Baumer FFDK 16P50Y0 Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Baumer FFDK 16P50Y0 Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
10143978
Í?*.GnÂÂ*ÂÂÎ
1/2
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
FFDK 16P50Y0
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Optischer Füllstandssensor
Photoelectric liquid level
sensor
Abmessun
gen
Dimensi
ons
Dimensions
Te
c
hnische Änder
ungen
vorbehalten
Tec
hnical specificat
io
ns subject to change S
o
us réserve
de
modifications t
e
ch
niques
BN = braun/
b
rown/brun
BK =
s
c
hw
a
rz/
b
la
c
k/
n
oir
BU = b
lau/
b
lue/
b
leu
Elektri
s
c
her An
s
c
hluss
Co
nnect
i
on
d
iagram
Schéma de r
a
c
cordement
Alle Masse in mm
All dimensions in mm
Toutes dimensions en mm
Détecteur optiques de
n
i
veaux
3
5,7 10,8
3,6
3
13
28
26
4,23,5
3
3,2 7,4
16
LED
Selector lo/do
Optical Axis
BU (3)
0 V
BN (1)
PNP
BK (4)
light/dark
+VS
Z
Allg. Hinweise
General instructions
Instructions générales
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
•Disconnect power before connecting the sensor.
•Mettre l`installation hors tension avant le raccordement de la cellule optoélectronique.
Hinweis: Für Montage und Inbetriebnahme sind
geeignete ESD-Schutzmassnahmen zu ergreifen.
Empfehlung: als Minimal-ESD-Schutzmassnahme
ist der Metallrahmen anzufassen, an dem der
Sensor montiert ist, bevor der Sensor geteachet
wird.
Note: proper ESD precautions should be taken
for erection and commissioning. Recommendation:
as minimum ESD protection measure, the metal
frame is to touch, to which the sensor is mounted
before the sensor is taught.
Remarque: Des précautions (DES) appropriées devrais être
prises Pour l’installation et mise en service. Recommandation:
en tant que mesure de Protection minimum (DES), le cadre
métallique auquel le capteur est monté est à toucher, avant
l’apprentissage du détecteur
2/2
FFDK 16P50Y0
Technische Daten
Technical data
Données techniques
B
etriebsspannungsbereic
h
Vs
V
olt
age supply range
Vs
Plage de tension
Vs
max. Stromv
erbrauc
h
max. supply cur
rent
Consommation max.
max. Sc
haltstrom
max. switc
hing cur
rent
Courant de sortie max
Lic
htquelle /
W
ellenlänge
Light source / w
a
v
e length
Source de lumière / longueur d'ondes
K
ur
zsc
hluss
f
est
S
hort circuit protection
P
rotégé
contre
courts-circuits
V
erpolungsf
est
R
e
v
erse
polarit
y
protectio
n
P
rotégé contre in
v
ersion polarité
B
etriebstemperat
ur
T
emperat
ure
range
T
empérat
ure de f
onctionnement
F
unktionsanz
eige
Output indicator
Témoin de commut
ation
Sc
hutzklasse
P
rotection
class
Classe de
protection
Gehäusematerial
H
ou
s
i
ng material
Matériau du
boîtier
Max. R
ohr
-
/
Sc
hlauc
hdurc
hmesser
Max. pipe / t
ube
width
Diamètre maximum du t
u
y
au
Max.
W
andstärk
e
des R
ohres
/
Sc
hlauc
hes
Max.
pipe /
t
ube thic
kness
Epaiss
e
ur
ma
ximum
de
la
par
oi
Montage und Justage
Mounting
Montage
Befestigung des Sensors:
Den Sensor mit den beigelegten Kabelbindern wie unten in der
Zeichnung ersichtlich montieren.
F
unktionsprinzip:
Der Ausgang des Sensors schaltet, sobald die Flüssigkeit im
R
ohr/Schlauch zwischen den Sender und Empfänger gelangt
(Markierungen auf Sensor).
Mittels Potentiometer kann zwischen Hell- und Dunkelschalt
ung
(LO/
D
O) g
ewechselt werden.
Am Sensor müssen keine Einstellungen vorgenommen werden!
Sensor mounting:
Mount the sensor as sh
own in the drawing belo
w:
Function principle:
The sensor output switches, if liquid in a pipe / tube reaches the
light beam betw
een the emi
t
ter and recei
ver (marked with triangles
on the sensor).
With the potentiometer it is possible to
change between light and
dark operation (LO/D
O).
No sensor adjustments necessary!
Installation
:
Le capteur doit être ins
t
allé av
ec les pièces de fixation comme
le montre le dessin ci-dessous.
:
Principe de fonctionnement
:
La sortie du capteur sera active dès que le liquide a
t
teint le ni
veau
de l’émetteur et du récepteur (marquage sur la sonde)
Le potentiomètre permet de commuter la sortie en fonction NO ou NC
L
e capteur ne nécessite aucun réglage de sensibilité
!
1
0 - 28
VDC
25 mA
1
0
0 mA
LED IR
/ 950nm
ja/ y
es/ oui
ja/ y
es/ oui
-1
0°...+50°C
LED rot/red/rouge
IP 50
PC
8 - 1
3mm
1mm
/