Binks SV100 2 Gallon Pressure Feed Outfit User manual

Category
Power fine-spray systems
Type
User manual
BINKS SV100™ HVLP
PRESSURE FEED SPRAY GUN
7041-6931-1
SPECIFICATIONS
Max. Air Pressure: 175psi/12bar
For HVLP Compliance: 26 psi inlet pressure delivers
(with SV100-693K cap) 10 psi air cap pressures at
12 cfm air volume
For HVLP Compliance: 20 psi inlet pressure delivers
(with SV100-690K cap) 10 psi air cap pressures at
6.5 cfm air volume
Gun Body: Cast Aluminum
Fluid Path: Stainless Steel
Fluid Nozzle: Stainless Steel
Fluid Needle: Stainless Steel
Fluid Inlet Size: 3/8" NPS(M)
Air Inlet Size; 1/4" NPS(M)
Gun Weight: 1.12 lbs. (507 g)
The following instructions provide the necessary information for
the proper maintenance of the Binks SV100 pressure feed spray
gun. Please read and understand all the information in this
document in order to get the maximum performance from your
new SV100 pressure spray gun.
The SV100 spray gun is the result of quality engineering and
development activity. The result is an ergonomic product with
reduced triggering effort and fine atomization. The HVLP air cap
has been specifically designed to comply with local regulatory air
quality restrictions. The specification table details the operating
parameters of the gun to achieve those compliant conditions. In
addition, the relatively low air flow rate of the SV100 spray gun
will help in containing overspray.
The SV100 spray gun should be operated under the safety
directions outlined in this literature. Your safety and the safety
of others depend on your thorough understanding of the
material contained on the Part Sheet.
If you have any questions or do not understand the content in
this literature, call your nearest service representative.
77-2874-R7.6 (7/2017) 1 / 8 www.carlisleft.com
EN
SERVICE MANUAL
Binks reserves the right to modify equipment specification without prior notice.
LOCK OUT / TAG-OUT
Failure to de-energize, disconnect, lock out and tag-out all power
sources before performing equipment maintenance could cause
serious injury or death.
OPERATOR TRAINING
All personnel must be trained before operating finishing
equipment.
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Equipment misuse can cause the equipment to rupture,
malfunction, or start unexpectedly and result in serious injury.
PROJECTILE HAZARD
You may be injured by venting liquids or gases that are released
under pressure, or flying debris.
PINCH POINT HAZARD
Moving parts can crush and cut. Pinch points are basically any
areas where there are moving parts.
INSPECT THE EQUIPMENT DAILY
Inspect the equipment for worn or broken parts on a daily basis.
Do not operate the equipment if you are uncertain about its
condition.
In this part sheet, the words WARNING, CAUTION and NOTE are used to
emphasize important safety information as follows:
Hazards or unsafe practices which
could result in minor personal injury,
product or property damage.
!
CAUTION
Hazards or unsafe practices which
could result in severe personal
injury, death or substantial property
damage.
!
WARNING
Important installation, operation or
maintenance information.
NOTE
Read the following warnings before using this equipment.
READ THE MANUAL
Before operating finishing equipment, read and understand all
safety, operation and maintenance information provided in the
operation manual.
WEAR SAFETY GLASSES
Failure to wear safety glasses with side shields could result in
serious eye injury or blindness.
NEVER MODIFY THE EQUIPMENT
Do not modify the equipment unless the manufacturer provides
written approval.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PROVIDE THIS INFORMATION TO THE OPERATOR OF THE EQUIPMENT.
FOR FURTHER SAFETY INFORMATION REGARDING THIS EQUIPMENT, SEE THE GENERAL EQUIPMENT SAFETY BOOKLET (77-5300).
KNOW WHERE AND HOW TO SHUT OFF THE EQUIPMENT
IN CASE OF AN EMERGENCY
PRESSURE RELIEF PROCEDURE
Always follow the pressure relief procedure in the equipment
instruction manual.
NOISE HAZARD
You may be injured by loud noise. Hearing protection may be
required when using this equipment.
STATIC CHARGE
Fluid may develop a static charge that must be dissipated through
proper grounding of the equipment, objects to be sprayed and all
other electrically conductive objects in the dispensing area. Improper
grounding or sparks can cause a hazardous condition and result in
fire, explosion or electric shock and other serious injury.
PROP 65 WARNING
WARNING: This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
WEAR RESPIRATOR
Toxic fumes can cause serious injury or death if inhaled.
Wear a respirator as recommended by the fluid and solvent
manufacturer’s Safety Data Sheet.
TOXIC FLUID & FUMES
Hazardous fluid or toxic fumes can cause serious injury or death if
splashed in the eyes or on the skin, inhaled, injected or
swallowed. LEARN and KNOW the specific hazards or the fluids
you are using.
KEEP EQUIPMENT GUARDS IN PLACE
Do not operate the equipment if the safety devices have been
removed.
!
WARNING
AUTOMATIC EQUIPMENT
Automatic equipment may start suddenly without warning.
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Improper equipment grounding, poor ventilation, open flame or
sparks can cause a hazardous condition and result in fire or
explosion and serious injury.
MEDICAL ALERT
Any injury caused by high pressure liquid can be serious. If you
are injured or even suspect an injury:
Go to an emergency room immediately.
Tell the doctor you suspect an injection injury.
Show the doctor this medical information or the medical alert
card provided with your airless spray equipment.
Tell the doctor what kind of fluid you were spraying or
dispensing.
GET IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION
To prevent contact with the fluid, please note the following:
Never point the gun/valve at anyone or any part of the body.
Never put hand or fingers over the spray tip.
Never attempt to stop or deflect fluid leaks with your hand,
body, glove or rag.
Always have the tip guard on the spray gun before spraying.
Always ensure that the gun trigger safety operates before
spraying.
EN
77-2874-R7.6 (7/2017)2 / 8www.carlisleft.com
TYPES OF INSTALLATION
5/16”
1/4”
Only 43 PSI at gun inlet
25 feet of 1/4” I.D. hose
causes a drop of 17 PSI
between the air supply and
the gun.
(NOT RECOMMENDED)
54 PSI at gun inlet
25 feet of 5/16” I.D. hose
causes a drop of 6 PSI
between the air supply
and the gun. For this reason
Binks recommends the use
of 5/16” hose.
(RECOMMENDED)
With 60 psi applied at air supply
PRESSURE CUP HOOKUP
(Figure 1)
For fine finishing with limited spray-
ing. Air pressure for atomization is
regulated at extractor; fluid pressure
at cup regulator. Pressure cup is also
available less regulator.
PRESSURE TANK HOOKUP
(Figure 2)
For medium production spraying (sin-
gle regulator). Air pressure for atomi-
zation is regulated at extractor, fluid
pressure at tank regulator.
PRESSURE TANK WITH
2 REGULATORS (Figure 3)
The pressure to the tank is regulated
by the first regulator. The pressure for
atomization is regulated by the second
regulator.
PRESSURE CIRCULATING
HOOKUP (Figure 4)
For heavy production spraying.
Air pressure atomization regulated
at separator filter. Fluid pressure
regulated at fluid regulator.
AIR PRESSURE
Atomizing pressure must be set
properly to allow for the drop in
air pressure between the regula-
tor and the spray gun.
Separator filter is important.
Achieving a fine spray finish without the use of a good separator filter is virtually
impossible.
A regulator / separator filter serves a double purpose. It eliminates blistering and
spotting by keeping air free of oil and water, and it gives precise air pressure con-
trol at the gun.
Binks recommends using Model HFRL-508 Separator Filter / Regulator. See your local
distributor for other models.
Cross section view
showing comparison of inside
hose diameters (actual size).
60 lbs. regulated pressure
FIG 4
Separator
Filter
Air
Fluid
Fluid
Regulator
FIG 3
Air Supply
Air Supply
Fluid
Pressure
Tank
FIG 2
Air
Fluid
Outlet
Air
Inlet
Separator Filter
Fluid
Pressure
Tank
FIG 1
Air
Cup Regulator
Separator
Filter
Fluid Pressure Cup
EN
77-2874-R7.6 (7/2017) 3 / 8 www.carlisleft.com
OPERATION AND MAINTENANCE FOR BINKS SV100
HVLP SPRAY GUN
Your new SV100 HVLP spray gun is
exceptionally rugged in construction
and is built to stand up under hard,
continuous use. However, like any
other fine precision instrument, its
most efficient operation depends on
a knowledge of its construction,
operation and maintenance. Properly
handled and cared for, it will
produce beautiful, uniform finishing
results long after other spray guns
have worn out.
SET-UP FOR SPRAYING
Connecting Gun To Air Hose
Air should be supplied by a suitable
length of 5/16" diameter air hose
fitted with a 1/4" NPS(f) connection
at gun end. For hose lengths over
50', use 3/8" diameter hose.
Connecting Gun To Fluid Hose
Fluid should be supplied by a
suitable length of 3/8" diameter fluid
hose fitted with a 3/8" NPS(f)
connection at gun end. 1/4"
diameter hose is recommended for
use with low viscosity fluids. (Fluid
hoses of different composition are
available for special fluids.)
SPRAY GUN CLEANING
INSTRUCTIONS
In certain states it is now against
the law to spray solvents containing
Volatile Organic Compounds (VOC)’s
into the atmosphere when cleaning
a spray gun.
In order to comply with these air
quality laws Binks recommends one
of the following two methods to
clean your spray finishing
equipment:
1. Spray solvent through the gun
into a closed system. An enclosed
unit or spray gun cleaning station
condenses solvent vapors back
into liquid form which prevents
escape of VOC’s into the
atmosphere.
2. Place spray gun in a washer type
cleaner. This system must totally
enclose the spray gun, cups,
nozzles and other parts during
washing, rinsing and draining
cycles. This type of unit must be
able to flush solvent through the
gun without releasing any VOC
vapors into the atmosphere.
Additionally, open containers for
storage or disposal of solvent or
solvent-containing cloth or paper
used for surface preparation and
clean-up may not be used. All
containers shall be nonabsorbent.
Pointers On Cleaning
When used with 1 quart cup, relieve
pressure in the cup. Then unscrew,
empty and carefully rinse cup out
with thinners. Place clean thinners in
the cup and spray this through the
gun until it is clean. Blow air
through gun to dry it.
When Used With
Pressure Container
Shut off air supply to container and
release the pressure on the
container. Loosen retaining ring two
turns, hold a piece of cloth wadded
in the hand over the gun nozzle and
pull the trigger. The air will back up
through the fluid nozzle and force
the fluid out of the hose into the
container. Empty container. Put
enough thinner into the container to
wash hose and gun thoroughly and
spray this through the gun until it is
clean. Then blow out the fluid hose
to dry it and remove all traces of
fluid by attaching it to the air line.
When used with
Paint Circulating System
Shut off fluid supply and remove
fluid hose from gun. Clean gun with
compatible solvent. To ensure a
clean air supply to your spray gun,
use separator filter. See your Binks
distributor for the
correct model.
CAUTION
All parts on a spray gun should be
screwed in hand tight at first; this
will avoid the possibility of cross
threading the parts. If the parts
cannot be turned by hand easily,
make sure you have the correct
parts, unscrew, realign, and try
again. NEVER use undue force in
mating parts.
!
EN
77-2874-R7.6 (7/2017)4 / 8www.carlisleft.com
BINKS SV100
HVLP PRESSURE FEED SPRAY GUN
ITEM PART
NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 SV100-693K AIR CAP ...........................................1
1a SV100-690K AIR CAP (not shown) ........................1
2 FLUID TIP 1.1 mm ............................1
2a FLUID TIP 1.4 mm (not shown) .........1
2b• FLUID TIP 1.8 mm (not shown) .........1
3 GASKET ............................................1
4k BAFFLE .............................................1
5 t GASKET ............................................1
6 t PACKING ..........................................1
8 GUN BODY .......................................1
9k SPRAY PATTERN VALVE .....................1
10 U-CUP SEAL ......................................2
11 AIR VALVE SEAT ...............................1
12 AIR VALVE STEM ...............................1
13 AIR VALVE SPRING ...........................1
14 AIR VALVE BUSHING .........................1
15 FLUID NEEDLE 1.1 mm ...................... 1
15a FLUID NEEDLE 1.4 mm (not shown) ... 1
15b FLUID NEEDLE 1.8 mm (not shown) ... 1
16 FLUID NEEDLE SPRING .....................1
17 FLUID ADJUSTMENT KNOB ................1
ITEM PART
NO. NO. DESCRIPTION QTY.
18 NIPPLE .............................................1
19 SGK-457 AIR ADJUSTING VALVE ASSEMBLY .....1
20 FLUID NIPPLE ...................................1
21 WASHER ...........................................1
22 NUT .................................................1
23 FLUID NIPPLE ASSEMBLY ..................1
24 TRIGGER PIN ASSEMBLY ...................1
25 TRIGGER ..........................................1
26 ASSEMBLY TOOL ...............................1
K-5052 Pressure Gun Fluid Tip and Needle Replacement Kit
(includes 1.1 and 1.4 mm tips & needles)
K-5052-18 Pressure Gun Fluid Tip and Needle Replacement Kit
(1.8 mm)
k SGK-454-K Spray Pattern Valve and Baffle
K-5057 Soft Parts Kit
t SGK-537-K 5 ea. Packings and Baffle Gasket
NOTE: Use 1.1 mm fluid tip/needle with low viscosity materials.
Use 1.4 mm fluid tip/needle with high viscosity materials.
PARTS LIST
(When ordering, please specify Part No.)
TEST AIR CAP KITS
(sold separately)
54-5654 SV100-693
54-5657 SV100-690
EN
77-2874-R7.6 (7/2017) 5 / 8 www.carlisleft.com
SPRAY TECHNIQUE
The first requirement for a good resultant
finish is the proper handling of the gun.
The gun should be held perpendicular to
the surface being covered and moved
parallel with it. The stroke should be
started before the trigger is pulled and
the trigger should be released before the
stroke is ended. This gives accurate con-
trol of the gun and fluid.
The distance between gun and surface
should be 6 to 8 inches depending on
fluid and atomizing pressure. The fluid
deposited should always be even and
wet. Lap each stroke over the preceding
stroke to obtain a uniform finish.
NOTE
To reduce overspray and obtain
maximum efficiency always spray
with the lowest possible atomiz-
ing air pressure.
GENERAL SPRAY
INSTRUCTIONS
To reduce overspray and obtain maximum
efficiency, always spray with the lowest
possible fluid/air pressure that produces
an acceptable spray pattern.
Excessive atomizing air pressures can
increase overspray, reduce transfer effi-
ciency, and with some materials, result in
poor finish quality from dry spray.
Atomizing air pressures should not exceed
10 psi. Compliance can be checked by
having a pressure no greater than 26 psi
at the gun inlet.
For best results, use 3 to 6 psi fluid pres-
sure. Higher than 6 psi fluid pressure
may be required for heavy-bodied materi-
als. Low fluid pressures will produce a
narrower than normal spray pattern.
Generally use up to 20 psi air at GUN
INLET. Unusually heavy, difficult to atom-
ize fluids may require up to 26 psi air at
gun inlet.
CONTROLLING THE FAN SPRAY
The fan spray is controlled by means of
the side port control assembly. Turning
this control clockwise until it is closed will
give a round spray; turning it counter-
clockwise will widen the spray into a fan
shape. The fan spray can be turned any-
where through 360 ° by positioning the
air nozzle relative to the gun. To accom-
plish this, loosen retaining ring, position
nozzle, then tighten retaining ring.
CONTROLLING THE FLUID FLOW
When used with a pressure assisted cup,
an increase in air pressure will increase
the rate of flow. When fed from a pres-
sure supply, an increase in the fluid pres-
sure will increase the rate of flow. Correct
fluid nozzle size should be selected for
correct fluid flow rate. The fluid control
knob may be used for minor adjustment
of fluid flow.
AIR NOZZLE, FLUID NOZZLE,
FLUID NEEDLE
1. All nozzles and needles are precision
made. They should be handled with
care.
2. Do not make any alterations in the
gun. To do so could cause finishing
difficulties.
3. To clean nozzles, soak them in sol-
vent to dissolve any dried material,
then blow them clean with air.
4. Do not probe any of the holes in the
nozzles with metal instruments.
If probing is necessary, use only a
tool that is softer than brass.
TROUBLESHOOTING
Faulty Spray
A faulty spray pattern is often caused by
improper cleaning resulting in dried mate-
rials around the fluid nozzle tip or in the
air nozzle. Soak these parts in thinners to
soften the dried material and remove with
a brush or cloth.
CAUTION
Never use metal instruments to
clean the air or fluid nozzles. These
parts are carefully machined and
any damage to them will cause
faulty spray.
!
If either the air nozzle or fluid nozzle are
damaged, these parts must be replaced
before perfect spray can be obtained.
Intermittent Spray
If the spray flutters, it is caused by one
of the following faults:
1. Insufficient fluids available. Check sup-
ply and replenish if necessary.
2. Pressure vent tube from gun body to
pressure pot is loose or leaking.
3. Check valve in pressure relief valve is
stuck or blocked.
4. Pressure pot cover not sufficiently
tight or cover gasket defective.
5. Insufficient fluid pressure from stan-
dard pressure pots.
6. Pickup tube in pressure pot bottoming
out if 1-gallon pot is used.
OPERATING THE SV100
HVLP SPRAY GUN
BINKS SV100
HVLP PRESSURE FEED SPRAY GUN
EN
77-2874-R7.6 (7/2017)6 / 8www.carlisleft.com
NOTES
EN
77-2874-R7.6 (7/2017) 7 / 8 www.carlisleft.com
EN
77-2874-R7.6 (7/2017)8 / 8www.carlisleft.com
WARRANTY POLICY
Binks products are covered by Carlisle Fluid Technologies one year materials and workmanship
limited warranty. The use of any parts or accessories, from a source other than
Carlisle Fluid Technologies, will void all warranties. For specic warranty information please contact
the closest Carlisle Fluid Technologies location listed below.
Binks is part of Carlisle Fluid Technologies, a global leader in innovative nishing technologies.
For technical assistance or to locate an authorized distributor, contact one of our international sales
and customer support locations.
USA/Canada
Tel: 1-888-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
United Kingdom
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Mexico
Tel: +52 55 5321 2300
Fax: +52 55 5310 4790
Japan
Tel: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Brazil
Tel: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Germany
Tel: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies reserves the right to modify equipment specications without prior notice.
DeVilbiss
®
, Ransburg
®
, ms
®
, BGK
®
, and Binks
®
are registered trademarks of Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
All rights reserved.
For the latest information about our products, visit www.carlisleft.com.
PISTOLA PULVERIZADORA DE ALIMENTACIÓN
A PRESIÓN HVLP SV100™ BINKS
7041-6931-1
ESPECIFICACIONES
Presión máxima del aire: 175 psi 12 bar
Para cumplimiento con
regulaciones de HVLP
(con cubierta SV100-
693K)
Una presión de entrada de 26
psi genera una presión de la
cubierta de aire de 10 psi con
un volumen de aire de 12 cfm
Para cumplimiento con
regulaciones de HVLP
(con cubierta SV100-
690K)
Una presión de entrada de 20
psi genera una presión de la
cubierta de aire de 10 psi con
un volumen de aire de 6,5 cfm
Cuerpo de la pistola: Aluminio fundido
Conducto del fluido: Acero inoxidable
Boquilla de fluidos Acero inoxidable
Aguja de fluido: Acero inoxidable
Tamaño del orificio de
entrada del fluido: 3/8" NPS(M)
Tamaño del orificio de
entrada de aire; 1/4" NPS (M)
Peso de la pistola: 1,12 lb (507 g)
Las siguientes instrucciones proporcionan la información
necesaria para el debido mantenimiento de la Pistola
pulverizadora de alimentación a presión SV100 BINKS. Sírvase
leer y comprender toda la información contenida en este
documento para lograr el máximo nivel de desempeño de su
nueva pistola pulverizadora a presión SV100.
La pistola pulverizadora SV100 es el resultado de actividades de
diseño y desarrollo de calidad. El resultado es un producto
ergonómico con esfuerzo reducido de activación y atomización
fina. La cubierta de aire HVLP (tecnología de alto volumen/baja
presión) ha sido diseñado específicamente para cumplir con
restricciones reglamentarias locales de calidad del aire. La tabla
de especificaciones detalla los parámetros de operación de la
pistola para lograr esas condiciones de cumplimiento. Además,
el relativamente bajo caudal de aire de la pistola pulverizadora
SV100 ayudará a contener el atomizado excesivo.
La pistola pulverizadora SV100 se debe operar siguiendo las
instrucciones de seguridad descritas en este folleto. Su
seguridad y la seguridad de los demás dependen de su
compresión total de la información contenida en la Hoja de
piezas.
Si tiene alguna pregunta o no comprende el contenido de este
folleto, llame a su representante de servicio más cercano.
77-2874-R7.6 (7/2017) ES-1 / 8 www.carlisleft.com
ES
MANUAL DE SERVICIO
Binks se reserva el derecho de modificar la especificación del equipo sin aviso previo.
BLOQUEO / ETIQUETADO
Desactivar, desconecte, bloquee y etiquete de espera de todas las
fuentes de alimentación antes de realizar el mantenimiento del
equipo. No hacerlo puede causar lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN DE LOS OPERADORES
Todos los miembros del personal deben ser capacitados antes de
operar los equipos de acabado.
PELIGRO DE USO INDEBIDO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede ocasionar averías, mal
funcionamiento o activación imprevista lo que a su vez puede
producir lesiones graves.
PELIGRO DE PROYECTILES
Usted puede resultar lesionado por dar salida a líquidos o gases
liberados bajo presión o por restos volanderos.
PELIGRO DE PUNTOS DE PRESIÓN
Las partes móviles pueden aplastar y ocasionar cortaduras. Los
puntos de presión son básicamente todas las áreas donde haya
partes móviles.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE
Inspeccione diariamente los equipos para verificar que no tengan
piezas gastadas o rotas. No opere los equipos si no está seguro
de esta condición.
En esta Hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
emplean para enfatizar información de seguridad importante de la siguiente forma:
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones personales
leves, la muerte, daño al producto o
a la propiedad.
!
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones
personales graves, la muerte o daño
substancial a la propiedad.
!
ADVERTENCIA
Información importante de
instalación, operación o
mantenimiento.
NOTA
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
LEA EL MANUAL
Antes de operar los equipos de acabado, lea y comprenda toda la
información de seguridad, operación y mantenimiento incluida en
el manual de operaciones.
USE GAFAS PROTECTORAS
No usar gafas protectoras con resguardos laterales puede
ocasionar lesiones graves en los ojos o ceguera.
NUNCA MODIFIQUE LOS EQUIPOS
No modifique el equipo sin la autorización escrita del fabricante.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR SUMINISTRAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO. PARA MÁS INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ACERCA DE LOS EQUIPOS, CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL DE LOS EQUIPOS (77-5300).
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR LOS EQUIPOS EN
CASO DE EMERGENCIA.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de liberación de presión que
aparece en el manual de instrucciones del equipo.
NOISE HAZARD
You may be injured by loud noise. Hearing protection may be
required when using this equipment.
CARGA ESTÁTICA
Los fluidos pueden generar una carga estática que debe ser disipada mediante
la debida conexión a tierra del equipo, los objetos que van a ser atomizados y
todos los demás objetos electroconductores en el área de aplicación. La
conexión a tierra indebida o las chispas pueden ocasionar condiciones de peligro
y producir incendios, explosiones o descargas eléctricas y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA PROP 65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que
según información en poder del estado de California producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
USE UN RESPIRADOR
La inhalación de vapores tóxicos puede ocasionar lesiones graves
o la muerte. Use un respirador como lo recomienda la Hoja de
datos de seguridad del fabricante de fluido y el solvente.
FLUIDOS Y VAPORES TÓXICOS
Los fluidos peligrosos o los vapores tóxicos pueden ocasionar
lesiones graves o la muerte si se salpican a los ojos o la piel, se
inhalan, se inyectan o ingieren APRENDA y CONOZCA los peligros
específicos de los fluidos que está utilizando.
MANTENGA LAS DEFENSAS DEL EQUIPO EN SU LUGAR
No operar los equipos si los dispositivos de seguridad fueron
retirados.
!
ADVERTENCIA
EQUIPOS AUTOMÁTICOS
Los equipos automáticos pueden activarse súbitamente sin
advertencia.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
La conexión a tierra indebida de los equipos, la ventilación insuficiente,
la llama abierta o las chispas pueden ocasionar condiciones de peligro
y producir incendios, explosiones y otras lesiones graves.
ALERTA MÉDICA
Cualquier lesión ocasionada por líquido de alta presión puede ser
grave. Si sufre una lesión o sospecha haber sufrido una:
Vaya a una sala de emergencia de inmediato.
Informe al médico que sospecha haber sufrido una lesión por inyección.
Muestre al médico esta información médica o la tarjeta de alerta médica
provista con su equipo de pulverización sin aire.
Informe al médico acerca del tipo de fluido que estaba pulverizando o
aplicando.
Consulte la información específica en la Hoja de datos de seguridad.
CONSIGA ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA
Para evitar el contacto con el fluido, tenga en cuenta lo siguiente:
Nunca apunte la pistola/válvula hacia ninguna persona ni hacia ninguna
parte del cuerpo.
Nunca ponga la mano ni los dedos sobre la punta pulverizadora.
Nunca trate de detener ni desviar los escapes de fluido con la mano, el
cuerpo, guantes o trapos.
Antes de atomizar, tenga siempre el resguardo de la punta puesto en la
pistola pulverizadora.
Antes de atomizar, asegúrese siempre de que el seguro del disparador de
la pistola esté operativo.
Cuando deje de atomizar, póngale siempre el seguro al disparador de la
pistola.
PROP
65
DE CA
ES
77-2874-R7.6 (7/2017)ES-2 / 8www.carlisleft.com
TIPOS DE INSTALACIÓN
5/16”
1/4”
Sólo 43 PSI en el orificio de entrada de la
pistola
Una manguera de 25 pies con D.I. de 1/4”
causa una caída de presión de 17 PSI
entre el suministro de aire y la pistola.
(NO RECOMENDADA)
54 PSI en el orificio de entrada
de la pistola
Una manguera de 25 pies con
D.I. de 5/16" causa una caída de
presión de 6 PSI entre el sumi-
nistro de aire y la pistola. Por
este motivo Binks recomienda el
uso de una manguera de 5/16".
(RECOMENDADA)
Con presión de aire de 60 psi
aplicada en el suministro de aire
E
NGANCHE DE LA CUBETA DE
PRESIÓN (Figura 1)
Para acabado fino con atomizado
limitado. La presión de aire para
atomización se regula en el extractor; la
presión del fluido en el regulador de la
cubeta. La cubeta de presión también
está disponible sin el regulador.
ENGANCHE DEL TANQUE DE
PRESIÓN (Figura 2)
Para atomizado de producción media
(regulador único). La presión de aire
para atomización se regula en el
extractor, la presión del fluido en el
regulador del tanque.
TANQUE DE PRESIÓN CON
2 REGULADORES (Figure 3)
La presión al tanque es regulada por el
primer regulador. La presión para
atomización es regulada por el
segundo regulador.
ENGANCHE DE CIRCULACIÓN
DE PRESIÓN (Figure 4)
Para atomizado espeso de producción.
La presión de aire para atomización se
regula en el filtro separador. La
presión del fluido se regula en el
regulador de fluido.
PRESIÓN DEL AIRE
La presión de atomización se debe
ajustar debidamente para permitir la
caída de la presión de aire entre el
regulador y la pistola pulverizadora.
El filtro separador es importante.
Lograr un acabado de atomizado fino sin el uso de un buen filtro separador es
prácticamente imposible.
Un regulador/separador permite lograr un doble propósito. Elimina la formación de
burbujas y las manchas manteniendo el aire libre de aceite y agua y permitiendo un
control preciso de la presión de aire en la pistola.
Binks recomienda usar el separador / regulador del filtro Modelo HFRL-508.
Consulte la disponibilidad de otros modelos con el distribuidor de su localidad.
Vista en corte transversal
que ilustra una comparación
de los diámetros internos de
la manguera (tamaño real).
Presión regulada de 60 lb
FIGURA 4
Filtro
separador
Aire
Fluido
Regulador
de fluido
FIGURA 3
Suministro
de aire
Suministro
de aire
Fluido
Tanque a
presión
FIGURA 2
Aire
Salida
de
fluido
Entrada
de aire
filtro separador
Fluido
Tanque a
presión
FIGURA 1
Aire
Regulador de
la cubeta
filtro
separador
Cubeta de presión
de fluido
ES
77-2874-R7.6 (7/2017) ES-3 / 8 www.carlisleft.com
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA PULVERIZADORA HVLP SV100
TM
BINKS
Su nueva pistola pulverizadora HVLP
SV100 es de diseño
excepcionalmente resistente y
construida para resistir el uso
continuo intenso. No obstante, como
cualquier otro instrumento fino de
precisión, la mayor eficiencia de su
funcionamiento depende del
conocimiento de su diseño, manejo
y mantenimiento. Con el debido
manejo y cuidado, producirá
acabados atractivos y uniformes por
mucho más tiempo que otras
pistolas pulverizadoras.
CONFIGURACIÓN PARA
ATOMIZADO
Conexión de la pistola a la
manguera de aire
El aire debe ser suministrado por
una manguera de aire de 5/16" de
diámetro, con una longitud
adecuada y equipada con un
conector de 1/4" NPS (hembra) en
el extremo de la pistola. Para
mangueras con longitudes
superiores a 50’, use una manguera
de diámetro de 3/8".
Conexión de la pistola a la
manguera de aire
El fluido debe ser suministrado por
una manguera de aire de 3/8" de
diámetro, con una longitud
adecuada y equipada con un
conector de 3/8" NPS (hembra) en
el extremo de la pistola. Se
recomienda utilizar una manguera
de 1/4" de diámetro si los materiales
son de baja viscosidad. (Las
mangueras para fluidos de diferente
composición se encuentran
disponibles para fluidos especiales).
INSTRUCCIONES DE
LIMPIEZA DE PISTOLAS
PULVERIZADORAS
Actualmente, en algunos estados la
ley prohíbe rociar disolventes que
contengan compuestos orgánicos
volátiles (COV) a la atmósfera
durante la limpieza de una pistola
pulverizadora.
Con el fin de cumplir con estas
nuevas normas de calidad del aire,
Binks recomienda uno de los
siguientes dos métodos para limpiar
su equipo de acabado de rociado:
1. Pulverice el disolvente a través de
la pistola en un ambiente
cerrado. En una unidad cerrada o
estación de limpieza de la pistola,
los vapores de disolvente se
condensan nuevamente a su
forma líquida evitando el escape
de los compuestos orgánicos
volátiles a la atmósfera.
2. Coloque la pistola pulverizadora
en un limpiador tipo lavadora.
Este sistema debe cubrir
completamente la pistola
pulverizadora, cubetas, boquillas
y otras piezas durante los ciclos
de lavado, enjuague y secado.
Este tipo de unidad debe ser
capaz de eliminar el disolvente a
través de la pistola sin liberar
vapores COV a la atmósfera.
Adicionalmente no se pueden usar
recipientes abiertos para el
almacenamiento o eliminación del
disolvente o paños o papel que
contengan disolventes, utilizados
para preparación y limpieza de las
superficies. Todos los recipientes
deben ser no absorbentes.
Sugerencias para la limpieza
Cuando se usa con una cubeta de 1
cuarto, reduzca la presión en la
cubeta. Luego destornille, vacíe y
cuidadosamente enjuague la cubeta
con diluyentes. Coloque los
diluyentes limpios en la cubeta y
rocíe esto a través de la pistola
hasta que esté limpia. Sople aire
por la pistola para secarla.
Cuando se usa con recipiente a
presión
Corte el suministro de aire al tanque
y reduzca la presión en el recipiente.
Afloje el aro de retención dos
vueltas, sostenga un trozo de tela
con la mano sobre la boquilla de la
pistola y tire del disparador. El aire
retrocederá a través de la boquilla
de fluido e impulsará el fluido fuera
de la manguera hacia el recipiente.
Vacíe el recipiente. Ponga suficiente
diluyente en el recipiente para lavar
bien la manguera y atomizar la
pistola con esto hasta que esté
limpia. Luego, sople la manguera de
fluido para secarla y elimine todos
los rastros de fluido fijándola a la
línea de aire.
Cuando se usa con sistema de
circulación de pintura
Corte el suministro de fluido y saque
la manguera de fluido de la pistola.
Limpie la pistola con un disolvente
compatible. Para asegurar un
suministro de aire limpio a su pistola
pulverizadora, use un filtro
separador. Consulte con su
distribuidor de Binks cuál es el
modelo correcto.
PRECAUCIÓN
Todas las partes de una pistola
pulverizadora se deben atornillar
primero a mano para evitar roscar
las partes equivocadas. Si las par-
tes no se pueden atornillar a mano
con facilidad, asegúrese de tener
las partes correctas, destornille,
realinee y trate de nuevo. NUNCA
use fuerza excesiva al acoplar las
piezas.
!
ES
77-2874-R7.6 (7/2017)ES-4 / 8www.carlisleft.com
PISTOLA PULVERIZADORA ALIMENTADA A PRESIÓN HVLP SV100
TM
BINKS
ART. PIEZA. DESCRIPCIÓN CANT.
NÚM. NÚM.
1 SV100-693K CUBIERTA DE AIRE ...............................................1
1a SV100-690K CUBIERTA DE AIRE (no ilustrada) .........................1
2 PUNTA DE FLUIDO 1.1 mm ..................................1
2a PUNTA DE FLUIDO 1.4 mm (no ilustrado) .............1
2a• PUNTA DE FLUIDO 1.8 mm (no ilustrado) .............1
3 EMPAQUE .............................................................1
4k DEFLECTOR ..........................................................1
5t EMPAQUE .............................................................1
6t EMPAQUETADURA ................................................1
8 CUERPO DE LA PISTOLA .......................................1
9k VÁLVULA DE PATRÓN DE PULVERIZACIÓN ............ 1
10 OBTURADOR DE LA CUBETA EN U ........................2
11 ASIENTO DE LA VÁLVULA DE AIRE .......................1
2 VÁSTAGO DE LA VÁLVULA DE AIRE ......................1
13 RESORTE DE LA VÁLVULA DE AIRE .......................1
14 MANGUITO DE LA VÁLVULA DE AIRE ....................1
15 AGUJA DE FLUIDO 1.1 mm ...................................1
15a AGUJA DE FLUIDO 1.4 mm (no ilustrado) .............1
15b• AGUJA DE FLUIDO 1.8 mm (no ilustrado) .............1
16 RESORTE DE LA AGUJA DE FLUIDO ..................... 1
17 PERILLA DE AJUSTE DE FLUIDO ...........................1
ART. PIEZA. DESCRIPCIÓN CANT.
NÚM. NÚM.
18 BOQUILLA APLICADORA .......................................1
19 SGK-457 CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE AJUSTE DE AIRE ..1
20 BOQUILLA DE FLUIDO ..........................................1
21 ARANDELA PLANA ................................................1
22 TUERCA ...............................................................1
23 CONJUNTO DE LA BOQUILLA DE FLUIDO .............1
24 CONJUNTO DE LA CLAVIJA DEL DISPARADOR ......1
25 DISPARADOR .......................................................1
26 HERRAMIENTA DE ENSAMBLE ..............................1
K-5052 Kit de reemplazo de puntas y agujas de fluido de la pistola a
presión
(incluye puntas y agujas de 1.1 y 1.4 mm)
K-5052-18 Kit de reemplazo de puntas y agujas de fluido de la pistola a pre-
sión (1.8 mm)
k SGK-454-K Válvula y deflector del patrón de atomizado
K-5057 Kit de piezas suaves
t SGK-537-K 5 c/u Empaquetaduras y empaque del deflector
NOTA: Use puntas/agujas de fluido de 1.1 mm para materiales con viscosidad baja.
Use puntas/agujas de fluido de 1.4 mm para materiales con viscosidad alta.
LISTA DE PIEZAS
(Al hacer su pedido, sírvase especificar el Número de la pieza).
KITS DE PRUEBA DE
CUBIERTA DE AIRE –
OPCIONAL
(se vende por separado):
54-5654 SV100-693
54-5657 SV100-690
ES
77-2874-R7.6 (7/2017) ES-5 / 8 www.carlisleft.com
TÉCNICA DE ATOMIZADO
El primer requisito para obtener un buen
acabado es el manejo correcto de la
pistola. La pistola se debe sostener de
forma perpendicular a la superficie que
se está recubriendo y se debe mover de
forma paralela a dicha superficie. La
pasada debe comenzar antes de que se
presione el disparador y éste se debe
soltar antes de que finalice la pasada.
Esto proporciona el control preciso de la
pistola y el material.
La distancia entre la pistola y la superficie
debe ser de 6 a 8 pulgadas, dependiendo
del material y la presión de atomización.
El fluido depositado siempre debe estar
uniforme y húmedo. Traslape cada
pasada sobre la pasada precedente para
obtener un acabado uniforme.
NOTA:
Para reducir el exceso de atomi-
zado y lograr la máxima eficien-
cia, rocíe siempre con la menor
presión de aire de atomización
posible.
INSTRUCCIONES GENERALES DE
ATOMIZADO
Para reducir el exceso de atomizado y
lograr la máxima eficiencia, atomice
siempre con la presión de fluido/aire más
baja posible que produzca un patrón de
atomizado aceptable.
Las presiones de aire producidas por el
exceso de atomizado pueden aumentar el
atomizado excesivo, reducir la eficiencia
de la transferencia y, con respecto a
ciertos materiales, afectar la calidad del
acabado debido al atomizado seco. La
presión de aire de atomización no debe
sobrepasar los 10 psi. Se puede verificar
el cumplimiento con una presión no
superior a 26 psi en la entrada de la
pistola.
Para obtener mejores resultados, use una
presión de fluido de 3 a 6 psi. Podría
necesitarse una presión de fluido superior
a 6 psi para materiales de cuerpo pesado.
Las presiones de fluido bajas producirán
patrones de atomizado más estrechos
que lo normal. Usualmente, use una
presión de aire de 20 psi en la
ENTRADA DE LA PISTOLA. En algunas
ocasiones, los fluidos pesados, difíciles de
atomizar, podrían necesitar de una
presión de aire de 26 psi en la entrada de
la pistola.
CÓMO CONTROLAR EL
ATOMIZADO EN FORMA DE
ABANICO:
El atomizado en forma de abanico se
controla por medio del conjunto del
control del puerto lateral. Hacer girar este
control en sentido horario hasta que se
cierre producirá un atomizado
redondeado; hacerlo girar en sentido
antihorario ampliará el atomizado en
forma de abanico. El atomizado en forma
de abanico se puede obtener en cualquier
parte hasta los 360° con el
posicionamiento de la boquilla de aire (5)
en relación a la pistola. Para lograr esto,
afloje el aro de retención, posicione la
boquilla y luego apriete el aro de
retención.
CONTROL DEL CAUDAL DE
FLUIDO
Cuando se usa con una cubeta asistida
por presión, se incrementará la presión
de aire, lo que ocasionará la elevación del
caudal de flujo. Cuando se alimenta
desde un suministro presurizado, se
incrementará la presión del fluido, lo que
ocasionará la elevación del caudal de
flujo. Se debe seleccionar una boquilla de
fluido con el tamaño correcto para
asegura el correcto caudal del fluido. Se
puede usar la perilla de control de fluido
para hacer ajustes pequeños del caudal
de fluido.
BOQUILLA DE AIRE, BOQUILLA
DE FLUIDO, AGUJA DE FLUIDO
1. Todas las boquillas y agujas son
fabricadas con precisión. Deben
tratarse con cuidado.
2. No haga ninguna alteración en la
pistola. Hacerlo puede causar
dificultades en el acabado.
3. Para limpiar las boquillas, empápelas
en disolvente para disolver cualquier
material seco, luego límpielas
soplando con aire.
4. No introduzca instrumentos de metal
en ninguno de los orificios de las
boquillas. Si fuese necesario penetrar
un orificio, use solo un instrumento
que sea más blando que el latón.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN
DE AVERÍAS ATOMIZADO
DEFECTUOSO
Un patrón de atomizado defectuoso con
frecuencia es producido por la limpieza
inadecuada, lo que ocasiona la presencia
de material seco alrededor de la punta de
la boquilla de fluido o en la boquilla de
aire. Remoje estas piezas en diluyentes
para suavizar el material seco y eliminarlo
con un cepillo o un paño.
PRECAUCIÓN
Nunca use instrumentos metálicos
para limpiar las boquillas de aire o
fluido. Estas piezas son maquina-
das cuidadosamente y cualquier
daño a las mismas causará un ato-
mizado defectuoso.
!
Si se daña la boquilla de aire o la boquilla
de fluido, se deben reemplazar estas
piezas para obtener un atomizado
perfecto.
Atomizado intermitente
Si el atomizado es entrecortado, se debe
a una de las siguientes fallas:
1. No hay suficiente material disponible.
Revisar el suministro y reponer si
fuera necesario.
2. El tubo para equilibrio de presión del
cuerpo de la pistola al recipiente de
presión está flojo o tiene filtraciones.
3. Revisar si la válvula en la válvula de
alivio de presión está atascada o
bloqueada.
4. La cubierta del recipiente de presión
no está apretada lo suficiente o el
empaque de la cubierta está
defectuoso.
5. Presión de fluido insuficiente de
recipientes de presión estándares.
6. El tubo de succión en el recipiente de
presión se sale por el fondo si se usa
un recipiente de 1 galón.
OPERACIÓN DE LA PISTOLA
PULVERIZADORA HVLP SV100
PISTOLA PULVERIZADORA ALIMENTADA A PRESIÓN HVLP SV100
TM
BINKS
ES
77-2874-R7.6 (7/2017)ES-6 / 8www.carlisleft.com
NOTAS
ES
77-2874-R7.6 (7/2017) ES-7 / 8 www.carlisleft.com
ES
77-2874-R7.6 (7/2017)ES-8 / 8www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos Binks están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un
año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea
Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la
garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted
entre los listados a continuación.
Binks es parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías de acabados pulverizados
innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con
uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados a continuación.
EE.UU/Canadá
Teléfono: 1-888-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Reino Unido
Teléfono: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Teléfono: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
México
Teléfono: +52 55 5321 2300
Fax: +52 55 5310 4790
Japón
Teléfono: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Brasil
Teléfono: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Alemania
Teléfono: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
Teléfono: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso.
DeVilbiss
®
, Ransburg
®
, ms
®
, BGK
®
, y Binks
®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la última información sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Binks SV100 2 Gallon Pressure Feed Outfit User manual

Category
Power fine-spray systems
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI