo� Protéjase los ojos, la piel y los pulmones del
rocío a la deriva y durante la mezcla, el llenado y la limpieza�
Protéjase los pulmones� Use una mascarilla o una máscara antipolvo al utilizar el
pulverizador� Si respeta esta regla, se reducirá el riesgo de lesiones personales graves� Siga
las instrucciones y pautas de seguridad del fabricante del producto químico que figuran en
la SDS�
Use siempre protección para los ojos con protectores laterales o gafas protectoras con la
marca de cumplimiento de la normaANSIZ87�1� Si no lo hace, podrían entrar líquidos en los
ojos y provocar posibles lesiones graves�
No se extienda en exceso� Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento� No utilice el producto en una escalera o en un soporte inestable� Una postura
estable sobre una superficie sólida permite tener un mejor control del producto en
situaciones inesperadas�
©2021 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. Charlotte, NC 28262. 961152179-R1
Por favor visite Hoover�com para las
instrucciones en video y las preguntas más
frecuentes sobre este pulverizador
Para asistencia, por favor llame a
Servicio de atención al cliente: 1-800-406-2005
Lun-Vie 9am-6pm EST
Piezas de repuesto y
accesorios como soluciones
disponibles en Hoover�com�
PULVERIZADOR DE
MOCHILA 2 GAL.
MANUAL DEL USUARIO
MODELOS: BH90200 / BH90230 / BH90240
El único uso previsto para este producto es el uso doméstico.
Si se utiliza para uso comercial, se invalida la garantía.
¿Tiene preguntas o inquietudes?
Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente al
1-800-406-2005 de lunes a viernes, de 9a.m. a 6p.m. (hora
estándar del este), antes de devolver este producto a la tienda.
Visite Hoover.com para ver el video con las instrucciones y las
preguntas frecuentes de este pulverizador.
16
No utilice el producto si el interruptor no lo enciende y lo apaga� Todo producto que no
pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe ser reparado�
Vístase de manera adecuada� No use ropa suelta ni joyas� Si tiene el cabello largo, áteselo
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles� La ropa suelta,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles
No ponga el pulverizador en agua u otro líquido� No coloque ni guarde el pulverizador en un
lugar en el que pueda caerse o sumergirse en una bañera o un lavabo
No utilice el producto en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables� Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los gases�
No fume mientras utiliza el pulverizador, ni pulverice en lugares donde haya chispas o
llamas�
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, utilice un líquido con un punto de inflamación
superior a 140°F (60°C)�
Peligro de descarga eléctrica� Nunca pulverice en dirección a los tomacorrientes�
No utilice lejía ni peróxido de hidrógeno�
No utilice productos químicos a base de alcohol
No utilice productos químicos abrasivos ni polvos
No utilice álcali cáustico ni líquidos autocalentables en este pulverizador�
No apunte la boquilla del pulverizador en dirección a personas o mascotas
Riesgo de inyección� No descargue directamente sobre la piel�
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y LESIONES.
NUNCA EXPONGA EL PAQUETE DE BATEAS NI EL CARGADOR AL AGUA, LA HUMEDAD O LOS
QUIDOS, ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN LOS LÍQUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTORES, NI
PERMITA QUE LOS LÍQUIDOS FLUYAN DENTRO DE ESTOS ELEMENTOS.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua salada, el cloro, determinados productos
químicos industriales, y la lejía o los productos a base de lejía, etc�, pueden provocar un
cortocircuito en el paquete de baterías� Si el paquete de baterías se expone a un líquido
corrosivo o conductor, no intente usar ni cargar el paquete de baterías, y realice los pasos
siguientes de inmediato:
Use el equipo de protección personal adecuado, incluida protección para los ojos y
guantes de goma�
Coloque el paquete de baterías expuesto en un cubo grande, como un cubo de 5galones o
similar, y llene el cubo con agua corriente� No coloque más de dos paquetes en el cubo�
Coloque el cubo al aire libre, en una zona inaccesible para los niños y las mascotas, y lejos de
edificios, garajes/cobertizos, estructuras, vehículos y materiales combustibles/inflamables�
Deje el paquete de baterías en el cubo lleno con agua corriente y llame al
1 (800) 406-2005 para comunicarse con el Servicio de atención al cliente y obtener
instrucciones adicionales para desechar correctamente los paquetes de baterías expuestos
ADVERTENCIA:
ANTES DE LLENAR EL TANQUE, RETIRE SIEMPRE EL
PAQUETE DE BATERÍAS. LIMPIE LOS DERRAMES ANTES DE INSERTAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS. EL CUMPLIMIENTO DE ESTA REGLA REDUCIRÁ EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y QUE ENTREN LÍQUIDOS CORROSIVOS EN EL PAQUETE DE
BATERÍAS, LO QUE PUEDE CAUSAR EL FALLO DEL PAQUETE DE BATERÍAS, INCLUIDO UN
CORTOCIRCUITO QUE PROVOQUE HUMO, FUEGO O LESIONES PERSONALES GRAVES.
ADVERTENCIA: NO PERMITA EL INGRESO DE LÍQUIDOS CONDUCTORES O
CORROSIVOS EN EL PAQUETE DE BATEAS. SI SE DERRAMAN LÍQUIDOS CONDUCTORES O
CORROSIVOS SOBRE LA BATERÍA, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL
USUARIO DE LA BATERÍA.
Evite el arranque accidental� Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de insertar el paquete de baterías� La inserción del paquete de baterías en productos
que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes�
Desconecte la batería de la unidad antes de vaciar, limpiar o guardar el pulverizador� Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que se produzca un arranque
accidental
Recargue el producto solo con el cargador HOOVER� Un cargador que es apto para un tipo de
paquete de baterías puede suponer un riesgo de lesiones e incendio cuando se lo utiliza con
otro paquete de baterías� Consulte la página16 para conocer la compatibilidad del cargador�
Utilice el producto solo con los paquetes de baterías específicamente designados� El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede suponer un riesgo de lesiones e incendio� Consulte
la página16 para conocer la compatibilidad de la batería
Cuando el paquete de baterías no se encuentre en uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan establecer una conexión de un terminal a otro� Si se produce un
cortocircuito en los terminales de la batería, se pueden generar quemaduras o un incendio�
Tenga cuidado al manipular las baterías para no provocar un cortocircuito con materiales
conductores como anillos, brazaletes y llaves� La batería o el material conductor pueden
sobrecalentarse y provocar quemaduras�
En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto� Si se produce
un contacto accidental, lávese con agua� Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
además asistencia médica� El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras�
Bajo condiciones extremas de uso o temperatura, pueden ocurrir fugas en la batería� Si el
líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón� Si el líquido
entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10minutos y, a
continuación, busque atención médica inmediata� Si respeta esta regla, se reducirá el riesgo
de lesiones personales graves�
No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o se haya modificado� Las
baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que
puede provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones�
No abra ni modifique el paquete de baterías� La fuga de electrolito es corrosiva y puede
dañar los ojos o la piel� En caso de ser ingerido, el electrolito puede ser tóxico�
No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a temperaturas demasiado
elevadas� La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 265ºF/130ºC puede
provocar una explosión�
No deseche la(s) batería(s) en el fuego� La pila puede explotar� Consulte los códigos locales
para conocer las posibles instrucciones especiales de eliminación
No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterías� No utilice un paquete de baterías ni un
cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte� Una batería dañada está sujeta
a sufrir una explosión� Deshágase inmediatamente de manera adecuada de una batería que
se haya caído o dañado�
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de encendido, como una luz piloto
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no utilice nunca un producto
inalámbrico en presencia de una llama abierta� Una batería que explota puede lanzar
suciedad y productos químicos� En caso de exposición, lávese con agua de inmediato
No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado� Si respeta esta regla, se reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera
del rango de temperaturas especificado en las instrucciones� La carga incorrecta o a
temperaturas que estén fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio�
Encargue el mantenimiento de este producto a una persona capacitada para su reparación
que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas� Esto garantizará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica�
Cuando realice el mantenimiento del producto, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas� Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual� El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden
suponer un riesgo de descarga eléctrica o lesiones
No modifique ni intente reparar el aparato (o el paquete de baterías), excepto según lo
indicado en las instrucciones de uso y cuidado
Todas las baterías ONEPWR
funcionan con todos los
productos ONEPWR.
Piezas y accesorios:
Batería N�º de modelo Cargador BH05000
2�0 Ah BH15020 Cargador de bahía doble BH05200
3�0 Ah BH15030 Cargador compacto de 0�5A 440014514
3�0 Ah MAX BH25030 Cargador compacto de 1�5A 440014513
4�0 Ah BH15240
4�0 Ah MAX BH25040
6�0 Ah BH15260
PRECAUCIÓN – PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:
Guarde el productor de manera adecuada en un lugar seco dentro de su casa� No exponga la
máquina a temperaturas bajo cero�
Manténgase alerta, vigile lo que hace y use el sentido común al utilizar este producto� No lo
utilice si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos� Un momento
PELIGRO: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. NO PULVERICE LÍQUIDOS
INFLAMABLES COMO LA GASOLINA. BUSQUE LA REFERENCIA DE ESTE SÍMBOLO EN EL ENVASE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES (CONTINUACIÓN)
17
de distracción mientras utiliza este producto puede provocar lesiones personales graves
Mantenga el pulverizador y el mango secos, limpios, y libres de aceite y grasa� Utilice
siempre un paño limpio al limpiarlo� Nunca utilice líquidos de freno, gasolina, productos a
base de petróleo ni ningún disolvente fuerte para limpiar la herramienta� Si sigue esta regla,
se reducirá el riesgo de pérdida de control y deterioro del plástico de la carcasa
Utilice este producto de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar� El uso del producto para
operaciones diferentes a las previstas podría dar como resultado una situación peligrosa
No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de herramientas le permita
darse por satisfecho e ignorar los principios de seguridad de las mismas� Una acción
negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo�
No vierta líquidos calientes o hirviendo en el tanque� Estos pueden debilitar o dañar los
tubos o el tanque�
Evite la pulverización en días ventosos� El pulverizador puede rociar accidentalmente sobre
objetos que no deberían ser rociados
No deje residuos ni material de pulverización en el tanque después de utilizar el
pulverizador� Límpielo después de cada uso�
El área de pulverización debe estar bien ventilada�
Ocúpese del mantenimiento de este producto� Inspeccione minuciosamente tanto la parte
interna como externa del pulverizador y revise los componentes antes de cada uso
Compruebe si los tanques están agrietados o deteriorados, si hay fugas, boquillas
obstruidas, o si hay piezas que faltan o que esn dañadas� Si el producto está dañado,
hágalo reparar antes de utilizarlo� Los productos que no tienen un mantenimiento adecuado
pueden provocar gran cantidad de accidentes�
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no toque la boquilla durante el uso.
Mantenga todas las partes del cuerpo fuera del patrón de pulverización.
ADVERTENCIA SOBRE LA ELIMINACIÓN DE
LA BATERÍA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O EXPOSICIÓN A MATERIAL TÓXICO
(INCLUYA EL GRÁFICO DE RECICLAJE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO CON EL NÚMERO DE
TELÉFONO 1-800-822-8837)
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
La batería debe recolectarse, reciclarse o desecharse de forma que no sea perjudicial para el medio
ambiente� El Sello de Reciclado de Bateas RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería
de iones de litio (Li-ion) indica que Techtronic Industries, una filial de la empresa de HOOVER, Inc�,
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al final de
su vida útil, cuando se sacan de servicio, en Estados Unidos o Canadá� El programa RBRC ofrece una
buena alternativa al desecho de las baterías de iones de litio utilizadas en la basura o en
caudales de residuos municipales, lo que puede ser ilegal en su zona� Visite la página
www�rbrc�org/call2recycle/ para obtener información sobre las prohibiciones/
restricciones de desecho y reciclaje de baterías de iones de litio en su zona� La
participación de HOOVER en este programa forma parte de nuestro compromiso por
preservar el medioambiente y conservar los recursos naturales�
SÍMBOLO
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones de poca importancia o
moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica
información que se considera importante, pero no
relacionada con una posible lesión (p.ej.: mensajes
relacionados con daños a la propiedad).
Este producto puede utilizar algunos de los siguientes símbolos. Estúdielos y aprenda su
significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto
de manera más adecuada y segura.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un posible riesgo de lesiones personales.
Lea el manual
del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
utilizar este producto.
Protección para
los ojos y la
respiración
Use siempre protección para los ojos con
protectores laterales con la marca de cumplimiento
de la normaANSIZ87.1, junto con protección
respiratoria.
Alerta de
condiciones
húmedas
Riesgo de incendio y quemaduras. No exponga la
batería, el compartimento de la batería o los
componentes electrónicos a la lluvia, el agua o
líquidos.
Mantenga el
producto alejado
de los
transeúntes
Mantenga el producto al menos a 50pies de
distancia de todos los transeúntes.
Superficie
resbaladiza
Tenga cuidado para evitar resbalones o caídas.
Símbolo de
reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio
(Li-ion). Las leyes locales, estatales o federales
pueden prohibir el desecho de baterías en la basura
convencional. Consulte a las autoridades locales de
residuos para obtener información sobre las
opciones de reciclaje o eliminación disponibles.
VVoltios Voltaje
Corriente directa Tipo o característica de la corriente
PSI Presión La presión se mide en libras por pulgada cuadrada
Las siguientes palabras y significados de señales tienen por objeto explicar los niveles
de riesgo asociados a este producto.
18
MONTAJE
Este producto se ha enviado completamente armado.
ADVERTENCIA: No utilice este producto si no está completamente
ensamblado o si tiene piezas dañadas o faltantes. El uso de un producto que no esté
ensamblado de forma adecuada y completa podría provocar graves lesiones personales.
Conozca su pulverizador
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y de
este manual del operador, así como el conocimiento del proyecto que intenta realizar� Antes
de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las
normas de seguridad�
Motor ���������������������������� 18voltios de CC
Capacidad del tanque �����������2galones
Presión de pulverización ������������ 45psi
BOQUILLA AJUSTABLE DEL PULVERIZADOR: La boquilla ajusta el flujo de líquido de una
pulverización en forma de chorro a una en forma de abanico�
PULVERIZACIÓN SIN BOMBA: El pulverizador a batería mantiene el líquido en continuo
funcionamiento en ciclos a través del tanque para permitir la pulverización sin bomba�
GATILLO CON BLOQUEO: El gatillo se puede bloquear para una pulverización continua�
TAPA MEDIDORA: La tapa medidora se puede utilizar para medir hasta 4onzas de líquido�
Desembalar e inspeccionar
Retire cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja� Asegúrese de que estén
incluidos todos los arculos mencionados en la lista de empaque�
ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza dañada o faltante, no utilice este
producto hasta que las piezas sean sustituidas. El uso de este producto con piezas dañadas
o faltantes puede provocar lesiones personales graves.
1� Inspeccione el producto con cuidado para asegurarse de que no se hayan producido
roturas o daños durante el envío�
2� No tire el embalaje hasta estar seguro de que no hubo roturas o daños en el
pulverizador�
3� Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-800-406-2005 para obtener ayuda
¿Qué hay en la caja?
Pulverizador
Manguera
Tapa medidora
Montaje de la varilla de pulverización (incluye la junta tórica, el acoplamiento
roscado y la tuerca)
Mango
Sellos de reposición
Arnés del tanque de la mochila
Manual del operador
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración o modificación de este
tipo se considera uso indebido y podría provocar una condición peligrosa que provoque
lesiones personales graves.
Conexión de la varilla de pulverización
1� Inserte la varilla de pulverización en el mango
como se muestra�
2� Deslice la junta tórica hacia abajo hasta que
toque el mango�
3� Instale el acoplador roscado en el mango y
apriételo firmemente�
4� Gire la boquilla hasta que quede alineada con
el mango (apuntando hacia abajo) y lista para
su uso�
5� Deslice la tuerca en el acoplador roscado y
apriete firmemente�
6� Tire de la varilla de pulverización para asegurarse de que esté bien sujeta�
7� Coloque el mango ensamblado en el área de almacenamiento del mango�
Cómo conectar la manguera
Para conectar la manguera al tanque:
1� Deslice la tuerca de la manguera lejos del
extremo de la misma�
2� Inserte el extremo de la manguera en el
conector de la misma como se muestra�
Asegúrese de que la conexión sea segura�
3� Deslice la tuerca sobre la abertura y el
extremo de la manguera� Apriete con la mano�
No apriete demasiado�
Para conectar la manguera al mango:
La manguera viene premontada en el mango� Si
está suelta, siga las instrucciones que se indican a continuación�
1� Instale el acoplador roscado en el mango y apriételo firmemente�
2� Deslice la tuerca de la manguera lejos del extremo de la misma�
3� Inserte el extremo de la manguera en la abertura del acoplador roscado� Asegúrese de
que la conexión sea segura�
4� Deslice la tuerca sobre la manguera y el acoplador roscado� Apriete con la mano� No
apriete demasiado�
Cómo conectar el arnés de hombro
Para evitar el cansancio en la espalda y los hombros, utilice siempre el arnés de hombro
de desenganche rápido al utilizar esta herramienta� Si le duele la espalda o los hombros,
tómese un descanso y luego ajuste la posición del arnés�
1� Mantenga apretado el pestillo del sujetador de resortes�
2� Coloque el sujetador de resortes en el gancho de la correa y
suelte el pestillo�
3� Repita este paso para asegurar el otro sujetador de resortes�
4� Colóquese la correa alrededor del hombro y ajústela en una
posición cómoda�
19
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Use siempre protección para los ojos con protectores
laterales o gafas protectoras con la marca de cumplimiento de la normaANSIZ87.1. Si no
lo hace, podrían entrar líquidos en los ojos y provocar posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice equipos de seguridad. Protéjase los ojos, la piel y
los pulmones al mezclar, llenar, pulverizar y limpiar. Si no lo hace, podría sufrir lesiones
personales graves y daños a la propiedad.
AVISO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas,
faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste bien todos los
sujetadores y las tapas, y no utilice este producto hasta que todas las piezas faltantes o
dañadas sean sustituidas. Comuníquese con el servicio de atención al cliente o con un
centro de servicio autorizado para obtener ayuda.
¿Qué solución puedes usar?
Puede utilizar este producto para los fines que se indican a continuación:
Se usa con la mayoría de los productos químicos de consumo para el hogar y el jardín,
como insecticidas, fungicidas, herbicidas y fertilizantes.
NO UTILICE ESTE PULVERIZADOR CON LEA, PERÓXIDO DE HIDRÓGENO, TIERRA DE PINO O
SOLUCIONES DE ACEITE DE PINO. NO LO USES CON VINAGRE.
ADVERTENCIA: Si este producto se utiliza para aplicaciones de herbicidas/
insecticidas, no lo reutilice para su uso con desinfectantes. Obtenga un segundo juego
de boquillas y una herramienta para uso exclusivo con desinfectantes. Las herramientas
utilizadas para aplicaciones de herbicidas/insecticidas están reguladas por las normas
de la Ley Federal de Insecticidas, Fungicidas y Rodenticidas de la EPA y se consideran
contaminadas.
Remplir le réservoir
ADVERTENCIA: Siga siempre las instrucciones del fabricante del producto
químico impresas en la etiqueta del producto para su uso, limpieza y almacenamiento. Re-
alice una limpieza a fondo después de cada uso, siguiendo las instrucciones de la sección
de Mantenimiento de este manual. Los productos químicos deben almacenarse fuera del
alcance de los niños. Si no lo hace, podrían sufrir lesiones personales graves.
Los líquidos utilizados deben ser tan poco espesos como el agua. Los líquidos más
espesos no se pulverizarán correctamente.
No llene demasiado el tanque.
NOTA: Si utiliza un embudo o un recipiente de medición para llenar el tanque, asegúrese
de lavar y enjuagar a fondo estos elementos después de cada uso� Si premezcla la
solución de pulverización, enjuague el recipiente utilizado para la mezcla�
PARA LLENAR:
1� Retire el paquete de baterías�
2� Desenrosque la tapa medidora y retírela del tanque�
3� Llene el tanque con la cantidad de agua deseada (hasta 2galones)�
4� Mida la cantidad recomendada de líquido� La tapa medidora se puede utilizar para
medir hasta 4onzas�
5� Vierta con cuidado el líquido en el tanque� Enjuague la tapa medidora con agua limpia�
6� Vuelva a enroscar la tapa medidora en el pulverizador, asegurándose de que esté bien
apretada�
7� Vuelva a instalar el paquete de baterías
NOTA: Si utiliza un recipiente de medición que no sea la tapa medidora, o si utiliza un
embudo para llenar el tanque, asegúrese de lavar y enjuagar a fondo estos elementos
después de cada uso� Si premezcla la solución de pulverización, enjuague el recipiente
utilizado para la mezcla�
AVISO: Es importante limpiar a fondo la unidad después de cada uso. Si permite que el
líquido permanezca en una herramienta en reposo durante un período prolongado, las
piezas móviles y los conectores pueden agarrotarse.
Conexión del paquete de baterías
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando piezas, realizando ajustes, limpiando, o cuando no esté en uso.
La extracción del paquete de baterías evitará el arranque accidental, que puede provocar
lesiones personales graves.
PARA INSTALAR:
1� Alinee el reborde levantado del paquete de baterías con la ranura del puerto de la
batería y coloque el paquete de baterías en la herramienta�
2� Asegúrese de que los pestillos de cada lado del paquete de baterías encajen en su
lugar y que el paquete de baterías esté fijo en la herramienta antes de comenzar a
utilizarla�
PARA QUITAR:
1� Presione los pestillos de ambos lados del paquete de baterías para liberar el paquete de
baterías y quitarlo de la herramienta
Para obtener las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del
paquete de baterías y del cargador�
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o explosión. El área de pulverización
debe estar bien ventilada y alejada de chispas o llamas.
ADVERTENCIA: NO lo utilice en o cerca de dispositivos electrónicos.
Encienda/Apague el pulverizador
1� Para encender el pulverizador, presione el botón de
encendido/apagado
2� Para iniciar el flujo de líquido en la varilla de pulverización,
presione el gatillo�
3� Para detener el flujo de líquido en la varilla de
pulverización, suelte el gatillo�
4� Para apagar el pulverizador, vuelva a presionar el botón
de encendido/apagado�
BLOQUEO
1� Para bloquearlo, presione el gatillo y deslícelo hacia adelante�
2� Para desbloquearlo, presione el gatillo y deslícelo hacia atrás
NOTA: Asegúrese de que el gatillo no esté bloqueado antes de insertar el paquete de
baterías en el pulverizador�
20
Cómo ajustar la boquilla
La boquilla de pulverización se
puede ajustar de una pulverización
en forma de chorro a una en forma
de abanico�
1� Retire el paquete de baterías de
la herramienta�
2� Afloje la boquilla para que la
pulverización sea en forma de
chorro
3� Apriete la boquilla para que la
pulverización sea en forma de abanico�
Uso del pulverizador
PELIGRO: La aplicación incorrecta de la solución de limpieza puede
provocar LESIONES GRAVES o LA MUERTE. Siga las pautas de limpieza de los CDC y la EPA.
Siga las instrucciones y pautas de seguridad del fabricante del producto químico que
figuran en la SDS.
1� Instale el paquete de baterías en la herramienta�
2� Presione el botón de encendido/apagado para arrancar el motor�
3� Retire y sostenga el mango como se muestra
4� Apunte la boquilla del pulverizador directamente a los objetos que desee pulverizar�
NOTA: Asegúrese de pararse lo suficientemente lejos del objeto que esté pulverizando
para evitar salpicaduras�
5� Presione el gatillo para iniciar la pulverización
6� Suelte el gatillo para detener la pulverización�
7� Siempre vacíe, limpie y vacíe el tanque después de cada uso como se indica en la
sección de Mantenimiento�
8� Limpie a fondo el pulverizador de productos químicos antes de guardarlo o antes de
cambiar a otro producto químico� Consulte la sección de Limpieza de la unidad más
adelante en este manual
9� Cuando haya terminado de utilizar el pulverizador, lávese bien las manos y las zonas
en las que la piel haya estado expuesta a la pulverización
Pautas de seguridad
Nunca apunte el extremo del pulverizador hacia usted o hacia otras personas.
Evite la pulverización en días ventosos. El rocío puede ser pulverizado accidentalmente
sobre objetos que no deberían ser rociados.
Nunca apunte el pulverizador en dirección a personas o animales; siempre diríjalo a
favor del viento.
Especialmente en épocas más cálidas, utilice el pulverizador a primera hora de la
mañana o a última hora de la tarde. El calor excesivo puede hacer que el rocío se
evapore antes de que se asiente.
Nunca fume, coma o beba mientras utiliza el pulverizador.
No toque la boquilla cuando el pulverizador esté en funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si el producto no funciona como debería; si se ha caído, ha sido dañado, dejado a la intemperie
o sumergido en agua, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800-922-9200 antes de
seguir utilizándolo
Este producto no contiene piezas reparables� Llame al Servicio de atención al cliente al
1-800-922-9200�
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta cuando realice la limpieza o el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para los ojos con protectores
laterales o gafas protectoras con la marca de cumplimiento de la normaANSIZ87.1. Si no
lo hace, podrían entrar líquidos en los ojos y provocar posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, utilice solo piezas de
repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede suponer un riesgo o provocar
daños en el producto.
AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o
flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste bien todos los sujetadores y las
tapas, y no utilice este producto hasta que todas las piezas faltantes o dañadas sean
sustituidas. Comuníquese con el servicio de atención al cliente o con un centro de servicio
autorizado para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes al limpiar las piezas plásticas� La mayoría de las piezas plásticas son
susceptibles a los daños provocados por diversos tipos de disolventes comerciales, y pueden
dañarse con su uso� Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc�
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, utilice solo piezas de
repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede suponer un riesgo o provocar
daños en el producto.
CUIDADO Y LIMPIEZA POSTERIOR
CÓMO VACIAR EL TANQUE:
Si queda algún líquido en el tanque después de la pulverización, este debe ser vaciado
antes de limpiarlo�
1� Retire el paquete de baterías�
2� Retire la carcasa del motor del tanque levantando y soltando los pestillos en cada
extremo de la unidad�
3� Vacíe el contenido del tanque a través del área de llenado�
NOTA: Vacíe el contenido nuevamente en el recipiente original� No guarde los productos
químicos en el tanque�
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que los líquidos de freno,
la gasolina, los aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas plásticas. Los
productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede provocar
lesiones personales graves.
CÓMO LIMPIAR EL TANQUE Y EL MONTAJE DE LA VARILLA:
1� Llene el tanque aproximadamente un tercio de su capacidad con agua limpia� Se
puede agregar una pequeña cantidad de detergente doméstico suave� petite quantité
de détergent domestique doux�
NOTA: Nunca utilice productos químicos inflamables o agentes de limpieza abrasivos
para limpiar el tanque�
2� Limpie la parte externa del tanque con un paño limpio y seco�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hoover BH90200 2 Gallon Backpack Sprayer User manual

Category
Power fine-spray systems
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI