Masterbuilt 20040116 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating grill.
• Never leave grill unattended while in use.
• Never use inside an enclosed area such as a patio, garage, building or tent.
• Never use inside a vehicle, not even a recreational vehicle such as a motor home, camper or
truck bed.
• Never operate this grill under any overhead construction such as roof coverings, carports,
awnings or overhangs.
• Maintain a minimum distance of 10 feet from all structures.
Keep area clear of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper or canvas.
• Never operate this grill within 25 feet of flammable liquids.
• Never operate this grill within 10 feet of a gas cylinder.
• Never use this grill as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Use this grill only on a stable, level surface to prevent tipping.
• Use on non-combustible surfaces such as dirt, concrete, brick or rock.
• Keep children and pets away from grill at all times. Do not allow children to use grill.
• Only use charcoal lighting fluid. Never use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to
ignite charcoal. These fluids can explode causing injury or death.
• Grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Do not touch any
part of the grill without wearing protective gloves.
• Never move grill when in use. Allow grill to cool completely before moving or storing.
• Never leave HOT coals or ashes unattended.
• Do not store grill with HOT ashes or charcoal inside grill. Store only when fire is completely out
and all surfaces are cold.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended.
• Never use this product for anything other than its intended purpose. This grill is not for commer-
cial use.
• Always use this grill in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Fuel should be kept red hot for at least 30 minutes prior to use.
• Do not cook before the fuel has a coating of ash.
• ATTENTION! The grill will become very hot, do not move it during operation.
• Do not use indoors!
• WARNING! Keep children and pets away.
GENERAL WARNING AND SAFETY INFORMATION
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
This manual contains important information necessary for the proper assembly and
safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNING
1
22
有限保固
Masterbuilt保證,在恰當組裝、正常使用且按推薦方式保養的情況下,其產品自原始零售購買之日起的90天
內不會出現材料和做工問題。
Masterbuilt的保固中不包括噴漆,因為在正常使用過程中噴漆可能會被燒掉。
Masterbuilt的保固中不包括產品生銹。
Masterbuilt要求,如在保固期內索賠,必須要能合理證明購買了產品並建議買家保留好收據。保固期滿後,
所有的這些責任也將終止。
在規定的保固期內,Masterbuilt可自行決定是維修還是免費更換有問題的配件,運費由買家承擔。如果是
Masterbuilt要求退回有問題的配件以便進行檢查,那麼Masterbuilt將承擔退回所要求之物品的運費。
本保固不包括因使用不當、濫用、事故、運輸損壞或商用本品招致損失而導致的財產損失。
這份明確的保固是Masterbuilt做出的唯一保固,可代替所有其他明示或暗示的保固,包括暗示的保修、適銷
性或針對特定用途的適用性。
Masterbuilt或銷售本品的零售公司有權除上述所述之外或者不符合上述所述之情況下做出任何保固或者承諾
賠償。
Masterbuilt的最大責任在任何情況下都不應超過原消費者/購買者所支付的產品實際購買價格。一些州不允許
不包括或限制事故或間接損失。在這樣的情況下,上述的限制或排除因素可能不適用。
僅限加州居民:儘管有這一保固限制,但是以下的特別限制仍適用:如果產品的服務、維修或更換從商業層
面不可行,那麼本品的零售商或Masterbuilt在發現問題之前,會把本品的購買款減去因原買主直接使用而導
致的費用,退回給消費者。本品的所有者可將本品拿到銷售本品的零售公司,以便在保固期內進行保修。
這份明確的保固賦予您具體的法律權利,您可能還有其他權利,但是各個州的權利可能存在差異。
請到網站www.masterbuilt.com填寫,
或填寫下表并寄回
Attn:Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
姓名:__________________________________ 地址:__________________________ 城市:________________
州/省:________ 郵遞區號:________________電話號碼:(_____) - ____________
電子郵件地址:_______________________________________
*
型號:____________________
*序列號:____________________
購買日期:_____- ______-_______ 購買地點:____________________________________
*型號和序號位於設備底部的銀色標籤上。
13
11
F
D
J
12
11
3
13
10
H
x2
J
x2
D
x2
GRILL IS READY FOR USE.
LE GRIL EST PRÊT À ÊTRE UTILISÉ.
LA PARRILLA ESTÁ LISTA PARA USARSE.
H
F
x2
10
14
17
E
E
x2
D
F
J
16
x2
D
J
x2
F
x2
5
6
H
H
x2
15
Avoid bumping or impacting grill.
• Keep your hands, hair and face away from burning charcoal.
• This grill has an open flame. Be careful of loose hair and clothing during operation. They may catch fire.
• Use protective gloves when handling this grill or working with fire. Use protective gloves or long, sturdy fireplace
tools when adding charcoal.
• Do not allow anyone to conduct activities around this grill during or following its use until the unit has cooled.
This
grill is HOT during operation and remains HOT for a period of time following its use.
• Fatty foods like hamburgers can have excess grease that can cause flare ups. When cooking fatty foods, use
caution when opening lid and during cooking to avoid being burned.
• Be careful when removing food from grill.
All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or
long, sturdy cooking tools.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware on this grill.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or
safely operate this grill.
• Grill lid and base are HOT
while in use and during cooling process.
• Do not remove ash can while ashes and charcoal are HOT.
Air dampers are HOT while the grill is in use and during cooling; wear protective gloves when adjusting.
• Never overfill charcoal grate. This can cause serious injury as well as damage the unit.
• Only use charcoal lighting fluid, never use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite the charcoal.
These fluids can explode causing injury or death.
REMINDER: NEVER OPERATE THIS GRILL UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM
DISTANCE OF 10 FT (3M) FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
GRILL OPERATION CAUTIONS
8
組立て, 조립, 組裝
1
2
C
15
8
B
C
B
C
x3
x3
A
I
G
D
A
I
G D
x8
x4
x8
x8
1B
15
2B
3B
4B
1B
15
4A
1A
2A
3A
禁止!
次の場合、本製品を販売店に返却しないでください。 組立て時のヘルプ、部品の紛失・損傷
連絡先:MASTERBUILT カスタマーサービス 1-800-489-1581
お問い合わせの場合、本製品のモデルとシリアルの番号を控えておいてください。
これらの番号は本製品の後ろにある銀ラベルに記載されています。 (英語対応のみ)
STOP!
판매처에 반품하지 마십시오.조립 시 도움이 필요하시거나 또는 부품 분실 또는 손상 시
아래 연락처로 문의하십시오. MASTERBUILT 고객 서비스 1-800-489-1581.
연락 주시기 전 모델 번호와 일련 번호를 미리 준비하여 주십시오.
상기 번호는 제품 뒷면 은색 라벨에 적혀 있습니다.
注意!
如需組裝幫助,或出現配件缺失或損壞問題,請勿聯絡零售商
請撥打:MASTERBUILT客戶服務熱線 1-800-489-1581
在通話時請提供型號和序列號。
這些編號位於設備底部的銀色標籤上。
警告
加州65號提案
1. 使用此產品時產生的燃燒副產品中含有經加州認定可導致癌症、嬰兒出生缺陷、或其他再 生性傷
害的化學物質。
2. 此產品中含有經加州認定可導致癌症、嬰兒出生缺陷、或其他再生性傷害的化學物質,包
括鉛和鉛化合物。
使用此產品之後請洗手。
溫馨提醒:
切勿在有頂棚的建築內使用本燒烤架。
至少與有頂棚的建築、牆或圍欄保持
10呎距離。
警告:
烤架的支腳
絆倒隱患
安全距離和安全使用建議
圍欄
牆壁
頭頂建築
10呎
10呎
5
金具リスト, 하드웨어 목록, 硬體清單
温度計を含む
온도 측정기 포함.
含溫度計。
(D)
数量-14
수량 - 14
數量-14
(E)
数量-2
수량 - 2
數量-2
(F)
数量-8
수량 - 8
數量-8
(H)
数量-6
수량 - 6
數量-6
(G)
数量-8
수량 - 8
數量-8
(C)
数量-4
수량 - 4
數量-4
(B)
数量-4
수량 - 4
數量-4
(A)
数量-20
수량 - 20
數量-20
(I)
数量-4
수량 - 4
數量-4
(J)
数量-6
수량 - 6
數量-6
(K)
数量-2
수량 - 2
數量-2
(L)
数量-1
수량 - 1
數量-1
(M)
数量-1
수량 - 1
數量-1
Q. My cooking grate has rust. How do I get rid of it?
Seasoning will prevent rust and food from sticking. Season by applying a thin coating of solid vegetable
shortening over the entire surface. Place cooking grate in grill and allow to heat for 1 to 1-1/2 hours. Grate is now ready
to use. Frequent re-seasoning prevents rusting. If rust occurs, clean with a steel brush. Reapply vegetable shortening
and heat as indicated above.
Q. When can I put my meat on the grill?
Grill is ready for use when charcoal is ashed over and no visible flames are present.
Q. How long will the briquets stay hot?
If cooking for more than 30 to 40 minutes, additional briquets must be added to the fire. Add 10 or 12 briquets to the
outer edge of the fire immediately after it has been spread. Once these coals become 80% ashed over, add to the cen-
ter of the fire as needed to maintain constant cooking temperature. Read all instructions and warnings on charcoal bag.
Q. Can adjusting the air damper on my grill make a difference?
Dampers on a covered grill are usually left open. This allows oxygen into the grill, increasing the temperature of the
coals. Regulate the grill temperature by adjusting the air dampers. Closing them (either partially or
completely) may help to "cool down" a fire that is too hot.
18
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS REGARDING CHARCOAL GRILLS
P. La rejilla de cocción está oxidada. ¿Cómo elimino la herrumbre?
El curar la rejilla evitará la herrumbre y que la comida se pegue. Haga el curado aplicando una capa delgada
de manteca vegetal en estado sólido a toda la superficie. Coloque la rejilla para cocinar en la parrrilla, y déjela
calentar entre una y una hora y media. Ahora, la rejilla está lista para usarla. El curarla con frecuencia evita
que se oxide. Si se oxida, limpie la superficie con un cepillo con cerdas de acero. Vuelva a untarla con aceite
vegetal y caliéntela según se indica arriba.
P. ¿Cuándo puedo poner la carne en la parrilla?
La parrilla está lista cuando el carbón tiene cenizas en la superficie y no se ven llamas.
P. ¿Por cuánto tiempo se mantienen calientes las briquetas?
Si cocina por más de 30 ó 40 minutos, debe agregar más briquetas al fuego. Agregue de 10 a 12 briquetas por
el borde externo del fuego, inmediatamente después de haberlo avivado. Una vez que el carbón tiene el 80%
de su superficie cubierto de cenizas, agregue más en el centro del fuego, según sea necesario para mantener
constante la temperatura de cocción. Lea todas las instrucciones y advertencias que vienen en la bolsa de
carbón.
P. ¿Cambia algo si regulo la ventilación de la parrilla?
Las aberturas de ventilación normalmente se dejan abiertas cuando la parrilla está cerrada. Esto permite que
circule el oxígeno dentro de la misma y aumente la temperatura del carbón. Regule la temperatura de la parrilla
ajustando las aberturas de ventilación. Ciérrelas (ya sea parcial o totalmente), para ayudar a "refrescar" un
fuego que esté demasiado caliente.
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LAS PARRILLAS DE CARBÓN
Q. Ma grille de cuisson est rouillée. Comment puis-je m'en débarrasser?
L'apprêtage empêche la formation de rouille et les aliments de coller. L'apprêtage consiste à enduire la surface
entière d'une mince couche de graisse alimentaire végétale solide. Placez la grille de cuisson dans le barbecue
et chauffez pendant 1 à 1,5 heure. La grille est maintenant prête à être utilisée. L'apprêtage répété prévient la
formation de rouille. Si de la rouille apparaît, nettoyez à l'aide d'une brosse d'acier. Enduisez de nouveau de
graisse alimentaire végétale et faites chauffer tel qu'indiqué ci-dessus.
Q. À quel moment puis-je déposer ma viande sur le barbecue?
Le barbecue est prêt à être utilisé lorsque le charbon de bois présente une surface qui s'est transformée en
cendres et qu'aucune flamme n'est visible.
Q. Pendant combien de temps les briquettes resteront-elles chaudes?
Si la cuisson dure plus de 30 à 40 minutes, des briquettes supplémentaires devront être ajoutées au feu.
Ajoutez de 10 à 12 briquettes sur le pourtour du feu immédiatement après qu'il a commencé à s'étendre. Une
fois que ces charbons présentent une surface transformée à 80 % en cendres, ajoutez d'autres briquettes au
centre du feu pour maintenir la température de cuisson constante. Lisez toutes les instructions et les mises en
garde sur le sac contenant le charbon de bois.
Q. Le fait de régler le clapet à air sur mon barbecue peut-il faire une différence?
Les clapets à air situés sur un barbecue dont le couvercle est fermé sont habituellement laissés ouverts. Cela
permet à l'oxygène d'entrer à l'intérieur du barbecue, et ainsi d'augmenter la température des charbons de
bois. Réglez la température du barbecue en ajustant les clapets à air
. Les fermer (complètement ou partielle-
ment) peut contribuer à apaiser un feu trop chaud.
FOIRE AUX QUESTIONS CONCERNANT LES BARBECUE
19
• Inspect hardware and assembled parts on a regular basis to insure grill is in safe working condition.
ALWAYS allow grill to cool completely before handling.
ALWAYS empty ash can after use only when ashes have completely cooled. This will help prolong ash can life.
• Clean grill, including special surfaces such as cooking grates with mild cleaning agents. Wipe outside of grill with
damp rag.
DO NOT use oven cleaner.
ALWAYS cover and store cold grill in a protected area.
• Indoor storage of grill is permissible only if the charcoal has burned to a complete ash AND is cold. Remember to
remove cold ashes before storing.
• Grill is made of steel and may rust over time. If rusting occurs on outside surfaces, clean area with sand paper or
steel wool, then cover with heat resistant paint, except for stainless steel parts.
• If rusting occurs on the inside surface of grill, clean area with sandpaper or steel wool, then coat with cooking oil,
except for stainless steel parts.
NEVER USE PAINT ON INSIDE SURFACES OF GRILL.
SAFE STORAGE AND MAINTENANCE
Inspectez les composants ainsi que les parties assemblées du gril; vous devez vérifier de façon régulière, ceci afin de
vous assurer que le barbecue fonctionne de façon sécuritaire.
Laissez TOUJOURS le barbecue refroidir complètement avant de le déplacer ou de le manipuler.
Videz TOUJOURS le seau à cendre après utilisation alors que les cendres sont complètement refroidies. Cela aidera
à prolonger la durée de vie du seau à cendre.
Nettoyez le barbecue, y compris les surfaces spéciales telles que la grille de cuisson, au moyen d'agents nettoyants
doux. Essuyez l'extérieur du barbecue à l'aide d'un chiffon humide. N'EMPLOYEZ PAS de nettoyeur pour le four.
Une fois que le barbecue est refroidi, veillez à TOUJOURS le couvrir et à l'entreposer dans un endroit protégé.
L'entreposage à l'intérieur est permis uniquement si le charbon de bois est réduit à l'état de cendres ET qu'il est froid.
Rappelez-vous d'éliminer les cendres froides avant d'entreposer le barbecue.
Le barbecue est fabriqué en acier et peut donc rouiller à la longue. Si la rouille apparaît sur une surface extérieure,
nettoyez-la à l'aide d'un papier sablé ou de laine d'acier, puis couvrez la surface avec de la peinture qui résiste à la
chaleur, sauf pour ce qui est des pièces en acier inoxydable.
Si la rouille apparaît sur une surface intérieure, nettoyez-la à l'aide d'un papier sablé ou de laine d'acier, puis
enduisez-la d'huile de cuisson, sauf les pièces en acier inoxydable.
• EN AUCUN CAS NE COUVREZ DE PEINTURE LES SURFACES INTÉRIEURES DU BARBECUE.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN SÛRS
Revise periódicamente los herrajes y las partes armadas para asegurar que la parrilla funcione de forma segura.
• Deje SIEMPRE que la parrilla se enfríe completamente antes de manipularla.
Espere SIEMPRE a que la lata para cenizas se enfríe completamente, para vaciarla. Esto ayudará a prolongar la vida
útil de la lata.
Limpie la parrilla, y sus superficies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza suaves.
Limpie el exterior de la parrilla con un paño húmedo.
NO USE productos de limpieza para hornos.
Cubra y guarde SIEMPRE la parrilla fría, en un área protegida.
Sólo se debe guardar la parrilla en interiores, si el carbón se ha quemado hasta las cenizas
Y éstas están frías.
Recuerde retirar las cenizas frías antes de guardar la parrilla.
La parrilla es de acero, y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece herrumbre en las superficies exteriores, limpie el
área con papel de lija o con un estropajo de acero; después pinte esas áreas con una pintura resistente al calor, salvo
las partes de acero inoxidable.
Si la herrumbre aparece en la parte interna de la parrilla, limpie el área con papel de lija o con un estropajo de acero y
cúbrala con aceite de cocina, salvo las partes de acero inoxidable.
• NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERNAS DE LA PARRILLA.
ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO
4
一氧化碳中毒危險
木炭燃燒會釋放出沒有氣味的一氧化碳,而一氧化碳可致人死亡。
切勿在屋內、車內、帳篷內、車庫內或任何封閉區域燃燒木。
僅限在通風良好的室外使用。
本手冊包含正確組裝和安全使用產品
所需的重要資訊。
在組裝和使用產品之前,請閱讀和遵循所有警告和指示。
使用產品時需遵循所有警告和指示。
保留本手冊供日後參考之用。
違反這些警告事項和說明可能導致火災或爆炸、進而造成財產損失、人身傷害或死亡。
警告
一般警告和安全資訊
• 使用燒烤架時,在旁邊準備一個隨時可用的滅火器。
• 使用燒烤架時,務必有人看守。
• 切勿在庭院、車庫、建築物或帳篷等封閉區域內使用。
• 切勿在車內使用,在旅宿車、露營掛車和車廂等休閒車內也不得使用。
• 切勿在屋簷、車棚、遮陽棚或懸簷等頂部有遮蓋的建築下使用本燒烤架。
• 與各種結構之間至少保持10呎的距離。
清除使用區域內的所有可燃材料,如木材、乾燥植物、草、毛刷、紙張或帆布。
• 切勿在距離易燃液體25呎以內的地方使用本燒烤架。
• 切勿在距離煤氣罐10呎以內的地方使用本燒烤架。
• 切勿將本燒烤架用作加熱器(參閱一氧化碳中毒危險)。
• 僅在穩定平坦的表面上使用本燒烤架,以防傾翻。
• 請在泥土、水泥、磚塊或石頭等非易燃表面上使用。
• 切勿讓兒童和寵物靠近燒烤架。不允許兒童使用燒烤架。
• 僅使用木炭點燃液。切勿使用汽油、酒精或其他高揮發液體來點燃木炭。這些液體可能會爆炸,
造成人身傷害或死亡。
• 燒烤架在使用過程中會很熱,而且用後的一段時間內依然會很熱。切勿在未戴防護手套的情況下
觸摸燒烤架的任何地方。
• 切勿移動使用當中的燒烤架。移動和保管之前務必使燒烤架完全冷卻。
• 務必有人看管炙熱的木炭或炭灰。
• 切勿保管內含熱灰或木炭的燒烤架。僅在火完全熄滅,且表面完全冷卻之後保管。
• 處理冷灰時,將它們放置在鋁箔中,用水浸泡和,然後丟棄到不可燃燒的容器內。
不建議使用非 Masterbuilt Outdoor Products 公司提供的配件。
• 切勿將本產品用於其它用途。本燒烤架不適合商業用途。
• 務必根據適用的地方、州和聯邦法規使用本燒烤架。
• 在使用前,應讓木炭至少保紅熱30分鐘。
• 木炭上沒有出現一層灰之前請勿烹飪。
• 注意事項!本燒烤架在使用過程中會發熱,使用時切勿移動
• 切勿在室內使用!
• 警告!切勿讓兒童和寵物靠近。
경고
캘리포니아 법령 65
1. 이제품 사용 시 발생하는 연소 부산물은 암이나 기형아 출산, 기타 생식피해를 일으키는
것으로 알려진 화학물질을 포함하고 있습니다.
2. 이 제품에는 암이나 기형아 출산, 기타 생식피해를 일으키는 것으로 알려진 납과
납화합물을 포함한 화학물질이 들어 있습니다.
제품 취급 후 손을 닦아주십시오.
그릴 사용 중에는 항상 손에 닿는 곳에 소화기를 두십시오.
사용 중 그릴을 방치해 두지 마십시오.
파티오나 주차장, 건물, 텐트 등과 같은 폐쇄 공간 내부에서는 절대 사용하지 마십시오.
모터 홈 또는 캠퍼, 트럭 베드 등과 같은 레크레이션용 차량을 포함하여 차량 내부에서는 절대 사용하지 마십시오.
지붕 방수커버, 간이 차고, 차양, 돌출부 등과 같은 머리 위에 구조물이 있는 곳에서는 이 그릴을 절대 사용하지
십시오.
모든 구조물로부터 최소 10 피트 거리를 유지하십시오.
나무 또는 건조한 식물, 잔디, 솔, 종이, 캔버스 등과 같은 가연성 물체는 주위에서 모두 치우십시오.
인화성 액체가 25피트 이내에 있는 경우 절대 이 그릴을 사용하지 마십시오.
가스 실린더가 10피트 이내에 있는 경우 절대 이 그릴을 사용하지 마십시오.
그릴을 절대 히터 용도로 사용하지 마십시오 (일산화탄소 위험 참조).
그릴은 넘어지지 않게 안정적이고 평평한 표면 위에만 놓아야 합니다.
표면, 콘크리트, 블럭, 돌 등 비가연성 표면 위에 놓고 사용하십시오.
항상 어린이와 동물은 그릴 가까이 오지 못하게 하십시오. 아동에게 그릴을 사용하게 하지 마십시오.
점화 용액만을 사용하십시오. 가솔린 또는 알코올, 기타 휘발성이 높은 용액을 사용하여 숯에 불을 붙이지 마
십시오. 그러한 연료는 폭발하여 부상 또는 사망을 초래할 수 있습니다.
그릴은 사용 중 뜨겁고 사용 후에도 몇 시간 동안 열기를 유지합니다. 보호 장갑 없이 그릴의 어떤 부분도 만지지
마십시오.
사용 중에는 그릴을 옮기지 마십시오. 그릴을 완전히 식힌 후 옮기거나 보관하십시오.
뜨거운 숯 또는 재를 절대 그대로 방치해 두지 마십시오.
뜨거운 재 또는 숯을 그릴 안에 둔 채 그릴을 보관하지 마십시오. 불씨가 완전히 꺼지고 모든 그릴 표면이 식은
후에만 보관하십시오.
식은 재를 알루미늄 호일에 싸서 물 속에 완전히 잠기게 넣었다 뺀 후 비가연성 용기에 넣어 버립니다.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.에서 공급하지 않은 액세서리 부착품은 권장하지 않습니다.
제품은 의도된 용도 외에는 절대 사용하지 마십시오.그릴은 상업용이 아닙니다.
그릴은 항상 모든 해당 지역 및 주, 연방 화재법에 의거하여 사용하십시오.
숯은 사용 전 최소 30분 동안 빨간색으로 달아오른 상태를 유지해야 합니다.
숯의 표면이 재로 덮히기 전에는 요리하지 마십시오.
주의! 그릴이 매우 뜨거워 집니다. 사용 중에는 절대 옮기지 마십시오.
실내용으로 사용하지 마십시오!
경고! 아동과 애완동물이 제품에 가까이 오지 못하게 하십시오.
일반 경고 안전 정보
알림:
이 그릴은 머리 위에 구조물이 있는 곳에서는
절대 사용하지 마십시오. 머리 위 구조물과
벽, 난간에서 최소 10 피트 거리를 유지하십
시오.
경고:
그릴 다리에
걸려 넘어질 수 있습니다.
난간
머리 위 구조물
10 피트
10 피트
구조적 근접 및 안전 사용 권고사항
3
20
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following speci c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*
Model Number: ____________________
*Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
本製品はアウトドア専用です。
組立・お手入れ&使用マニュアル 警告&安全上の注意
본 제품은 실외용으로만 사용해야 합니다.
조립 및 관리, 사용 매뉴얼 경고 및 안전 정보
本產品僅限戶外使用。
組裝、保養和使用手冊 警告和安全資訊
組立てに必要なツール:アジャスタブルレンチ、プラスドライバー
組立て時間:約40分 *実際の製品は本書掲載の画像とは異なります。
조립 시 필요 공구: 조정가능 렌치 및 필립스 헤드 스크루드라이버
조립소요시간: 40분 *실제 제품은 그림과 다를 수 있습니다.
組裝所需工具:可調扳手和十字頭螺絲刀
組裝大約需要:40分鐘 *實際產品可能與圖片有所不同
KETTLE CHARCOAL GRILL
MODEL 20040116 KE22.5MBS
차콜 케틀 그릴
모델 20040116 KE22.5MBS
壺型木炭烤架
型號:20040116 KE22.5MBS
マニュアルコード:9804150002 150821-GH
매뉴얼 코드: 9804150002 150821-GH
手冊代碼:9804150002 150821-GH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Masterbuilt 20040116 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI