Makita MLS100 Owner's manual

Category
Mitre saws
Type
Owner's manual
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Compound Miter Saw
Scie Multi Coupe
Sierra de Inglete Telescópica
MLS100
007750
2
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model MLS100
Blade diameter 255 mm (10")
Hole diameter 15.88 mm (5/8")
Max. Miter angle Left 45° , Right 4
Max. Bevel angle Left 45°
Max. Cutting capacities (H x W) with blade 255 mm in diameter
Miter angle
Bevel angle
45° (left and right)
75 mm x 130 mm 75 mm x 90 mm
(2-15/16") X (5-1/8") (2-15/16") X (3-9/16")
48 mm x 120 mm 48 mm x 90 mm
45° (left)
(1-7/8") X (4-3/4") (1-7/8") X (3-9/16")
No load speed (min
-1
) 4,200
Dimensions (L x W x H) 610 mm x 485 mm x 515 mm
(24" x 19-3/32" x 20-1/4")
Net weight 14.7 kg (32.3 lbs.)
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
END217-2
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after
making cuts, until the blade has come
to a complete stop.
Do not place hand or fingers close to
the blade.
For your safety, remove the chips, small
pieces, etc. from the table top before
operation.
Always set SUB-FENCE to left position
when performing left bevel cuts. Failure
to do so may cause serious injury to
operator.
To loosen the bolt, turn it clockwise.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE004-1
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter
cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum
can also be sawed.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
ENA001-2
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury. Read all these instructions
before operating this product and save these
instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment.
3
Do not expose power tools to rain. Do not use
power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Do not use power tools where there is
risk to cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,
refrigerators).
4. Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension cord.
All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools.
When not in use, tools should be stored in a dry,
high or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
7. Use the right tool.
Do not force small tools or attachments to do the
job of a heavy duty tool. Do not use tools for
purposes not intended; for example, do not use
circular saws to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewellery, they can
be caught in moving parts. Rubber gloves and
non-skid footwear are recommended when
working outdoors. Wear protecting hair covering
to contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection.
Also use face or dust mask if the cutting operation
is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these
are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord.
Never carry the tool by the cord or yank it to
disconnect it from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work.
Use clamps or a vice to hold the work. It is safer
than using your hand and it frees both hands to
operate the tool.
13. Do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care.
Keep cutting tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions for
lubrication and changing accessories. Inspect tool
cord periodically and if damaged have it repaired
by an authorized service facility. Inspect extension
cords periodically and replace, if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease.
15. Disconnect tools.
When not in use, before servicing and when
changing accessories such as blades, bits and
cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches.
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on.
17. Avoid unintentional starting.
Do not carry a plugged-in tool with a finger on the
switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads.
When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for outdoor use.
19. Stay alert.
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts.
Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of
moving parts, free running of moving parts,
breakage of parts, mounting and any other
conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated in this
instruction manual. Have defective switches
replaced by an authorized service facility. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and
off.
21. Warning.
The use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this instruction
manual or the catalog, may present a risk of
personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be
carried out by qualified persons using original
spare parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user.
ENB040-3
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
1. Wear eye protection.
2. Keep hands out of path of saw blade. Avoid
contact with any coasting blade. It can still
cause severe injury.
3. Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if blade guard
does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the blade guard into the
4
open position.
4. Do not perform any operation freehand. The
workpiece must be secured firmly against the turn
base and guide fence with the vise during all
operations. Never use your hand to secure the
workpiece.
5. Never reach around saw blade.
6. Turn off tool and wait for saw blade to stop
before moving workpiece or changing
settings.
7. Unplug tool before changing blade or
servicing.
8. Do not use the tool in the presence of flammable
liquids or gases.
9. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation.
Replace cracked or damaged blade immediately.
10. Use only flanges specified for this tool.
11. Be careful not to damage the arbor, flanges
(especially the installing surface) or bolt. Damage
to these parts could result in blade breakage.
12. Make sure that the turn base is properly secured
so it will not move during operation.
13. For your safety, remove the chips, small pieces,
etc. from the table top before operation.
14. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
15. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
16. Be sure that the blade does not contact the turn
base in the lowest position.
17. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and
stopping.
18. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
19. Before using the tool on an actual workpiece, let it
run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate poor installation or a poorly
balanced blade.
20. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
21. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
22. Do not attempt to lock the trigger in the on
position.
23. Be alert at all times, especially during repetitive,
monotonous operations. Do not be lulled into a
false sense of security. Blades are extremely
unforgiving.
24. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive wheels may cause an injury.
25. Do not use the saw to cut other than wood,
aluminum or similar materials.
26. Connect miter saws to a dust collecting device
when sawing.
27. Select saw blades in relation to the material to
be cut.
28. Take care when slotting.
29. Replace the kerf board when worn.
30. Do not use saw blades manufactured from
high speed steel.
31. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based-painted material and,
arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
32. To reduce the emitted noise, always be sure
that the blade is sharp and clean.
33. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the machine.
34. Use correctly sharpened saw blades. Observe
the maximum speed marked on the saw blade.
35. Refrain from removing any cut-offs or other
parts of the workpiece from the cutting area
whilst the tool is running and the saw head is
not in the rest position.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
1
007766
1. Wrench
5
1
007772
When the tool is shipped, the handle is locked in the
lowered position by the stopper pin. Loosen the bolt with
a wrench provided with the tool and move the saw head
to the right angle. Remove the bolt and secure the saw
head with the knob.
Installing auxiliary plate
1
2
3
007830
Installing the auxiliary plate using the hole in the tool's
base and secure it by tightening the screw.
Bench mounting
When the tool is shipped, the handle is locked in the
lowered position by the stopper pin. Release the stopper
pin by lowering the handle slightly and pulling the
stopper pin.
1
007754
This tool should be bolted with four bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool's
base. This will help prevent tipping and possible injury.
1
007767
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Blade guard
1
007755
When lowering the handle, the blade guard rises
automatically. The guard is spring loaded so it returns to
its original position when the cut is completed and the
handle is raised. NEVER DEFEAT OR REMOVE THE
BLADE GUARD OR THE SPRING WHICH ATTACHES
TO THE GUARD.
In the interest of your personal safety, always maintain
the blade guard in good condition. Any irregular
operation of the blade guard should be corrected
immediately. Check to assure spring loaded return
action of guard. NEVER USE THE TOOL IF THE
BLADE GUARD OR SPRING ARE DAMAGED, FAULTY
OR REMOVED. DOING SO IS HIGHLY DANGEROUS
AND CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
If the see-through blade guard becomes dirty, or
sawdust adheres to it in such a way that the blade is no
longer easily visible, unplug the saw and clean the guard
carefully with a damp cloth. Do not use solvents or any
petroleum-based cleaners on the plastic guard.
If the see-through blade guard becomes dirty, or
sawdust adheres to it in such a way that the blade
and/or workpiece is no longer easily visible, unplug the
saw and clean the guard carefully with a damp cloth. Do
not use solvents or any petroleum-based cleaners on
the plastic guard.
1. Blade guard
1. Bolt
1. Stopper pin
1. Auxiliary plate
2. Screw
3. Base
1. Knob
6
If the blade guard is especially dirty and vision through
the guard is impaired, use the supplied wrench to loosen
the hex bolt holding the center cover. Loosen the hex
bolt by turning it counterclockwise and raise the blade
guard and center cover. With the blade guard so
positioned, cleaning can be more completely and
efficiently accomplished. When cleaning is complete,
reverse procedure above and secure bolt. Do not
remove spring holding blade guard. If guard becomes
discolored through age or UV light exposure, contact a
Makita service center for a new guard. DO NOT
DEFEAT OR REMOVE GUARD.
1
001782
Kerf board
1
007777
This tool is provided with the kerf board in the turn base
to minimize tearing on the exit side of a cut. If the kerf
groove has not yet been cut in the kerf board by the
factory, you should cut the groove before actually using
the tool to cut a workpiece. Switch on the tool and lower
the blade gently to cut a groove in the kerf board.
Maintaining maximum cutting capacity
This tool is factory adjusted to provide the maximum
cutting capacity for a 255 mm saw blade.
When installing a new blade, always check the lower
limit position of the blade and if necessary, adjust it as
follows:
First, unplug the tool. Lower the handle completely. Use
the wrench to turn the adjusting bolt until the periphery of
the blade extends slightly below the top surface of the
turn base at the point where the front face of the guide
fence meets the top surface of the turn base.
1
007832
With the tool unplugged, rotate the blade by hand while
holding the handle all the way down to be sure that the
blade does not contact any part of the lower base.
Re-adjust slightly, if necessary.
2
1
3
130mm
007831
CAUTION:
After installing a new blade, always be sure that
the blade does not contact any part of the lower
base when the handle is lowered completely.
Always do this with the tool unplugged.
Adjusting the miter angle
1
2
007768
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the
turn base while pressing down the lock lever. When you
have moved the grip to the position where the pointer
points to the desired angle on the miter scale, securely
tighten the grip clockwise.
CAUTION:
When turning the turn base, be sure to raise the
handle fully.
After changing the miter angle, always secure the
turn base by tightening the grip firmly.
1. Lock lever
2. Grip
1. Top surface of
turn base
2. Periphery of
blade
3. Guide fence
1. Adjusting bolt
1. Kerf board
1. Blade guard
7
Adjusting the bevel angle
1
007763
1
007757
To adjust the bevel angle, loosen the knob at the rear of
the tool counterclockwise.
Push the handle to the left to tilt the saw blade until the
pointer points to the desired angle on the bevel scale.
Then tighten the knob clockwise firmly to secure the
arm.
CAUTION:
When tilting the saw blade, be sure to raise the
handle fully.
After changing the bevel angle, always secure the
arm by tightening the knob clockwise.
Switch action
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
1
007761
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
No lock button or similar for locking the switch on is
provided on the tool, but a hole is provided for insertion
of a padlock to lock the tool off.
WARNING:
NEVER use tool without a fully operative switch
trigger. Any tool with an inoperative switch is
HIGHLY DANGEROUS and must be repaired
before further usage.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
Use only the Makita wrench provided to install or
remove the blade. Failure to do so may result in
overtightening or insufficient tightening of the hex
bolt. This could cause an injury.
When removing or installing the blade, keep the handle
in the raised position.
1
2
007771
To remove the blade, use the wrench to loosen the hex
bolt holding the center cover by turning it
counterclockwise. Raise the blade guard and center
cover.
1
007774
Press the shaft lock to lock the spindle and use the
wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove
the hex bolt, outer flange and blade.
1. Hex bolt
1. Wrench
2. Center cover
1. Switch trigger
1. Pointer
1. Knob
8
1
2
007770
To install the blade, mount it carefully onto the spindle,
making sure that the direction of the arrow on the
surface of the blade matches the direction of the arrow
on the blade case. Install the outer flange and hex bolt,
and then use the wrench to tighten the hex bolt
(left-handed) securely counterclockwise while pressing
the shaft lock.
1
2
3
4
007808
12 4
3
5
001786
Install the outer flange and hex bolt, and then use the
wrench to tighten the hex bolt (left-handed) securely
counterclockwise while pressing the shaft lock.
Return the blade guard and center cover to its original
position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure
the center cover. Lower the handle to make sure that the
blade guard moves properly. Make sure shaft lock has
released spindle before making cut.
Dust bag
1
007775
1
007776
The use of the dust bag makes cutting operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it
onto the dust nozzle.
When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty the
dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove
particles adhering to the insides which might hamper
further collection.
NOTE:
If you connect a Makita vacuum cleaner to your saw,
more efficient and cleaner operations can be performed.
Securing workpiece
WARNING:
It is extremely important to always secure the
workpiece properly and tightly with the vise. Failure
to do so can cause the tool to be damaged and/or
the workpiece to be destroyed. PERSONAL
INJURY MAY ALSO RESULT. Also, after a cutting
operation, DO NOT raise the blade until the blade
has come to a complete stop.
CAUTION:
When cutting long workpieces, use supports that
are as high as the top surface level of the turn base.
Do not rely solely on the vertical vise and/or
horizontal vise to secure the workpiece.
Thin material tends to sag. Support workpiece over
its entire length to avoid blade pinch and possible
KICKBACK.
1. Fastener
1. Dust bag
1. Hex bolt
2. Outer flange
3. Saw blade
4. Inner flange
5. Spindle
1. Blade case
2. Arrow
3. Arrow
4. Saw blade
1. Hex bolt
2. Wrench
9
1
2
001549
Vertical vise
1
2
3
4
007762
The vertical vise can be installed in two positions on
either the left or right side of the guide fence. Insert the
vise rod into the hole in the guide fence and tighten the
screw to secure the vise rod.
Position the vise arm according to the thickness and
shape of the workpiece and secure the vise arm by
tightening the screw. Make sure that no part of the tool
contacts the vise when lowering the handle all the way. If
some part contacts the vise, re-position the vise.
Press the workpiece flat against the guide fence and the
turn base. Position the workpiece at the desired cutting
position and secure it firmly by tightening the vise knob.
CAUTION:
The workpiece must be secured firmly against the
turn base and guide fence with the vise during all
operations.
OPERATION
CAUTION:
Before use, be sure to release the handle from the
lowered position by pulling the stopper pin.
Make sure the blade is not contacting the
workpiece, etc. before the switch is turned on.
Do not apply excessive pressure on the handle
when cutting. Too much force may result in
overload of the motor and/or decreased cutting
efficiency. Push down handle with only as much
force as is necessary for smooth cutting and
without significant decrease in blade speed.
Gently press down the handle to perform the cut. If
the handle is pressed down with force or if lateral
force is applied, the blade will vibrate and leave a
mark (saw mark) in the workpiece and the
precision of the cut will be impaired.
1. Press cutting
1
007765
Secure the workpiece with the vise. Switch on the
tool without the blade making any contact and wait
until the blade attains full speed before lowering.
Then gently lower the handle to the fully lowered
position to cut the workpiece. When the cut is
completed, switch off the tool and WAIT UNTIL
THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP
before returning the blade to its fully elevated
position.
2. Miter cutting
Refer to the previously covered "Adjusting the
miter angle".
3. Bevel cut
007764
Loosen the knob and tilt the saw blade to set the
bevel angle (Refer to the previously covered
"Adjusting the bevel angle"). Be sure to retighten
the knob firmly to secure the selected bevel angle
safely. Secure the workpiece with a vise. Switch on
the tool without the blade making any contact and
wait until the blade attains full speed. Then gently
lower the handle to the fully lowered position while
applying pressure in parallel with the blade. When
the cut is completed, switch off the tool and WAIT
UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE
STOP before returning the blade to its fully
elevated position.
1. Vertical vise
1. Vise knob
2. Screw
3. Vise arm
4. Vise rod
1. Support
2. Turn base
10
CAUTION:
Always be sure that the blade will move down to
bevel direction during a bevel cut. Keep hands out
of path of saw blade.
During a bevel cut, it may create a condition
whereby the piece cut off will come to rest against
the side of the blade. If the blade is raised while the
blade is still rotating, this piece may be caught by
the blade, causing fragments to be scattered which
is dangerous. The blade should be raised ONLY
after the blade has come to a complete stop.
When pressing the handle down, apply pressure
parallel to the blade. If the pressure is not parallel
to the blade during a cut, the angle of the blade
might be shifted and the precision of the cut will be
impaired.
4. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel
angle is made at the same time in which a miter
angle is being cut on a workpiece. Compound
cutting can be performed at angle shown in the
table.
Miter angle
Bevel angle
Left and Right 0 - 45
45
006366
When performing compound cutting, refer to
"Press cutting", "Miter cutting" and "Bevel cut"
explanations.
5. Cutting aluminum extrusion
1
2
3
4
5
001844
When securing aluminum extrusions, use spacer
blocks or pieces of scrap as shown in the figure to
prevent deformation of the aluminum. Use a
cutting lubricant when cutting the aluminum
extrusion to prevent build-up of the aluminum
material on the blade.
CAUTION:
Never attempt to cut thick or round aluminum
extrusions. Thick aluminum extrusions may come
loose during operation and round aluminum
extrusions cannot be secured firmly with this tool.
6. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free
cuts in workpieces. Attach a wood facing to the
guide fence using the holes in the guide fence.
See the figure concerning the dimensions for a
suggested wood facing.
Over 10mm Over 460mm
11
25mm
100mm 115mm 100mm115 mm
007833
CAUTION:
Use straight wood of even thickness as the wood
facing.
Use screws to attach the wood facing to the guide
fence. The screws should be installed so that the
screw heads are below the surface of the wood
facing.
When the wood facing is attached, do not turn the
turn base with the handle lowered. The blade
and/or the wood facing will be damaged.
The maximum cutting width will be smaller by the
width of wood facing.
7. Cutting repetitive lengths
1
2
3
007760
When cutting several pieces of stock to the same
length, ranging from 240 mm to 380 mm, use of the
set plate (optional accessory) will facilitate more
efficient operation. Install the set plate on the
holder (optional accessory) as shown in the figure.
Align the cutting line on your workpiece with either
the left or right side of the groove in the kerf board,
and while holding the workpiece from moving,
move the set plate flush against the end of the
workpiece. Then secure the set plate with the
screw. When the set plate is not used, loosen the
screw and turn the set plate out of the way.
1. Set plate
2. Screw
3. Holder
1. Hole
1. Vise
2. Spacer block
3. Guide fence
4. Aluminum
extrusion
5. Spacer block
11
Carrying tool
1
007754
Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade
at 0° bevel angle and the turn base at left miter angle
fully. Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin.
Carry the tool by carrying grip as shown in the figure. If
you remove the holders, dust bag, etc., you can carry
the tool more easily.
007759
CAUTION:
Always secure all moving portions before carrying
the tool.
Stopper pin is for carrying and storage purposes
only and not for any cutting operations.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
WARNING:
Always be sure that the blade is sharp and clean
for the best and safest performance.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory,
but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
1. Miter angle
1
2
007753
Loosen the grip which secures the turn base. Turn
the turn base so that the pointer points to 0° on the
miter scale. Tighten the grip and loosen the hex
bolts securing the guide fence using the wrench. If
the pointer does not point to 0° on the miter scale,
loosen the screw which secures the pointer and
move and secure the pointer plate so that the
pointer points to 0° on the miter scale.
Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. Square the
side of the blade with the face of the guide fence
using a triangular rule, try-square, etc. Then
securely tighten the hex bolts on the guide fence in
the order from the right side.
1
007758
2. Bevel angle
(1) 0° bevel angle
1
007752
Lower the handle fully and lock it in the
lowered position by pushing in the stopper
pin. Loosen the knob at the rear of the tool.
Loosen the hex nut and turn the 0° bevel
angle adjusting bolt on the right side of the
turn base two or three revolutions clockwise
1. 0 adjusting
bolt
1. Triangular rule
1. Hex bolts
2. Hex bolts
1. Stopper pin
12
to tilt the blade to the right.
Carefully square the side of the blade with
the top surface of the turn base using the
triangular rule, try-square, etc. by turning the
0° bevel angle adjusting bolt
counterclockwise. Then tighten the hex nut to
secure the 0° bevel angle adjusting bolt and
tighten the knob securely.
Make sure that the pointer on the arm points
to 0° on the bevel scale. If it does not point to
0° on the bevel scale, loosen the screw which
secures the pointer and move and secure the
pointer plate so that the pointer points to 0°
on the bevel scale.
1
2
3
001819
1
007757
(2) 45° bevel angle
1
2
007751
Adjust the 45° bevel angle only after
performing 0° bevel angle adjustment. To
adjust left 45° bevel angle, loosen the knob
and tilt the blade to the left fully. Make sure
that the pointer on the arm points to 45° on
the bevel scale on the arm. If the pointer does
not point to 45°, turn the 45° bevel angle
adjusting bolt on the left side of the arm until
the pointer points to 45°.
Replacing carbon brushes
007834
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to 3 mm in length. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
1
2
007756
After use
After use, wipe off chips and dust adhering to the
tool with a cloth or the like. Keep the blade guard
clean according to the directions in the previously
covered section titled "Blade guard". Lubricate the
sliding portions with machine oil to prevent rust.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
1. Brush holder
cap
2. Screwdriver
1. 45 bevel
angle adjusting
bolt
2. Pointer
1. Pointer
1. Triangular rule
2. Saw blade
3. Top surface of
turn base
13
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle MLS100
Diamètre de la lame 255 mm (10")
Diamètre de l'orifice 15.88 mm(5/8")
Angle d'onglet max. Gauche 45° , Droite 45°
Angle de biseau max. Gauche 45°
Capacités de coupe max. (H x L) avec une lame à diamètre de 255 mm
Angle de coupe d'onglet
Angle de coupe en biseau
45° (Gauche et droite)
75 mm x 130 mm 75 mm x 90 mm
(2-15/16") X (5-1/8") (2-15/16") X (3-9/16")
48 mm x 120 mm 48 mm x 90 mm
45° (Gauche)
(1-7/8") X (4-3/4") (1-7/8") X (3-9/16")
Vitesse à vide (min
-1
) 4,200
Dimensions (L x P x H) 610 mm x 485 mm x 515 mm
(24" x 19-3/32" x 20-1/4")
Poids net 14.7 kg (32.3 lbs.)
Niveau de sécurité /II
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
END217-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'équipement sont indiqués
ci-dessous. Vous devez en avoir compris le sens avant
l'utilisation.
Lisez le manuel d’instructions.
DOUBLE ISOLATION
Pour éviter les blessures causées par
les débris éjectés, gardez la tête de la
scie abaissée après la coupe, jusqu’à
l’arrêt complet de la lame.
Évitez de placer la main ou les doigts
près de la lame.
Pour votre sécurité, retirez les copeaux
et autres petites pièces présentes sur la
table avant de commencer le travail.
Placez toujours le GARDE PARALLÈLE
sur la position de gauche pour effectuer
une coupe en biseau sur la gauche.
Autrement il y a risque de grave
blessure.
Pour desserrer le boulon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Uniquement pour les pays d'Europe
Ne jetez pas les équipements
électriques avec les déchets
domestiques !
Dans le respect de la Directive
Européenne 2002/96/CE sur la mise au
rebut des appareils électriques et
électroniques et de son exécution
conformément aux lois nationales, les
équipements électriques dont la durée
de vie est épuisée doivent être collectés
séparément et renvoyés dans des
installations de recyclage
respectueuses de l'environnement.
ENE004-1
Utilisation prévue
L’outil est conçu pour l’exécution de coupes rectilignes
et de coupes d’onglet avec précision dans le bois. Il est
aussi possible de couper l’aluminium avec une lame
appropriée.
ENF002-1
Alimentation
L’outil ne doit être branché que sur une source
d’alimentation de tension identique à celle indiquée sur
la plaque signalétique, et il ne doit être alimenté que par
un courant monophasé. Doté d’une isolation double
conforme à la norme européenne, il peut par
conséquent est branché sur des prises de courant sans
fil de mise à la terre.
14
ENA001-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, il faut toujours prendre des précautions
élémentaires de sécurité, dont les suivantes, pour
réduire les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure. Lisez ces instructions avant dutiliser
cet appareil, et conservez-les.
Pour un travail sécuritaire :
1. Gardez l’aire de travail propre.
Les aires de travail et établis encombrés ouvrent
la porte aux blessures.
2. Tenez compte de votre environnement de
travail.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie.
N’utilisez pas les outils électriques dans les
endroits humides ou mouillés. Éclairez
correctement la zone de travail. N’utilisez pas les
outils électriques dans des environnements à
risque d’incendie ou d’explosion.
3. Protégez-vous contre les chocs électriques.
Évitez de toucher directement les surfaces mises
à la terre ou à la masse (par exemple les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs).
4. Ne laissez pas les enfants s’approcher.
Ne laissez pas les visiteurs toucher l’outil ou le
cordon prolongateur. Tous les visiteurs doivent
rester à l’écart de la zone de travail.
5. Rangez les outils après l’utilisation.
Après l’utilisation, les outils doivent être rangés
dans un emplacement sec, en un point élevé ou
verrouillé, et hors de la portée des enfants.
6. Ne forcez pas l’outil.
Il effectuera un travail de meilleure qualité et sera
plus sécuritaire si vous l’utilisez sans dépasser la
charge pour laquelle il a été conçu.
7. Utilisez l’outil adéquat.
Ne forcez pas les petits outils ou accessoires à
effectuer le travail d’un outil plus puissant.
N’utilisez pas les outils pour effectuer des tâches
pour lesquelles ils n’ont pas été conçus ; par
exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour
couper des branches d’arbre ou des rondins.
8. Portez des vêtements adéquats.
Ne portez ni vêtements amples ni bijoux, car ils
risqueraient de se coincer dans les pièces en
mouvement. Des gants de caoutchouc et des
chaussures à semelle antidérapante sont
recommandés lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Si vos cheveux sont longs, recouvrez-les d’un filet
de protection.
9. Portez des lunettes de sécurité et une
protection d’oreilles.
Portez également un écran facial ou un masque
antipoussières si de la poussière est dégagée
pendant la coupe.
10. Raccordez un appareil d’aspiration de la
poussière.
Si des accessoires sont fournis pour raccorder un
appareil d’aspiration et de collecte de la poussière,
assurez-vous qu’ils sont raccordés correctement
et utilisés de manière adéquate.
11. Ne maltraitez pas le cordon.
Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne
tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche
de la prise de courant. Gardez le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile et des objets à bords
tranchants.
12. Fixez solidement la pièce à travailler.
Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau pour
immobiliser la pièce. Cela est plus sécuritaire que
d’utiliser la main et vous aurez ainsi les deux
mains libres pour manier l’outil.
13. Maintenez une bonne position.
Assurez-vous d’une prise au sol et d’une bonne
position d’équilibre en tout temps.
14. Prenez soin des outils.
Gardez vos outils bien affûtés et propres pour
qu’ils fonctionnement de manière plus efficace et
plus sécuritaire. Suivez les instructions
concernant le graissage et le remplacement des
accessoires. Inspectez le cordon de l’outil
régulièrement et, s’il est endommagé, faites-le
réparer dans un centre de service après-vente
agréé. Inspectez régulièrement les cordons
prolongateurs et remplacez-les s’ils sont
endommagés. Gardez les poignées de l’outil
sèches, propres et sans trace d’huile ou de
graisse.
15. Débranchez les outils.
Après l’utilisation, avant de les réparer ou lorsque
vous changez des accessoires tels que lames,
forets et couteaux.
16. Retirez les clés de réglage et autres clés.
Prenez l’habitude de vous assurer que les clés de
réglage et autres clés ont été retirées de l’outil
avant de le mettre sous tension.
17. Prévenez les démarrages accidentels.
Ne laissez pas le doigt sur la gâchette pour
déplacer un outil branché. Vérifiez que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
18. Utilisez un cordon prolongateur conçu pour
l’extérieur.
Quand vous utilisez l’outil à l’extérieur, faites-le
uniquement avec un cordon prolongateur conçu
pour l’extérieur.
19. Soyez vigilant.
Concentrez-vous sur votre travail. Faites preuve
15
de bon sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes
fatigué.
20. Vérifiez s’il y a des pièces endommagées
Avant de réutiliser un outil dont le protecteur ou
toute autre pièce a été endommagée, vérifiez
soigneusement que ladite pièce est bien réparée
et remplira correctement la fonction pour laquelle
elle a été prévue. Vérifiez tous les éléments
pouvant affecter le bon fonctionnement de l’outil :
alignement et déplacement libre des pièces en
mouvement, absence de pièces fissurées,
montage des pièces, etc. Toute pièce
endommagée (protecteur, etc.) doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre
de service après-vente agréé, à moins
d’indication contraire ailleurs dans le présent
manuel d’instructions. Faites réparer les
interrupteurs défectueux dans un centre de
service après-vente agréé. N’utilisez pas l’outil si
son interrupteur ne fonctionne pas bien.
21. Avertissement.
Il y a risque de blessure si vous utilisez tout
accessoire ou pièce non recommandé dans ce
manuel d’instructions ou dans le catalogue.
22. Faites réparer votre outil par un technicien
qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux exigences
de sécurité qui s’y appliquent. Les réparations
doivent être confiées exclusivement à des
techniciens qualifiés et utilisant des pièces de
rechange originales, autrement cela peut mettre
l’utilisateur en danger.
ENB040-3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR
L'OUTIL
1. Portez un protecteur pour la vue.
2. Maintenez les mains hors de la ligne de coupe
de la lame. Évitez tout contact avec la lame
lorsqu'elle continue de tourner après la mise
hors tension de l'outil. Elle peut alors quand
même causer de graves blessures.
3. N'utilisez jamais la scie sans les protections
en place. Assurez-vous avant chaque
utilisation que le protecteur de lame se
referme bien. N'utilisez pas la scie si le
protecteur de lame ne se déplace pas
librement et ne se referme pas instantanément.
Ne fixez ou n'attachez jamais le protecteur de
lame en position ouverte.
4. Ne tenez pas la pièce à travailler avec la main.
La pièce doit être fixée fermement contre le socle
rotatif et le garde de guidage avec un étau lors de
toutes les opérations. N’utilisez jamais la main
pour immobiliser la pièce.
5. N'approchez jamais les mains de la lame.
6. Coupez le contact et attendez l'arrêt de la lame
avant de déplacer la pièce ou de modifier les
réglages.
7. Débranchez l'outil avant le changement de
lame ou la réparation.
8. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou
gaz inflammables.
9. Vérifiez soigneusement l’absence de fissures ou
de dommages avant l’utilisation.
Remplacez immédiatement toute lame fissurée
ou endommagée.
10. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour
cet outil.
11. Prenez garde d’endommager l’arbre, les flasques
(tout particulièrement leur surface d’installation)
ou le boulon. L’endommagement de ces pièces
peut causer une cassure de la lame.
12. Assurez-vous que le socle rotatif est bien
immobilisé, de sorte qu’il ne bouge pas pendant
l’opération.
13. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres
petites pièces présentes sur la table avant de
commencer le travail.
14. Évitez de couper des clous. Avant de travailler
votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les
clous.
15. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est libéré
avant de mettre le contact.
16. Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact
avec le socle rotatif lorsqu’elle se trouve sur sa
position la plus basse.
17. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas que la
scie se déplace légèrement vers le haut ou le bas
au démarrage et à l’arrêt.
18. Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact
avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension.
19. Avant de commencer à travailler, laissez tourner
l’outil à vide un instant. Soyez attentif à toute
vibration ou tout sautillement pouvant indiquer
que la lame n’est pas bien installée ou qu’elle est
mal équilibrée.
20. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
21. Arrêtez immédiatement l’opération si vous notez
une anomalie.
22. N’essayez pas de verrouiller la gâchette en
position de marche.
23. Demeurez attentif en tout temps, et tout
particulièrement lors des travaux répétitifs et
monotones. Ne vous laissez pas emporter par un
sentiment de sécurité trompeur. Les lames ne
pardonnent pas.
16
24. Utilisez toujours les accessoires recommandés
dans le présent manuel. Lutilisation d’accessoires
inadéquats, tels que les meules abrasives par
exemple, peut entraîner une blessure.
25. Utilisez la scie uniquement pour couper dans
le bois, l’aluminium ou des matériaux
similaires.
26. Lorsque vous sciez avec une scie à coupe
d’onglet, raccordez-la à un dispositif de
collecte de la poussière.
27. Sélectionnez les lames en fonction du type de
matériau à couper.
28. Soyez prudent lorsque vous faites des
encoches.
29. Remplacez le plateau de découpe lorsqu’il est
usé.
30. N’utilisez pas de lames en acier à coupe
rapide.
31. Certaines poussières dégagées lors de
l’utilisation de l’outil contiennent des produits
chimiques reconnus comme pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales ou
autres problèmes de reproduction. Parmi ces
produits chimiques figurent notamment :
le plomb des matériaux recouverts de
peinture à base de plomb, et
l’arsenic et le chrome du bois traité
chimiquement.
Les risques d’exposition varient suivant la
fréquence à laquelle vous effectuez ce
genre de travaux. Pour réduire les risques
d’exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans une pièce bien ventilée et
portez des dispositifs de sécurité
homologués, tels que des masques
antipoussières spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
32. Pour réduire l’émission de bruit, assurez-vous
toujours que la lame est affûtée et propre.
33. L’utilisateur a reçu une formation adéquate
concernant l’utilisation, le réglage et le
fonctionnement de l’outil.
34. Utilisez des lames bien affûtées. Respectez la
vitesse maximale indiquée sur la lame.
35. Évitez de retirer de la zone de coupe les
retailles et autres bouts détachés de la pièce
alors que l’outil tourne encore et que la tête de
la scie n’est pas en position de repos.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Pose
1
007766
1
007772
À la sortie d'usine de l'outil, la poignée est verrouillée en
position abaissée par la broche d'arrêt. Desserrez le
boulon à l'aide de la clé fournie avec l'outil, et déplacez
la tête de l'outil jusqu'à l'angle approprié. Retirez le
boulon et immobilisez la tête de l'outil à l'aide du bouton.
Installation de la plaque auxiliaire
1
2
3
007830
Installez la plaque auxiliaire au moyen de l'orifice
pratiqué dans la base de l'outil, et immobilisez-la en
serrant la vis.
Montage du banc
À sa sortie d'usine, la poignée de cet outil est verrouillée
en position basse par la broche de blocage. Pour
dégager la broche de blocage, abaissez légèrement la
poignée et tirez sur la broche.
1. Plaque
auxiliaire
2. Vis
3. Base
1. Bouton
1. Clé
17
1
007754
Cet outil doit être boulonné sur une surface plane et
stable avec quatre boulons, en utilisant les trous
d'éclissage pratiqués dans la base de l'outil. Cela aidera
à prévenir les risques de basculement et de blessure.
1
007767
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Protecteur de lame
1
007755
Le protecteur de lame s'élève automatiquement lors de
l'abaissement de la poignée. Le protecteur étant équipé
d'un ressort de rappel, il retourne à sa position initiale
lorsque la coupe est terminée et que la poignée est
relevée. NE JAMAIS MODIFIER OU RETIRER LE
PROTECTEUR DE LAME OU SON RESSORT.
Pour votre propre sécurité, maintenez toujours le
protecteur de lame en bonne condition. Tout
fonctionnement irrégulier du protecteur de lame doit être
corrigé immédiatement. Assurez-vous que le
mécanisme de rappel du protecteur fonctionne
correctement. NE JAMAIS UTILISER L'OUTIL SI LE
PROTECTEUR DE LAME OU LE RESSORT EST
ENDOMMAGÉ, DÉFECTUEUX OU RETIRÉ. CELA EST
EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET PEUT CAUSER
UNE GRAVE BLESSURE.
Lorsque le protecteur de lame transparent est sale ou
lorsque la sciure de bois y adhère au point que la lame
ne soit plus bien visible, débranchez la scie et nettoyez
soigneusement le protecteur avec un chiffon humide.
N'utilisez ni solvant ni aucun liquide nettoyant à base de
pétrole pour nettoyer le protecteur en plastique.
Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la
sciure de bois y adhère au point que la lame et/ou la
pièce ne soit plus bien visible, débranchez la scie et
nettoyez soigneusement le protecteur avec un chiffon
humide. N'utilisez pas de solvants ni de détergents à
base d'essence sur le protecteur en plastique.
Lorsque des saletés recouvrent le protège-lame au point
qu'il devient difficile de voir à travers ce dernier, utilisez
la clé fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui
retient le couvercle central. Desserrez le boulon
hexagonal en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, puis soulevez le protège-lame et
le couvercle central. Le nettoyage sera plus complet et
efficace avec le protège-lame dans cette position. Une
fois le nettoyage terminé, effectuez la procédure en sens
inverse et serrez le boulon. Ne retirez pas le ressort qui
retient le protège-lame. Si le protège-lame se décolore
avec le temps ou sous l'effet des rayons ultraviolets,
contactez un centre de service après-vente Makita pour
vous en procurer un neuf. NE PAS MODIFIER NI
RETIRER LE PROTÈGE-LAME.
1
001782
Plateau de découpe
1
007777
1. Plateau de
découpe
1. Protecteur de
lame
1. Protecteur de
lame
1. Boulon
1. Broche de
blocage
18
Le socle rotatif de cet outil est équipé d'un plateau de
découpe pour réduire la déchirure du côté extérieur de
la coupe. Si une rainure n'a pas été pratiquée dans le
plateau de découpe en usine, vous devez pratiquer cette
rainure avant d'utiliser l'outil pour couper une pièce.
Mettez l'outil sous tension et abaissez doucement la
lame pour pratiquer la rainure dans le plateau de
découpe.
Maintien de la capacité de coupe maximale
Cet outil est réglé en usine pour offrir une capacité de
coupe maximale avec une lame de 255 mm.
Lorsque vous posez une nouvelle lame, vérifiez toujours
la position limite inférieure de la lame, et réglez-la
comme suit au besoin:
Débranchez d'abord l'outil. Abaissez complètement la
poignée. Utilisez la clé pour tourner le boulon de réglage
jusqu'à ce que le tranchant de la lame dépasse
légèrement sous la face supérieure du socle rotatif au
point de rencontre entre le garde de guidage et la face
supérieure du socle rotatif.
1
007832
Débranchez l'outil et faites tourner la lame
manuellement en maintenant la poignée en position
parfaitement abaissée, pour être sûr que la lame n'entre
en contact avec aucune partie de la base inférieure. Au
besoin, effectuez un léger réajustement.
2
1
3
130mm
007831
ATTENTION:
Après avoir posé une nouvelle lame, assurez-vous
toujours qu'elle n'entre en contact avec aucune
partie de la base inférieure lorsque la poignée est
complètement abaissée. Débranchez toujours
l'outil avant d'effectuer cette opération.
Réglage de l'angle de coupe d'onglet
1
2
007768
Desserrez la poignée en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Faites tourner le
socle rotatif tout en abaissant le levier de verrouillage.
Après avoir déplacé la poignée sur la position où le
pointeur indique l'angle désiré sur l'échelle de coupe
d'onglet, serrez fermement la poignée dans le sens des
aiguilles d'une montre.
ATTENTION:
Assurez-vous de soulever complètement la
poignée lorsque vous faites tourner le socle rotatif.
Après avoir modifié l'angle de coupe d'onglet, fixez
toujours le socle rotatif en serrant à fond la
poignée.
Réglage de l'angle de coupe en biseau
1
007763
1
007757
Pour régler l'angle de biseau, desserrez le bouton à
l'arrière de l'outil en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Poussez la poignée vers la gauche pour incliner la lame
jusqu'à ce que l'index pointe sur l'angle désiré sur
l'échelle de coupe en biseau. Serrez ensuite le bouton
1. Index
1. Bouton
1. Levier de
verrouillage
2. Poignée
1. Face supérieure
du socle rotatif
2. Bord de la lame
3. Garde de
guidage
1. Boulon de
réglage
19
dans le sens des aiguilles d'une montre, fermement,
pour immobiliser le bras.
ATTENTION:
Assurez-vous de soulever complètement la
poignée lorsque vous inclinez la lame.
Après avoir changé l'angle de coupe en biseau,
immobilisez toujours le bras en serrant le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
1
007761
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
L'outil ne possède aucun bouton de verrouillage ou
dispositif similaire de verrouillage de l'interrupteur, mais
un orifice a été prévu pour l'insertion d'un cadenas, ce
qui permet de verrouiller l'outil en position d'arrêt.
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS utiliser un outil dont la gâchette ne
fonctionne pas parfaitement. Tout outil dont la
gâchette est inopérante est EXTRÊMEMENT
DANGEREUX et doit faire l'objet d'une réparation
avant d'être à nouveau utilisé.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Pose et retrait de la lame de scie
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de poser ou de retirer la lame.
Utilisez uniquement la clé Makita fournie pour
poser ou retirer la lame. Autrement le boulon
hexagonal risque d'être trop ou pas assez serré.
Cela comporte un risque de blessure.
Lorsque vous posez ou retirez la lame, gardez la
poignée en position élevée.
1
2
007771
Pour retirer la lame, utilisez la clé pour desserrer le
boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Soulevez le protège-lame et le couvercle
central.
1
007774
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour verrouiller l'axe,
et utilisez la clé pour desserrer le boulon hexagonal en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur
et la lame.
1
2
007770
Pour poser la lame, montez-la doucement sur l'axe, en
vous assurant que les flèches pointent dans le même
sens sur la surface de la lame et sur le porte-lame.
Posez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis
utilisez la clé pour serrer fermement le boulon hexagonal
(à filet renversé) en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le blocage
de l'arbre.
1. Boulon
hexagonal
2. Clé
1. Boulon
hexagonal
1. Clé
2. Couvercle
central
1. Gâchette
20
1
2
3
4
007808
12 4
3
5
001786
Posez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis
utilisez la clé pour serrer fermement le boulon hexagonal
(à filet renversé) en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le blocage
de l'arbre.
Remettez le protecteur de lame et le couvercle central
en position initiale. Serrez ensuite le boulon hexagonal
dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le
couvercle central. Abaissez la poignée pour vous
assurer que le protecteur de lame se déplace
adéquatement. Avant de procéder à la coupe,
assurez-vous que le blocage de l'arbre n'est pas engagé
sur l'arbre.
Sac à poussières
1
007775
1
007776
L'utilisation du sac à poussières permet d'effectuer des
coupes en toute propreté et facilite la collecte des
poussières. Pour fixer le sac à poussières, insérez-le
dans le raccord à poussières.
Lorsque le sac à poussières est environ à moitié plein,
retirez-le de l'outil et tirez sur l'agrafe. Videz le sac à
poussières, en le tapant légèrement pour retirer les
particules qui adhèrent à sa surface intérieure et
risqueraient de faire obstacle à la collecte des
poussières par la suite.
NOTE:
Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus
propre en raccordant un aspirateur Makita à votre scie.
Immobilisation de la pièce
AVERTISSEMENT:
Il est très important de toujours immobiliser la
pièce de manière adéquate et ferme avec l'étau.
Sinon, vous risquez d'endommager l'outil et/ou de
détruire la pièce. CELA COMPORTE
ÉGALEMENT UN RISQUE DE BLESSURE. De
plus, après la coupe, NE PAS soulever la lame
avant qu'elle ne se soit complètement arrêtée.
ATTENTION:
Lorsque vous coupez des pièces longues, utilisez
des supports aussi hauts que le niveau de la
surface supérieure du socle rotatif. Ne vous
contentez pas d'un étau vertical et/ou d'un étau
horizontal pour immobiliser la pièce.
Les matériaux minces ont tendance à s'affaisser.
Supportez la pièce sur toute sa longueur, pour
éviter que la lame ne se coince et provoque un
éventuel CHOC EN RETOUR.
1
2
001549
1. Support
2. Socle rotatif
1. Pièce de fixation
1. Sac à
poussières
1. Boulon
hexagonal
2. Bague externe
3. Lame
4. Bague interne
5. Axe
1. Boîtier de la
lame
2. Flèche
3. Flèche
4. Lame
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Makita MLS100 Owner's manual

Category
Mitre saws
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI