GB
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 / www.asconumatics.eu
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO TEKENING
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO TEKENING
GB
DESCRIPTION
FR
DESCRIPTION
DE
BESCHREIBUNG
IT
DESCRIZIONE
NL
BESCHRIJVING
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Dust ignition protection solenoid operator (WP/WSDU – M12 – I NVR)
GENERAL
This installation and maintenance instruc‑
tion sheet of the solenoid is a general sup‑
plement to the particular I&M sheet for the
valve. The identification is made by prefix DU
to the catalogue number. Always use both
I&M sheets for installing and maintaining
the solenoid valve.
DESCRIPTION
The solenoid valves are designed in ac‑
cordance with Annex II of the European
Directive 94/9/EC and CENELEC standards
EN 13463‑1, EN 50014 and EN 50281‑1‑1.
Classification II 3D IP67.
INSTALLATION
ASCO Numatics components are intended
to be used only within the technical char‑
acteristics as specified on the nameplate.
Changes to the equipment are only allowed
after consulting the manufacturer or its
representative. These solenoid valves
are intended for installation in potentially
explosive atmospheres, Group II dusts
(Group D, category 3). The surface tem‑
perature classification depends on wattage
and ambient temperature and is stated on
the nameplate. Depending on the ambient
temperature/wattage, a heat resistant cable,
suitable for temperature as indicated on the
nameplate, must be used.
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and national
regulations of explosion proof equipment.
To make connection to the coil terminals,
remove solenoid cover. Strip the out‑
er insulation of the cable over approx.
30 mm and the insulation from the leads over
8 mm. Insert wires through the cable gland
or conduit hub and connect wires to the ter‑
minals of the coil. Connect cable ground wire
to the internal ground terminal. Keep some
slack in the leads between cable entry and
coil to avoid excessive strain on the leads.
Assemble the cable gland and tighten the
elastomer compression seal so that it fits
tightly around the cable. When the retaining
clip/nut is unscrewed, the solenoid can be
rotated 360° to select the most favorable
position for the cable entry. Tighten retaining
clip/nut securely and close the enclosure.
The solenoid housing is provided with an
external connection facility for an earthing
or bonding conductor.
NOTE: THE STANDARD CABLE GLAND
ACCEPTS CABLES WITH OVERALL O.D.
from 7 to 12 mm.
CAUTION
Electrical load must be within the range
stated on the nameplate. Failure to stay
within the electrical range of the coil rating
results in damage to or premature failure of
the coil. It will also invalidate the approval.
SERVICE
To prevent the possibility of personal or
property damage, do not touch the solenoid.
It can become hot under normal operation
conditions. If the solenoid valve is easily
accessible, the installer must provide pro‑
tection preventing accidental contact.
MAINTENANCE
Maintenance depends on service conditions.
Periodic cleaning is recommended, the
timing of which will depend on the media
and service conditions. During servicing,
components should be examined for exces‑
sive wear. A complete set of internal parts is
available as a spare parts kit. If a problem
occurs during installation/maintenance or in
case of doubt please contact ASCO Numat‑
ics or authorized representative. CAUTION:
Before servicing the solenoid valve, turn off
electrical power, depressurize valve and
vent fluid to a safe area. Solenoid must be
fully reassembled as the housing and inter‑
nal parts complete the magnetic circuit. In
case of any replacement of parts by the user,
the traceability of the final product can not
be guaranteed by ASCO Numatics. Wrong
assembly will invalidate the approval.
For additional information visit our inter-
net site: www.asconumatics.eu
1. Nut with push button
2. O‑ring, nut retaining
3. Cover assembly
4. Sleeve
5. Yoke
6. Coil
7. Housing assembly
8. Gasket, housing assembly
9. Sol. base sub‑assembly
1. Ecrou avec bouton‑poussoir
2. Joint torique, boulon de
maintien
3. Montage du couvercle
4. Gaine isolante
5. Culasse
6. Bobine
7. Montage du boîtier
8. Joint d'étanchétié,
montage du boîtier
9. Sous‑ensemble de la base
du sol.
1. Mutter mit Drucktaste
2. Dichtungsring, Sicherung‑
smutter
3. Deckelbaugruppe
4. Hülse
5. Joch
6. Magnetspule
7. Gehäuse
8. Dichtung, Gehäusebaugruppe
9. Haltemutter
1. Dado con pulsante
2. Anello di ritenuta, dado di
ritenuta
3. Gruppo custodia
4. Manicotto
5. Giogo
6. Bobina
7. Gruppo sede
8. Guarnizione, gruppo involucro
9. Gruppo cannotto solenoide
1. Moer met drukknop
2. O‑ring, bevestigingsmoer
3. Deksel
4. Huls
5. Juk
6. Spoel
7. Spoelhuis
8. Afdichting, spoelhuis
9. Kopstuk/deksel‑combinatie
PREFIX 'T', 1/2" NPT
PREFIXE ‘T’, 1/2" NPT
VORSATZ ‘T’, 1/2" NPT
PREFISSO ‘T’, 1/2" NPT
VOORVOEGSEL ‘T’, 1/2" NPT
TORQUE CHART
A
B
C
D
E
10±1
1,5±0,2
0,5±0,1
2±0,2
20±3
90±10
12±2
4±1
17±2
175±25
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
MANUAL RESET TYPE
TYPE DE REDEMARRAGE MANUEL
MANUELLE RÜCKSETZUNG
TIPO A RESETTAGGIO MANUALE
HANDTERUGSTELLING
MANUAL RESET TYPE
TYPE DE REDEMARRAGE MANUEL
MANUELLE RÜCKSETZUNG
TIPO A RESETTAGGIO MANUALE
HANDTERUGSTELLING
PREFIX 'ET', M20 x 1,5
PREFIXE ‘ET’, M20 x 1,5
VORSATZ ‘ET’, M20 x 1,5
PREFISSO ‘ET’, M20 x 1,5
VOORVOEGSEL ‘ET’, M20 x 1,5
IMX012‑21A‑X / pg. 1
123620‑166X
GB
FR
DE
IT
NL
Supplied in spare part kit
Livrées en pochette de rechange
Enthalten im Ersatzteilsatz
Disponibile nel Kit parti di ricambio
Geleverd in vervangingsset
SERIES
WP/WSDU-M12-INVR